1 Std. 38 Min.

FÖRSVENSKAT! med Martin Alarik & DJ 50 Spänn (del 5‪)‬ DJ 50 Spänn

    • Musikgeschichte

Än en gång har vinylarkeologerna Martin Alarik och Tommie ”DJ 50 Spänn” Jönsson vänt upp och ner på loppisar, lagerlokaler och skivbörsar för att skaka fram fler svenska översättningar av internationella hits. För det finns alltid mer att hitta där ute.







I detta avsnitt spelas knastrande vinyler, glitchiga cd-skivor och wobblande kassettband från Närpes i Österbotten. Alla sjunger på svenska, eftersom det blir goast så.







Mysterier radas upp och utforskas: Vem är Linda som sjöng en fin svensk Byrds-cover med truckertema på en bortglömd singel? Vilka var Fubb, som gav ut en gammel-översatt Killing Me Softly med Fugees-liknande beat? Hur var egentligen draget på Vemdalsskalet 1985 och vilka var Uffe o Nalle som försvenskade Creedence och Status Quo till att bli närodlad after ski-propaganda?







Många frågor blir det. Några svar levereras.







Och som vanligt jobbar vi med både bredd och cred. Ur dina högtalare klingar det av gotisk synthpop, frälst truckercountry och någon form av calypso spetsad med norrländska starkvaror, med mycket mera. Det fina är att du kan sätta dig ner i finfåtöljen och bara njuta. Att slå upp främmande glosor i någon reseparlör behövs inte. För här sjunger alla på svenska. Det blir goare så.







Vänliga hälsningar,







Martin Alarik & DJ50:-























Försvenskningar:















Micke Herrströms Skelett – I en skog [2023]







Barrskogsgotisk, synthig och, inte minst, skrämmande NY tolkning av The Cures klassiska deppardänga A Forest som släpptes 1980.























Östen Warnerbring – Hembränt och varm chokla’ [1971]







Rökig, stökig och hyfsat sleazy försvenskning av Andrews Sisters klassiker Rhum and Coca-Cola från 1945. Cornelis Vreeswijk översatte. Kanske med en safarihatt på huvudet.























Uffe o Nalle – Känn Draget [1985]







Vi har ingen aning om vilka Uffe & Nalle är, men vi bara måste spela deras after ski-singel med svenska versioner av Creedence Clearwater Revivals Proud Mary och Status Quos Whatever You Want i behändigt medleyformat.























  Linda – Chaffis [1982]







Avdelningen okänt och otippat: Linda, vem hon nu är, gör en svenskspråkig variant på The Byrds gamla fina Drug Store Truck Driving Man.























Bosse & Anita – Vägar och Mil [1990]







Mer försvenskad truckermusik! Jesuspopduon Bosse & Anita från Vetlanda vrider upp reverbkranen på max i denna drogfria tolkning av Dave Dudleys landsvägsklassiker Six Days on the Road.























Fubb – Sången han sjöng var min egen [1996]







Flera svenska covers på Roberta Flacks Killing Me Softly gjordes redan på 70-talet, och dom versionerna har ju alla kolla på. Mindre känd är denna. När Fugees väckte nytt liv i originallåten på 90-talet passade det okända studioprojektet Fubb på att göra en svensk modernisering.























Monica Zetterlund – Stick iväg Jack [1961]







Percy Mayfield skrev låten, Ray Charles gjorde den enorm, Beppe Wolgers översatte och Monica sjöng in denna fenomenala version.

Än en gång har vinylarkeologerna Martin Alarik och Tommie ”DJ 50 Spänn” Jönsson vänt upp och ner på loppisar, lagerlokaler och skivbörsar för att skaka fram fler svenska översättningar av internationella hits. För det finns alltid mer att hitta där ute.







I detta avsnitt spelas knastrande vinyler, glitchiga cd-skivor och wobblande kassettband från Närpes i Österbotten. Alla sjunger på svenska, eftersom det blir goast så.







Mysterier radas upp och utforskas: Vem är Linda som sjöng en fin svensk Byrds-cover med truckertema på en bortglömd singel? Vilka var Fubb, som gav ut en gammel-översatt Killing Me Softly med Fugees-liknande beat? Hur var egentligen draget på Vemdalsskalet 1985 och vilka var Uffe o Nalle som försvenskade Creedence och Status Quo till att bli närodlad after ski-propaganda?







Många frågor blir det. Några svar levereras.







Och som vanligt jobbar vi med både bredd och cred. Ur dina högtalare klingar det av gotisk synthpop, frälst truckercountry och någon form av calypso spetsad med norrländska starkvaror, med mycket mera. Det fina är att du kan sätta dig ner i finfåtöljen och bara njuta. Att slå upp främmande glosor i någon reseparlör behövs inte. För här sjunger alla på svenska. Det blir goare så.







Vänliga hälsningar,







Martin Alarik & DJ50:-























Försvenskningar:















Micke Herrströms Skelett – I en skog [2023]







Barrskogsgotisk, synthig och, inte minst, skrämmande NY tolkning av The Cures klassiska deppardänga A Forest som släpptes 1980.























Östen Warnerbring – Hembränt och varm chokla’ [1971]







Rökig, stökig och hyfsat sleazy försvenskning av Andrews Sisters klassiker Rhum and Coca-Cola från 1945. Cornelis Vreeswijk översatte. Kanske med en safarihatt på huvudet.























Uffe o Nalle – Känn Draget [1985]







Vi har ingen aning om vilka Uffe & Nalle är, men vi bara måste spela deras after ski-singel med svenska versioner av Creedence Clearwater Revivals Proud Mary och Status Quos Whatever You Want i behändigt medleyformat.























  Linda – Chaffis [1982]







Avdelningen okänt och otippat: Linda, vem hon nu är, gör en svenskspråkig variant på The Byrds gamla fina Drug Store Truck Driving Man.























Bosse & Anita – Vägar och Mil [1990]







Mer försvenskad truckermusik! Jesuspopduon Bosse & Anita från Vetlanda vrider upp reverbkranen på max i denna drogfria tolkning av Dave Dudleys landsvägsklassiker Six Days on the Road.























Fubb – Sången han sjöng var min egen [1996]







Flera svenska covers på Roberta Flacks Killing Me Softly gjordes redan på 70-talet, och dom versionerna har ju alla kolla på. Mindre känd är denna. När Fugees väckte nytt liv i originallåten på 90-talet passade det okända studioprojektet Fubb på att göra en svensk modernisering.























Monica Zetterlund – Stick iväg Jack [1961]







Percy Mayfield skrev låten, Ray Charles gjorde den enorm, Beppe Wolgers översatte och Monica sjöng in denna fenomenala version.

1 Std. 38 Min.