30 min

53. Babel, ou a Necessidade de Violência (colonialismo cultural, a ética da tradução e as realidades paralelas de R.F. Kuang‪)‬ Pendurado na Estante

    • Books

Mais uma semana, mais uma grande recomendação no Pendurado na Estante. Hoje, vamos ir até uma realidade paralela marcada pela estética steampunk e pelo ultracolonialismo: o aclamado “Babel: Ou a Necessidade de Violência”, de R.F. Kuang!

Em 1828, um menino se torna órfão pelo rastro do cólera em Cantão, na China. Batizado de Robin e levado a Londres por um misterioso professor, por anos se dedica ao estudo de diversos idiomas para um dia ingressar no prestigiado Real Instituto de Tradução da Universidade de Oxford, conhecido como Babel. No Instituto, ele descobre que aprender a traduzir é também aprender a dominar a magia. Através de barras de prata encantadas, é possível manifestar as nuances e os significados perdidos na tradução ― e essa arte trouxe aos britânicos uma dominância sem precedentes.

Quando a Grã-Bretanha vislumbra entrar em guerra com a China motivada por prata e ópio, Robin vai precisar escolher um lado. Afinal, será possível mudar as instituições por dentro ou a violência é inerente à revolução? Descubra agora.



O apresentador e editor:

Lucas Mendes (@theuniverseis42)

O designer da capa:

Yuri Ferreira (@yuriferreirah)



Artigo: O Hugo Awards e a censura (de novo...), por Paulo Vinícius: https://www.ficcoeshumanas.com.br/post/o-hugo-awards-e-a-censura-de-novo



Artigo: The Hugo Awards Scandal is a Mess, por Zoe Guy:

https://www.vulture.com/article/hugo-awards-china-censorship-controversy.html

Mais uma semana, mais uma grande recomendação no Pendurado na Estante. Hoje, vamos ir até uma realidade paralela marcada pela estética steampunk e pelo ultracolonialismo: o aclamado “Babel: Ou a Necessidade de Violência”, de R.F. Kuang!

Em 1828, um menino se torna órfão pelo rastro do cólera em Cantão, na China. Batizado de Robin e levado a Londres por um misterioso professor, por anos se dedica ao estudo de diversos idiomas para um dia ingressar no prestigiado Real Instituto de Tradução da Universidade de Oxford, conhecido como Babel. No Instituto, ele descobre que aprender a traduzir é também aprender a dominar a magia. Através de barras de prata encantadas, é possível manifestar as nuances e os significados perdidos na tradução ― e essa arte trouxe aos britânicos uma dominância sem precedentes.

Quando a Grã-Bretanha vislumbra entrar em guerra com a China motivada por prata e ópio, Robin vai precisar escolher um lado. Afinal, será possível mudar as instituições por dentro ou a violência é inerente à revolução? Descubra agora.



O apresentador e editor:

Lucas Mendes (@theuniverseis42)

O designer da capa:

Yuri Ferreira (@yuriferreirah)



Artigo: O Hugo Awards e a censura (de novo...), por Paulo Vinícius: https://www.ficcoeshumanas.com.br/post/o-hugo-awards-e-a-censura-de-novo



Artigo: The Hugo Awards Scandal is a Mess, por Zoe Guy:

https://www.vulture.com/article/hugo-awards-china-censorship-controversy.html

30 min