5 分钟

当我想你的时候-Quand je pense à toi 听法语金曲学法语

    • 语言学习

栏目:每周一歌
加入我们,请联系助理微信:memedamoi

本周《每周一歌》为大家推荐的是来自加拿大魁北克的 Claudia Laurie 克萝蒂雅在1995年 十一岁时的作品《哇啦巴啦叭Brouhaha》。在法语歌坛投下一颗可爱又惊人的炸药,她天真无邪的唱腔和轻快活泼的曲风很快的打动歌迷们的心,其中第2首就是她的"Quand je pense à toi (当我想起你时)",是一首在温暖的五月里面回想起祖母的一首叙事诗。

但Claudia 流星一闪即逝,十三岁时车祸过世了。只留下这张唱片与fans的追思。目前这张专辑已经绝版,不过运气好的话还可以 在各大唱片行看到绿标商品区摆放此专辑贩售喔,有兴建的朋友可以去参考看看 !

今天我们又迎来了CL法语频道的一位学员Céline Chen,我们的老朋友啦!为大家演绎这首《Quand je pense à toi 》当我想你的时候。

Quand je pense à toi 

原唱:Claudia Laurie
翻唱:Céline Chen

Quand tombe la pluie 当细雨纷飞时
Quand je m'ennuie 当我烦恼莫名
Quand vient la nuit 当夜bai晚来临
Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 当燕子扑闪著翅膀
Je me rappelle 我会念起
Tes mains autour de mon cou 你环绕在du我脖子上的双手zhi
Ton baiser sur ma joue 和你在我脸颊上的吻
Mon coeur bat tout à coup 我的心莫名悸动
Oui c'est doux, c'est tout doux 是的,是如此温柔
Comme un bruit de pas 如轻柔的步子
Plus léger qu'un parfum du mois de mai 比五月的芬香还要轻柔
Oui c'est doux 是的,是如此的温柔
aussi doux que l'ordeur du lilas 如丁香般芬芳
Doux comme un secret 温柔得像一个小秘密



Quand je pense à toi 当我想起你
Quand cesse la pluie 当雨停下
La nuit s'enfuit 夜晚消失
Tu me souris 你对我微笑
Oui je revois ton visage 是的,我再次见到你的脸
Comme un mirage dans les nuages 如云中的海市蜃楼
J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue 当我亲吻你的脸颊时
Mon coeur bat tout à coup 我的心突然地跳动
J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上
Et j'embrasse ta joue 我亲吻你的脸颊
Tant pis pour les jaloux 让他们去嫉妒吧


人的一生,从学龄前期、求学时期、职场生涯...到家庭生活,都会遇到各式各样的人
合则来,不合则分,一段段的交集,有长有短,
有时候,夜深入靜时,往事历历,有欢笑,有悲伤,有满足,有依恋。
有的人就是会让你特别的怀念,也感到难以割舍,心中永远都留了一个位置給ta
彼此曾经拥有过的共同回忆与过去,有时候会被现实的洪流所淹没;
有时候,冷不防的,又像是火山爆发似的一发不可收拾...
虽然,生活还是要继续往前走,或许,身上的记忆包伏愈轻愈好,
但是,我也觉得,美好的过去是一种无形的资产,
它可以丰富我们寂寞时的低潮,滋养我们空虛的心灵,
不需刻意地放下,而是能将它化为翼下清风,助我们翱翔天际!

栏目:每周一歌
加入我们,请联系助理微信:memedamoi

本周《每周一歌》为大家推荐的是来自加拿大魁北克的 Claudia Laurie 克萝蒂雅在1995年 十一岁时的作品《哇啦巴啦叭Brouhaha》。在法语歌坛投下一颗可爱又惊人的炸药,她天真无邪的唱腔和轻快活泼的曲风很快的打动歌迷们的心,其中第2首就是她的"Quand je pense à toi (当我想起你时)",是一首在温暖的五月里面回想起祖母的一首叙事诗。

但Claudia 流星一闪即逝,十三岁时车祸过世了。只留下这张唱片与fans的追思。目前这张专辑已经绝版,不过运气好的话还可以 在各大唱片行看到绿标商品区摆放此专辑贩售喔,有兴建的朋友可以去参考看看 !

今天我们又迎来了CL法语频道的一位学员Céline Chen,我们的老朋友啦!为大家演绎这首《Quand je pense à toi 》当我想你的时候。

Quand je pense à toi 

原唱:Claudia Laurie
翻唱:Céline Chen

Quand tombe la pluie 当细雨纷飞时
Quand je m'ennuie 当我烦恼莫名
Quand vient la nuit 当夜bai晚来临
Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 当燕子扑闪著翅膀
Je me rappelle 我会念起
Tes mains autour de mon cou 你环绕在du我脖子上的双手zhi
Ton baiser sur ma joue 和你在我脸颊上的吻
Mon coeur bat tout à coup 我的心莫名悸动
Oui c'est doux, c'est tout doux 是的,是如此温柔
Comme un bruit de pas 如轻柔的步子
Plus léger qu'un parfum du mois de mai 比五月的芬香还要轻柔
Oui c'est doux 是的,是如此的温柔
aussi doux que l'ordeur du lilas 如丁香般芬芳
Doux comme un secret 温柔得像一个小秘密



Quand je pense à toi 当我想起你
Quand cesse la pluie 当雨停下
La nuit s'enfuit 夜晚消失
Tu me souris 你对我微笑
Oui je revois ton visage 是的,我再次见到你的脸
Comme un mirage dans les nuages 如云中的海市蜃楼
J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue 当我亲吻你的脸颊时
Mon coeur bat tout à coup 我的心突然地跳动
J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上
Et j'embrasse ta joue 我亲吻你的脸颊
Tant pis pour les jaloux 让他们去嫉妒吧


人的一生,从学龄前期、求学时期、职场生涯...到家庭生活,都会遇到各式各样的人
合则来,不合则分,一段段的交集,有长有短,
有时候,夜深入靜时,往事历历,有欢笑,有悲伤,有满足,有依恋。
有的人就是会让你特别的怀念,也感到难以割舍,心中永远都留了一个位置給ta
彼此曾经拥有过的共同回忆与过去,有时候会被现实的洪流所淹没;
有时候,冷不防的,又像是火山爆发似的一发不可收拾...
虽然,生活还是要继续往前走,或许,身上的记忆包伏愈轻愈好,
但是,我也觉得,美好的过去是一种无形的资产,
它可以丰富我们寂寞时的低潮,滋养我们空虛的心灵,
不需刻意地放下,而是能将它化为翼下清风,助我们翱翔天际!

5 分钟

更多听喜马拉雅的作品

段子来了
采采
五分钟心理学
柠檬心理
早安英文-一个有点调皮的中英双语播客
早安英文
晚安妈妈睡前故事
晚安妈妈
雪球·财经有深度
雪球
365读书|精选美文
365读书