![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
3 episodes
![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
Laurapeck - Tante storie da Ascoltare Laura
-
- Arts
Sono una neurobiologa, ma amo le parole e la letteratura. In questo podcast, leggo ad alta voce i brani della letteratura che fanno parte della mia vita. Non ci saranno commenti vocali - solo una breve descrizione scritta per ogni episodio. Voglio leggervi delle storie, come si legge ai bambini per farli dormire sereni.
-
La Fattoria delle Magre Consolazioni
"La Fattoria delle Magre Consolazioni" è un romanzo dell'autrice inglese Stella Gibbons. Racconta di Flora, una giovane di buona famiglia e bei modi, che, alla morte dei genitori, si trova mezza squattrinata e costretta a spostarsi dalla ricca e scintillante Londra al tetro e rozzo Sussex, ospite di parenti che gestiscono una fattoria. Di Stella Gibbons ho letto e amato tantissimo "Lo scapolo", storia brillante di un dolce e remissivo Kenneth Fielding che trova l'amore nel pieno della mezza età, a dispetto della bigotta e adorabilmente insopportabile sorella Connie. "La Fattoria delle Magre Consolazioni" lo sto leggendo in questi giorni: oggi mi sono imbattuta in un passo straordinario, che, per me, rappresenta l'essenza della scrittura di Gibbons e il motivo principale per cui la amo.
-
Una storia comune
"Una storia comune" è un bellissimo romanzo di Ivan Gončarov, autore russo del più famoso "Oblomov". Il protagonista è Alexandr, giovane imbevuto di romanzi d'amore che, come tale, aborre le cose meschine, come le traduzioni dei libri di agricoltura. Egli vorrebbe vivere tutta la sua vita nell'amore e nel romanticismo, ma deve scontrarsi costantemente con l'esilarante pragmatismo dello zio. In questo brevissimo episodio vi leggo una delle innumerevoli reprimende che lo zio assesta al suo nipote meravigliosamente scellerato.
-
Lo zio Podger - Tratto da "Tre Uomini in Barca"
"Tre Uomini in Barca", di Jerome K. Jerome, è il mio libro preferito. In questo primo episodio, ho voluto leggere il passaggio che più mi ha fatto morire dalle risate tanti e tanti anni fa, quando avevo dieci anni e scoprivo questa meraviglia. Le pagine lette sono tratte da un'edizione abbastanza datata - pensate che i nomi dei personaggi, tutti inglesi, sono tradotti in italiano! - pubblicata nella collana "I Corvi" dell'editore Dall'Oglio. Mi sono presa la libertà di leggere i nomi come nell'originale, per recuperare un poco di quel brio che rende quest'opera immortale.
Buon divertimento! =)