6 min

雨巷(Callejón bajo la lluvia 西班牙语+中文)---戴望‪舒‬ Nastasio

    • Language Learning

El Callejón bajo la lluvia(参考译版,音频里的是另一个版本,我自己觉得下面这个版本更贴切,因为音频里的“油纸伞”直接被译为了“paraguas 雨伞”,“papel aceitado”明显更美一点)Resguardado bajo un paraguas de papel aceitado, soloy desconcertado, erraba por el largoy solitario callejón bajo la lluvia,deseando encontrarmecon una muchacha sumida en la tristezacomo una lila.Ella poseeel mismo color que la lila,la misma fragancia que la lila,la misma tristeza que la lila,desolada bajo la lluvia,errante y desolada.Vaga en este solitario callejón bajo la lluvia,resguardándose en un paraguas de papel aceitadocomo yo, como yodeambulando sigilosamente,indiferente, solitaria y melancólica.Se acerca en silencio,se acerca y luego se aleja,la mirada como perdida,ha voladocomo un sueño,como un triste y nebuloso sueño.Como el sueño ha voladoel ramo de lilas,al lado de mi cuerpo ha volado esta muchacha.Se ha alejado, se ha alejado,hasta los muros derruidos,caminando exhausta por este callejón bajo la lluvia.Bajo el canto de tristeza de la lluviaha desaparecido su color,se ha disipado su fragancia,ha desaparecido, inclusosu mirada como perdida,como su melancolía de lila.Resguardado bajo un paraguas de papel aceitado, soloy desconcertado, erraba por el largoy solitario callejón bajo la lluvia,deseando encontrarmecon una muchacha sumida en la tristezacomo una lila.撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘她是有丁香一样的颜色丁香一样的芬芳丁香一样的忧愁在雨中哀怨哀怨又彷徨她彷徨在这寂寥的雨巷撑着油纸伞像我一样像我一样地默默彳亍着寒漠、凄清,又惆怅她默默地走近走近,又投出太息一般的眼光她飘过像梦一般地像梦一般地凄婉迷茫像梦中飘过一枝丁香地我身旁飘过这女郎她静默地远了、远了到了颓圮的篱墙走尽这雨巷在雨的哀曲里消了她的颜色散了她的芬芳消散了,甚至她的太息般的眼光丁香般的惆怅撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望飘过一个丁香一样地结着愁怨的姑娘

El Callejón bajo la lluvia(参考译版,音频里的是另一个版本,我自己觉得下面这个版本更贴切,因为音频里的“油纸伞”直接被译为了“paraguas 雨伞”,“papel aceitado”明显更美一点)Resguardado bajo un paraguas de papel aceitado, soloy desconcertado, erraba por el largoy solitario callejón bajo la lluvia,deseando encontrarmecon una muchacha sumida en la tristezacomo una lila.Ella poseeel mismo color que la lila,la misma fragancia que la lila,la misma tristeza que la lila,desolada bajo la lluvia,errante y desolada.Vaga en este solitario callejón bajo la lluvia,resguardándose en un paraguas de papel aceitadocomo yo, como yodeambulando sigilosamente,indiferente, solitaria y melancólica.Se acerca en silencio,se acerca y luego se aleja,la mirada como perdida,ha voladocomo un sueño,como un triste y nebuloso sueño.Como el sueño ha voladoel ramo de lilas,al lado de mi cuerpo ha volado esta muchacha.Se ha alejado, se ha alejado,hasta los muros derruidos,caminando exhausta por este callejón bajo la lluvia.Bajo el canto de tristeza de la lluviaha desaparecido su color,se ha disipado su fragancia,ha desaparecido, inclusosu mirada como perdida,como su melancolía de lila.Resguardado bajo un paraguas de papel aceitado, soloy desconcertado, erraba por el largoy solitario callejón bajo la lluvia,deseando encontrarmecon una muchacha sumida en la tristezacomo una lila.撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘她是有丁香一样的颜色丁香一样的芬芳丁香一样的忧愁在雨中哀怨哀怨又彷徨她彷徨在这寂寥的雨巷撑着油纸伞像我一样像我一样地默默彳亍着寒漠、凄清,又惆怅她默默地走近走近,又投出太息一般的眼光她飘过像梦一般地像梦一般地凄婉迷茫像梦中飘过一枝丁香地我身旁飘过这女郎她静默地远了、远了到了颓圮的篱墙走尽这雨巷在雨的哀曲里消了她的颜色散了她的芬芳消散了,甚至她的太息般的眼光丁香般的惆怅撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望飘过一个丁香一样地结着愁怨的姑娘

6 min