5 episodios

This is a podcast all about translation: translated fiction, translation theory and practice, interviews and more! Hosted by Lucia, translator and PhD candidate in Translation Studies

Babel Babble BabelBabble

    • Arte

This is a podcast all about translation: translated fiction, translation theory and practice, interviews and more! Hosted by Lucia, translator and PhD candidate in Translation Studies

    Minisode: 5 Women in Translation Lockdown Reads

    Minisode: 5 Women in Translation Lockdown Reads

    In today’s episode, I review some of the books I read during lockdown, specifically Women in Translation books, this was no coincidence, as most of my translated fiction collection is made up of women in translation titles. Hope you like it. Books mentioned: Hotel Silence, by Auður Ava Ólafsdóttir translated by Brian FitzGibbon. The Chilli Bean Paste Clan by Yan Ge, translated by Nicky Harman. Tokyo Ueno Station by Yu Miri, translated by Morgan Giles. Kim Ji-young, Born 1982 by Cho-Nam Joo, translated by Jamie Chang. Disoriental, by Negar Djavadi, translated by Tina Kover. Music by Kazemyers https://kazemyers.bandcamp.com/

    • 11 min
    The Godmother, by Hannelore Cayre: a conversation with Dr. Roxanne Douglas

    The Godmother, by Hannelore Cayre: a conversation with Dr. Roxanne Douglas

    In today's episode, we discuss the book The Godmother, by Hannelore Cayre, translated by Stephanie Smee. I am joined by the lovely Dr. Roxanne Douglas, who is a specialist in Feminism and Arab Women Writers. As you can probably tell, we have many thoughts on this book and on how it could have been a better piece of translation fiction. Give it a listen and tell us what you think! 



    Music by Kazemyers https://kazemyers.bandcamp.com/

    • 56 min
    Translation, diversity and allyship: a conversation with Tina Kover

    Translation, diversity and allyship: a conversation with Tina Kover

    In today’s episode, Award-winning translator from the French, Tina Kover, joins me for a chat about how we can be better allies as translators, diversity in the translation community, positioning ourselves as agents for change in the current climate. How can we do better as translators? What advances are we already spearheading? Music by Kazemyers https://kazemyers.bandcamp.com/

    • 47 min
    What do you mean? Words at the centre of translation debates

    What do you mean? Words at the centre of translation debates

    In this short episode, I give you an overview of some basic translation terminology, such as source-target, directionality, foreigness vs domestication, faithfulness, etc. Music by Kazemyers https://kazemyers.bandcamp.com/

    • 10 min
    Pilot - Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead

    Pilot - Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead

    This is a pilot. In it, I introduce the idea behind this project and talk a little bit about this translation I’ve read back in January. The novel was translated by Antonia Lloyd-Jones and published by Fitzcarraldo Editions. Music by Kazemyers https://kazemyers.bandcamp.com/

    • 16 min

Top podcasts en Arte

Un Libro Una Hora
SER Podcast
Conversaciones
Gustavo Noriega
Vidas prestadas
Radio Nacional Argentina
Lo Que Sea Que Inspire
Lo Que Sea Que Inspire
Gastropolítica
Maxi Guerra
Cuentos Clasicos Infantiles
AudioLibros Dami y Vale