3 分钟

2024丨你忍受过的苦难,都是财‪富‬ 美文与经典

    • 剧情

When I was young, my household consisted ofmy mother, my grandmother, and my uncle. I had no contact with my father. Mymother took a passive role in my upbringing causing my grandmother to raise meprimarily. I lost her to severe pneumonia when I was 10.
在我小的时候,家庭是由妈妈、外婆和舅舅组成的。我没有关于父亲的任何音讯。主要是外婆带我,母亲在我的成长过程中所扮演的角色非常被动。(可惜)在我10岁的时候外婆就因患上急性肺炎去世了。
My mother tried to continue mygrandmother's efforts; although, began to fall short. She did not work andwithdrew most days leaving me to my own actions/thoughts. My uncle, who wasproviding all financial support passed when I was 11 leaving my mother andmyself with no financial support.
母亲试图接下外婆的角色(来带我)然而好景不长。她不去工作,也不管我,大部分时间让我想做什么就做什么。11岁以前我和母亲生活,生活费都是舅舅出的,在我和母亲分开以后,就再也没有经济支柱了。
With my mother’s withdrawal from life,little financial skills, and poor organization. I did not have food, clothes,or discipline. After an investigation by child services, I was placed in fostercare. Upon returning to my mother's care, I had lost hope of a"normal" life.
母亲从我的生活淡出,而我也不具备任何挣钱的技能,收容机构的条件也很差,所以我吃不饱、穿不暖,也没有约束。在儿童服务机构调查以后,我被加入了领养儿童名单。想到母亲对我的“照顾”,我对于“正常”的生活也不抱什么希望了。
Prior to placement in foster care, I hadvolunteered at the local hospital to gain hospital experience, since I hadwanted to be a doctor. After the foster home experience, I felt alone anddestitute. I saw no hope of obtaining such a grand educational journey.
在被领养之前,我在当地的一家医院参加志愿者活动,累计了一些医院服务的经验,在那以后我想成为一名医生。在领养家庭的生活让我感觉到孤独与贫困,想到要求学路的漫长和花销,我感到非常的无望。
At the age of 20, my son was born and Ibegan working long hours. I continued to work; although, had many ups and downsalong the path. My mother passed away when I was 23 leaving me with no closefamily.
20岁那年我的儿子出生了,我开始延长工作时间。我一直不停地工作,其中也是波折不断。23岁那年母亲去世,除了我没有什么亲密的家人。
I struggled with the gap in my life andfelt alone, but continued on and was married at the age of 24. My daughter wasborn and I promised myself to strive higher in life. I took a chance andapplied for a better job, which would double my salary —I was accepted!
我感到人生的无常,感到孤独。但是生活依然继续24岁那年我结婚了,我的女儿出生了,我暗自许诺要过更好的生活。我抓住机会申请到了一个更好的工作,工资翻倍,而且被录用了!
My life was again changed due to divorceand a lay-off at 27 years old. For my children, I decided to pursue college andmy dream. Succeed or not, at least I tried. I began at the local communitycollege and was then able to transfer to a 4-year college for a degree inBiology. I applied to 5 medical schools in the area to stay close to mychildren. I was accepted in 2006.
27岁那年我的人生又发生了转折,我离婚还失业了。为了我的孩子,我决定去上学。不管成败与否,最起码我尝试过。我开始在当地的社区大学学习然后才能转入四年制的大学生物专业获得学位。为了和我的孩子们离得近,我申请了5所医学院。2006年我接到了入学通知。
I dedicated myself and did not let anythingdistract me from my goal. I am now a practicing physician and could not behappier. I did eventually become close to my

When I was young, my household consisted ofmy mother, my grandmother, and my uncle. I had no contact with my father. Mymother took a passive role in my upbringing causing my grandmother to raise meprimarily. I lost her to severe pneumonia when I was 10.
在我小的时候,家庭是由妈妈、外婆和舅舅组成的。我没有关于父亲的任何音讯。主要是外婆带我,母亲在我的成长过程中所扮演的角色非常被动。(可惜)在我10岁的时候外婆就因患上急性肺炎去世了。
My mother tried to continue mygrandmother's efforts; although, began to fall short. She did not work andwithdrew most days leaving me to my own actions/thoughts. My uncle, who wasproviding all financial support passed when I was 11 leaving my mother andmyself with no financial support.
母亲试图接下外婆的角色(来带我)然而好景不长。她不去工作,也不管我,大部分时间让我想做什么就做什么。11岁以前我和母亲生活,生活费都是舅舅出的,在我和母亲分开以后,就再也没有经济支柱了。
With my mother’s withdrawal from life,little financial skills, and poor organization. I did not have food, clothes,or discipline. After an investigation by child services, I was placed in fostercare. Upon returning to my mother's care, I had lost hope of a"normal" life.
母亲从我的生活淡出,而我也不具备任何挣钱的技能,收容机构的条件也很差,所以我吃不饱、穿不暖,也没有约束。在儿童服务机构调查以后,我被加入了领养儿童名单。想到母亲对我的“照顾”,我对于“正常”的生活也不抱什么希望了。
Prior to placement in foster care, I hadvolunteered at the local hospital to gain hospital experience, since I hadwanted to be a doctor. After the foster home experience, I felt alone anddestitute. I saw no hope of obtaining such a grand educational journey.
在被领养之前,我在当地的一家医院参加志愿者活动,累计了一些医院服务的经验,在那以后我想成为一名医生。在领养家庭的生活让我感觉到孤独与贫困,想到要求学路的漫长和花销,我感到非常的无望。
At the age of 20, my son was born and Ibegan working long hours. I continued to work; although, had many ups and downsalong the path. My mother passed away when I was 23 leaving me with no closefamily.
20岁那年我的儿子出生了,我开始延长工作时间。我一直不停地工作,其中也是波折不断。23岁那年母亲去世,除了我没有什么亲密的家人。
I struggled with the gap in my life andfelt alone, but continued on and was married at the age of 24. My daughter wasborn and I promised myself to strive higher in life. I took a chance andapplied for a better job, which would double my salary —I was accepted!
我感到人生的无常,感到孤独。但是生活依然继续24岁那年我结婚了,我的女儿出生了,我暗自许诺要过更好的生活。我抓住机会申请到了一个更好的工作,工资翻倍,而且被录用了!
My life was again changed due to divorceand a lay-off at 27 years old. For my children, I decided to pursue college andmy dream. Succeed or not, at least I tried. I began at the local communitycollege and was then able to transfer to a 4-year college for a degree inBiology. I applied to 5 medical schools in the area to stay close to mychildren. I was accepted in 2006.
27岁那年我的人生又发生了转折,我离婚还失业了。为了我的孩子,我决定去上学。不管成败与否,最起码我尝试过。我开始在当地的社区大学学习然后才能转入四年制的大学生物专业获得学位。为了和我的孩子们离得近,我申请了5所医学院。2006年我接到了入学通知。
I dedicated myself and did not let anythingdistract me from my goal. I am now a practicing physician and could not behappier. I did eventually become close to my

3 分钟