Der Manuskripte Zähmung Jana Thiem, Esther Debus, Dorothea Winterling
-
- Bildung
-
Für Autorinnen, Lektoren, Büchermenschen – und solche, die es werden wollen.
Wir sprechen nicht nur darüber, was es bedeutet, Manuskripte zu zähmen. In unserem virtuellen Salon erfahrt ihr unter anderem, dass der Weg zur Veröffentlichung eures ersten Romans kurvenreich sein kann, was Marketing in dieser Branche bedeutet oder warum ihr als Lektorin auch mal NEIN sagen könnt.
Cover: Nicole Lücking, poasworld.de
Musik: Black Cat by VickiMcCrone | Artlist.io
Dieser Podcast auf Mastodon:
https://podcasts.social/@manuskripte
Unsere Profile im Netz:
https://www.autorin-jana-thiem.de/
https://www.winter-acomite.de
https://www.edyssee.de
-
#71 - Blind lesen – wie geht das?
Blind lesen - Unter dieser Überschrift befassen wir uns mit dem plakativsten Aspekt der digitalen Barrierefreiheit. Die blinde Eva Papst erzählt im Gespräch mit Dorothea Winterling von ihrer Lese-Geschichte: von Braille-Folianten über Scanner zu E-Books. Das geschieht durchaus auf ganz persönliche Weise, wobei sie auch andere Aspekte nicht aus dem Blick verliert. (Ja, Letzteres “darf man sagen” ;-).)
-
#70 - Hinter den Kulissen: Covergestaltung
Endlich nimmt dein Buch Gestalt an, aber es fehlt das passende Outfit? Das ist fast so schwierig und aufregend wie Klamotten fürs erste Date auszusuchen, oder? Du möchtest ja nichts falsch machen ...
Wie ein stimmiges Buchcover entsteht, erfährt Esther heute von ihren Gästen. Und am Ende hat sie eine praktische Checkliste beisammen. -
#69 - Wau! Leseförderung mit Hund
Dorothea Winterling spricht in dieser Folge mit Teresa Griesemer (Sozialarbeiterin und angehende Hundetrainerin) darüber, wie sie Kindern hilft, die Freude am Lesen zu entdecken
-
#68 – Akquise-Sprint: Mehr Leichtigkeit ins Akquirieren
Einen Verlagsvertrag ergattern. Neue Aufträge als Grafikerin oder Lektor. ... Tja, davor ist erst mal Akquise angesagt. Und das machen wir meist weniger gern. Wie wäre es, das Thema mal anders anzugehen: Als Sprint, wie in der Softwareentwicklung?
Darüber reden wir in der neuen Podcast-Folge. -
#67 - Literarisches Übersetzen - (k)ein Kampf gegen Windmühlen
Translation – Übersetzen – stand im Fokus der Frankfurter Buchmesse 2022, ist aber natürlich immer aktuell. Aus erster Hand erfährt Dorothea in dieser Folge, was die Besonderheiten und Herausforderungen des Berufs sind. Und vor allem, wie sich literarische Manuskripte zähmen lassen.
Kirsten Brandt übersetzt Literatur aus dem Katalanischen und Spanischen, Katharina Schmidt aus dem Italienischen und Englischen. -
#66 - Hinter den Kulissen: In der Bücherei
Was ist eine Bibliothek für euch - ein Ort zum Stöbern, Lesen, Bücher leihen? Ein Treffpunkt? Ein Veranstaltungsort?
Bibliotheken befinden sich im digitalen Wandel – in Zeiten von Corona mehr denn je. Wir sprechen im Interview über "klassische" Bibliotheksarbeit, über die Rolle die Digitalisierung im Bibliotheksalltag und über die geänderte Bedeutung der Bibliotheken für die Gesellschaft.