3 分钟

【英语章节故事_10】Alice in Wonderland_Chapter 10(附双语文本‪)‬ 【少儿必听】英语剧场|分阶听力提升

    • 图书

This is the Mad Tea-Party. You see Alice had left the Cheshire-Cat, and had gone off to see the March Hare and the Hatter, as the Cheshire-Cat had advised her: and she found them having tea under a great tree, with a Dormouse sitting between them. There were only those three at the table, but there were quantities of tea-cups set all along it. You ca'n't see all the table, you know, and even in the bit you can see there are nine cups, counting the
one the March Hare has got in his hand. That's the March Hare, with the long ears, and straws mixed up with his hair. The straws showed he was mad-I don't know why. Never twist up straws among your hair, for fear people should think you're mad!
There was a nice green arm-chair at the end of the table, that looked as if it was just meant for Alice: so she went and sat down in it. Then she had quite a long talk with the March Hare and the Hatter. The Dormouse didn't say much. You see it was fast asleep generally, and it only just woke up for a moment, now and then. As long as it was asleep, it was very useful to the March Hare and the Hatter, because it had a nice round soft head, just like a pillow: so they could put their elbows on it, and lean across it, and talk to each other quite comfortably. You wouldn't like people to use your head for a pillow, would you?
But if you were fast asleep, like the Dormouse, you wouldn't feel it: so I suppose you wouldn't care about it. I'm afraid they gave Alice very little to eat and drink. However, after a bit, she helped herself to some tea and bread-and-butter: only I don't quite see where she got the bread-and-butter: and she had no plate for it. Nobody seems to have a plate except the Hatter. I believe the March Hare must have had one as well: because, when they all moved one place on (that was the rule at this curious tea-party), and Alice had to go into the place of the March Hare, she found he had just upset the milk-jug into his plate. So I suppose his plate and the milk-jug are hidden behind that large tea-pot.The Hatter used to carry about hats to sell: and even the one that he's got on his head is meant to be sold. You see it's got its price marked on it-a "10" and a "6"-that means "ten shillings and sixpence." Wasn't that a funny way of selling hats? And hasn't he got a beautiful neck-tie on? Such a lovely yellow tie, with large red spots. He has just got up to say to Alice "Your hair wants cutting!" That was a rude thing to say, wasn't it? And do you think her hair does want cutting? think it's a very pretty length- just the right length. 
这就是疯狂的茶点派对。你们瞧,爱丽丝与柴郡猫分手之后,按照它所指示的道路,前去拜见帽匠和三月免。她发现他们俩正坐在一棵大树底下喝茶,一只睡鼠躺卧在他们中间。量然桌前只有他们三个,却到处都摆满了茶杯。要知道,你们看不到整张桌子,然而,就在你们所能看见的那一部分,算上三月免手里的那个杯子,就有九个茶杯!这就是三月免。它长着两只长耳朵,身上沾了一些草棍。这些草棍暗示着它已经失去了理智,我不明白为什么会是这样, 你们干万不要把草棍弄到头发里面,免得别人以为你们疯了!
在桌子的一端,放着一把舒适的绿色扶手椅,仿佛是专门为爱丽丝预备的。于是,爱丽丝走了过去,毫不客气地在椅子上坐了下来她跟三月免和帽匠聊了好一阵子,睡鼠很少参与他们的谈话。看哪,它总是在呼呼地酣睡,偶尔才苏醒过来片刻。睡鼠昏昏人睡,对于三月免和帽匠来说,倒是一件好事。因为睡鼠的圆脑袋非常柔软,很像是一个枕头,他们可以把胳膊
放在睡鼠的脑袋上,倚着它舒舒服服地聊天。你们可不想让别人枕你们的脑袋,对吧?不过,一旦你们像睡鼠那样进人梦乡就不会有什么感觉了。我猜想,到那个时候,你们也就不在意了.

This is the Mad Tea-Party. You see Alice had left the Cheshire-Cat, and had gone off to see the March Hare and the Hatter, as the Cheshire-Cat had advised her: and she found them having tea under a great tree, with a Dormouse sitting between them. There were only those three at the table, but there were quantities of tea-cups set all along it. You ca'n't see all the table, you know, and even in the bit you can see there are nine cups, counting the
one the March Hare has got in his hand. That's the March Hare, with the long ears, and straws mixed up with his hair. The straws showed he was mad-I don't know why. Never twist up straws among your hair, for fear people should think you're mad!
There was a nice green arm-chair at the end of the table, that looked as if it was just meant for Alice: so she went and sat down in it. Then she had quite a long talk with the March Hare and the Hatter. The Dormouse didn't say much. You see it was fast asleep generally, and it only just woke up for a moment, now and then. As long as it was asleep, it was very useful to the March Hare and the Hatter, because it had a nice round soft head, just like a pillow: so they could put their elbows on it, and lean across it, and talk to each other quite comfortably. You wouldn't like people to use your head for a pillow, would you?
But if you were fast asleep, like the Dormouse, you wouldn't feel it: so I suppose you wouldn't care about it. I'm afraid they gave Alice very little to eat and drink. However, after a bit, she helped herself to some tea and bread-and-butter: only I don't quite see where she got the bread-and-butter: and she had no plate for it. Nobody seems to have a plate except the Hatter. I believe the March Hare must have had one as well: because, when they all moved one place on (that was the rule at this curious tea-party), and Alice had to go into the place of the March Hare, she found he had just upset the milk-jug into his plate. So I suppose his plate and the milk-jug are hidden behind that large tea-pot.The Hatter used to carry about hats to sell: and even the one that he's got on his head is meant to be sold. You see it's got its price marked on it-a "10" and a "6"-that means "ten shillings and sixpence." Wasn't that a funny way of selling hats? And hasn't he got a beautiful neck-tie on? Such a lovely yellow tie, with large red spots. He has just got up to say to Alice "Your hair wants cutting!" That was a rude thing to say, wasn't it? And do you think her hair does want cutting? think it's a very pretty length- just the right length. 
这就是疯狂的茶点派对。你们瞧,爱丽丝与柴郡猫分手之后,按照它所指示的道路,前去拜见帽匠和三月免。她发现他们俩正坐在一棵大树底下喝茶,一只睡鼠躺卧在他们中间。量然桌前只有他们三个,却到处都摆满了茶杯。要知道,你们看不到整张桌子,然而,就在你们所能看见的那一部分,算上三月免手里的那个杯子,就有九个茶杯!这就是三月免。它长着两只长耳朵,身上沾了一些草棍。这些草棍暗示着它已经失去了理智,我不明白为什么会是这样, 你们干万不要把草棍弄到头发里面,免得别人以为你们疯了!
在桌子的一端,放着一把舒适的绿色扶手椅,仿佛是专门为爱丽丝预备的。于是,爱丽丝走了过去,毫不客气地在椅子上坐了下来她跟三月免和帽匠聊了好一阵子,睡鼠很少参与他们的谈话。看哪,它总是在呼呼地酣睡,偶尔才苏醒过来片刻。睡鼠昏昏人睡,对于三月免和帽匠来说,倒是一件好事。因为睡鼠的圆脑袋非常柔软,很像是一个枕头,他们可以把胳膊
放在睡鼠的脑袋上,倚着它舒舒服服地聊天。你们可不想让别人枕你们的脑袋,对吧?不过,一旦你们像睡鼠那样进人梦乡就不会有什么感觉了。我猜想,到那个时候,你们也就不在意了.

3 分钟