31 episodes

Welcome to Slovo, a Podcast of the ATA Slavic Languages Division!
The Slavic Languages Division (SLD) of the American Translators Association (ATA) brings together professional translators and interpreters working with English and one or more of the Slavic languages spoken in Eastern Europe and the non-Slavic languages of the former Soviet bloc.
On this channel, we'll be discussing topics of interest for translators and interpreters from Slavic languages into English and vice versa.
We're available on SoundCloud, iTunes, Google Play, Spotify, and Stitcher!

Slovo, Podcast of the ATA Slavic Languages Division Slavic Languages Division of the American Translators Association

    • Education

Welcome to Slovo, a Podcast of the ATA Slavic Languages Division!
The Slavic Languages Division (SLD) of the American Translators Association (ATA) brings together professional translators and interpreters working with English and one or more of the Slavic languages spoken in Eastern Europe and the non-Slavic languages of the former Soviet bloc.
On this channel, we'll be discussing topics of interest for translators and interpreters from Slavic languages into English and vice versa.
We're available on SoundCloud, iTunes, Google Play, Spotify, and Stitcher!

    Episode 32 - Martha Kosir

    Episode 32 - Martha Kosir

    Host Halla Bearden chats with SlavFile poetry editor Martha Kosir about the possibilities and limitations of poetry translation, the recreation of meaning through translation, and bringing the voices of lesser-known Slovenian poets to a wider audience.

    Martha's translations of two poems by Katja Gorečan: https://plumepoetry.com/two-poems-by-katja-gorecan-from-the-sufferings-of-young-hana-trpljenje-mlade-hane-translated-from-slovenian-by-martha-kosir/

    Martha's translations of three poems by Josip Osti: https://solsticelitmag.org/content/three-poems-by-josip-osti/

    Martha on the poetry of Vita Žerjal Pavlin: https://ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2023/03/SlavFile-2023-1-Winter.pdf

    • 32 min
    Episode 31 - Veronika Demichelis

    Episode 31 - Veronika Demichelis

    Host Halla Bearden chats with ATA’s President-Elect Veronika Demichelis about her journey to a translation career, teaching translation and localization, podcasting, and volunteering in the T&I community. Veronika also shares a behind-the-scenes look at organizing last year’s conference, ATA63, as well as what ATA64 has in store for attendees this year in Miami.

    Veronika's website: https://veronikademichelis.com/

    Veronika's LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/veronika-demichelis-russian-translation-localization/

    Smart Habits for Translators podcast: https://smarthabitsfortranslators.com/

    HCC's Translation and Interpretation program: https://www.hccs.edu/programs/areas-of-study/business/translation--interpretation/

    ATA64: https://www.atanet.org/ata64/

    • 26 min
    Episode 30 - CDRP

    Episode 30 - CDRP

    Guest host Eugenia Tietz-Sokolskaya talks to EastView Press editor-in-chief Larry Bogoslaw about the press’s publication Current Digest of the Russian Press, a weekly journal that publishes English translations of Russian-language press materials. Larry offers a behind-the-scenes look at the journal’s purpose and history, approach to selecting articles, and process for preparing translations for publication.

    Link to journal (including free featured articles): https://www.eastviewpress.com/publication/journals/current-digest-of-the-russian-press/

    • 26 min
    Episode 29 - Svetlana Ruth

    Episode 29 - Svetlana Ruth

    Host Halla Bearden chats with Russian medical interpreter Svetlana Ruth about her path into the field, memorable stories from her career thus far, and her training courses and workshops for community interpreters. Svetlana also gives us a preview of the session she’ll be presenting (in Russian!) at ATA63 on the use of Americanisms in interpreting.

    You can view Svetlana's website and course offerings here: https://www.svetlanatraining.com/home

    You can find out more about ATA63 and register for the conference here: https://ata63.org/

    • 41 min
    Episode 28 - Dmitry Buzadzhi

    Episode 28 - Dmitry Buzadzhi

    New host Halla Bearden talks to Dmitry Buzadzhi, visiting professor at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey and the Slavic Language Division Distinguished Speaker at the upcoming ATA Annual Conference in LA (ATA63). Dmitry looks back on his pathway into T&I and teaching, shares some of his favorite jobs and courses, and offers a sneak peek at his two sessions at ATA63.

    YouTube channel "Перевод жив" (Translation Lives): https://www.youtube.com/channel/UCxBQnIzlqhtMTEkiyPMZFuA?app=desktop
    Dmitry's personal website: thinkaloud.ru

    • 58 min
    Episode 27 - Marian Schwartz

    Episode 27 - Marian Schwartz

    Host Eugenia Tietz-Sokolskaya chats with Russian-to-English literary translator Marian Schwartz, who has translated a wide range of Russian literature, from classics to modern authors. Marian discusses her journey into the world of translation and publishing, as well as her latest published translation, Brisbane by Eugene Vodolazkin, with its joys and challenges.

    Marian's website: https://www.marianschwartz.com/
    Publisher's website: https://www.plough.com/en

    • 32 min

Top Podcasts In Education

Lederens Dilemma
Børsen
Noget for pengene
JFM & Sydbank
112 For Din Økonomi
Female Invest
Den Dyriske Time
Alexander Holm og Mathias Bondo Kim
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
Flugten fra hamsterhjulet
Caroline Johansen