1 hr 36 min

Лора Ненковска за „Обвивки живот“ на Симона Попеск‪у‬ Бележка под линия

    • Books

В този епизод обсъждаме: вариантите за превода на заглавието „Обвивки живот“, разместванията и наместванията с цел постигане на ритмичност, уловките при пренасяне на дълги изреждания, хватките за компенсаторно предаване на поетичен и архаичен език, съображенията за поставяне или спестяване на обяснителни бележки, разправиите при търсенето и предаването на цитати и препратки към други произведения, рисковете при консултации за транскрибиране на чужди имена, отношението към грешки в оригинала, нуждата от комуникация с писателя, спецификата на румънските ругатни и обиди, пресъздаването на юношески жаргон, ползата от четене на съвременна драматургия, страха от разкъсването между превода и други занимания и още.

Книгата в Goodreads и в сайта на издателство „Гутенберг“.

Подробности за епизода: в блога на предаването.

Запис и обработка: Илиян Ружин от ProCasters.

Това е първият от третата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подкрепите правяча на предаването в Patreon и Buy Me a Coffee.

В този епизод обсъждаме: вариантите за превода на заглавието „Обвивки живот“, разместванията и наместванията с цел постигане на ритмичност, уловките при пренасяне на дълги изреждания, хватките за компенсаторно предаване на поетичен и архаичен език, съображенията за поставяне или спестяване на обяснителни бележки, разправиите при търсенето и предаването на цитати и препратки към други произведения, рисковете при консултации за транскрибиране на чужди имена, отношението към грешки в оригинала, нуждата от комуникация с писателя, спецификата на румънските ругатни и обиди, пресъздаването на юношески жаргон, ползата от четене на съвременна драматургия, страха от разкъсването между превода и други занимания и още.

Книгата в Goodreads и в сайта на издателство „Гутенберг“.

Подробности за епизода: в блога на предаването.

Запис и обработка: Илиян Ружин от ProCasters.

Това е първият от третата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подкрепите правяча на предаването в Patreon и Buy Me a Coffee.

1 hr 36 min