500 episodes

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

SBS German - SBS Deutsch SBS Audio

    • News
    • 4.8 • 33 Ratings

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

    From police detective to crime author - Vom Kriminalhauptkommissar zum Krimi-Schriftsteller

    From police detective to crime author - Vom Kriminalhauptkommissar zum Krimi-Schriftsteller

    German crime writer Andreas Schnurbusch knows only too well that crime novels usually have very little to do with the reality of police work. After starting out as a police officer in Cologne, he studied criminology and joined the criminal investigation department. There he worked, among other things, in the areas of murder, drugs and human trafficking. At the end of his term of service, Schnurbusch began writing his crime novels and it was particularly important to him that they relfect as much as possible to the reality of real police work. - Dass Krimi-Romane mit der Realität von Polizeiarbeit meist recht wenig zu tun haben, weiß der deutsche Krimi-Autor Andreas Schnurbusch nur zu gut. Nach seinen Anfängen bei der Polizei in Köln als Schutzpolizist studierte er Kriminalistik und Kriminologie und ging zur Kriminalpolizei. Dort arbeitete er unter anderem im Bereich Mord-, Rauschgift- und Menschenhandel. Zum Ende seiner Dienstzeit begann Schnurbusch damit, seine Krimi-Romane zu schreiben und es war ihm vor allem ein Anliegen, dass diese sich so nah wie möglich an der Realität echter Polizeiarbeit bewegen.

    • 18 min
    Knife attack on Bishop Mar Mari Emmanuel in Sydney: Background and Developments - Messerattacke auf Bischof Mar Mari Emmanuel in Sydney: Hintergründe und Entwicklungen

    Knife attack on Bishop Mar Mari Emmanuel in Sydney: Background and Developments - Messerattacke auf Bischof Mar Mari Emmanuel in Sydney: Hintergründe und Entwicklungen

    On Monday evening at around 7pm local time, a bishop was attacked with a knife in a church in Sydney's west. A priest was also injured. The perpetrator is believed to be a 16-year-old youth. The police have categorised the attack as an "act of terrorism". The developments and background in the podcast. - Am Montag Abend gegen 19 Uhr Ortszeit wurde in einer Kirche im Westen Sydneys ein Bischof mit einem Messer angegriffen. Auch ein Priester wurde verletzt. Der Täter soll ein 16-jähriger Jugendlicher sein. Die Polizei stuft die Tat als "terroristischen Akt" ein. Die Entwicklungen und Hintergründe im Podcast.

    • 10 min
    Bundesliga champions: Bayer 04 Leverkusen celebrates historic title - Erster Meistertitel: Bayer 04 Leverkusen schreibt Geschichte

    Bundesliga champions: Bayer 04 Leverkusen celebrates historic title - Erster Meistertitel: Bayer 04 Leverkusen schreibt Geschichte

    Bayer Leverkusen has won the German Bundesliga for the first time in history. This ends Bayern Munich's record run of eleven titles in a row. At the weekend, Leverkusen defeated Werder Bremen 5-0 in their own stadium, deciding that Leverkusen can no longer be displaced from the top of the table. SBS football expert Oli Kerbler flew from Melbourne to Leverkusen to be part of this historic day. - Erstmals in der Geschichte der Fußball Bundesliga hat Bayer Leverkusen die deutsche Meisterschaft gewonnen. Damit ist die Rekordserie von Bayern München mit elf Titeln in Folge beendet. Am Wochenende besiegten die Leverkusener im eigenen Stadion Werder Bremen mit 5-0. Damit stand fest: Leverkusen ist nicht mehr von der Tabellenspitze zu verdrängen. SBS Fußball-Experte Oli Kerbler ist von Melbourne nach Leverkusen geflogen, um an diesem historischen Tag mit dabei zu sein.

    • 10 min
    Medical breakthrough: the first baby from a frozen embryo is now 40 years old - Medizinischer Durchbruch: Das erste Baby aus einem gefrorenen Embryo ist inzwischen 40 Jahre alt

    Medical breakthrough: the first baby from a frozen embryo is now 40 years old - Medizinischer Durchbruch: Das erste Baby aus einem gefrorenen Embryo ist inzwischen 40 Jahre alt

    40 years ago, the first birth of a baby from a frozen embryo was announced in Melbourne. Since then, this medical breakthrough has given millions of parents another chance to have a child. - Vor 40 Jahren wurde in Melbourne die erste Geburt eines Babys bekannt gegeben, das aus einem tiefgefrorenen Embryo stammt. Der medizinische Durchbruch hat seitdem Millionen Eltern eine weitere Chance gegeben, sich den Kinderwunsch zu erfüllen.

    • 6 min
    German Day and Film Festival in May - German Day und Filmfestival im Mai

    German Day and Film Festival in May - German Day und Filmfestival im Mai

    There are two important - German - events on the program in May. There is German Day on May 4, which is organized by the Goethe Institute and in which many other organizations of the German community participate. The popular German Film Festival is back right after that. The Goethe Institute also has a hand in this regard. Christoph Mücher, Director of the Goethe Institute, provides information about both events. - Im Mai stehen zwei wichtige - deutsche - Veranstaltungen auf dem Programm. Da ist einmal der German Day am 4. Mai, den das Goethe Institut veranstaltet und an dem viele andere Organisationen der deutschen Gemeinde teilnehmen. Gleich danach kommt auch wieder das beliebte Festival des Deutschen Films. Auch da hat das Goethe Institut eine Hand im Spiel. Christoph Mücher, Leiter des Goethe Instituts, informiert über beide Ereignisse.

    • 8 min
    Economy of the future - Wirtschaft der Zukunft

    Economy of the future - Wirtschaft der Zukunft

    Australia wants to eliminate 80 percent of its CO2 emissions by 2030. Achieving this requires a gigantic energy transformation and a conversion of industrial production to so-called 'green goods. ' To this end, the government has now passed a law under the powerful title 'A Future Made in Australia. ' Financial expert Dr. Klaus Wiegel analyses whether these plans are realistic or just wishful thinking. - Bis zum Jahr 2030 möchte Australien 80 Prozent seines CO2 Ausstoßes abschaffen. Um das zu erreichen, braucht es eines gigantischen Energiewandels und einer Umstellung der industriellen Produktion auf sogenannte 'grüne Waren'. Dazu hat die Regierung nun ein Gesetz unter dem schlagkräftigen Titel 'A Future Made in Australia' vorgesellt. Finanzexperte Dr. Klaus Wiegel analysiert, ob diese Pläne realistisch sind, oder nur Wunschdenken.

    • 7 min

Customer Reviews

4.8 out of 5
33 Ratings

33 Ratings

Soraya Hutchison ,

Yeah

I like listening to episodes about my school Deutsche Schule Melbourne

tobimarermann ,

Great program

Super!

Top Podcasts In News

Serial
Serial Productions & The New York Times
7am
Schwartz Media
Full Story
The Guardian
The Daily
The New York Times
Big Small Talk
MIK MADE
ABC News Daily
ABC

You Might Also Like

News in Slow German
Linguistica 360
Deutsch mit Schmidt | Advanced German Language Learning Podcast ( B1 / B2 / C1 / C2 )
Sascha Schmidt
Deutsche im Alltag – Alltagsdeutsch | Audios | DW Deutsch lernen
DW.COM | Deutsche Welle
Deutsch Podcast - Deutsch lernen
Deutsch-Podcast
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern
Cari, Manuel und das Team von Easy German
Das sagt man so! | Audios | DW Deutsch lernen
DW.COM | Deutsche Welle

More by SBS

SBS News In Depth
SBS
SBS Mandarin - SBS 普通话电台
SBS
SBS French - SBS en français
SBS
SBS Cantonese - SBS廣東話節目
SBS
SBS Easy French
SBS
SBS Italian - SBS in Italiano
SBS