132 episodes

BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

BULAQ | بولا‪ق‬ Ursula Lindsey and M Lynx Qualey

    • Arts

BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Ghassan Kanafani: Defiance on Every Page

    Ghassan Kanafani: Defiance on Every Page

    Ghassan Kanafani is best known for his famous novellas, but he was many things besides a talented writer: a prolific journalist, an insightful critic and editor, a heterodox Marxist, a spokesman for the militant Popular Front for the Liberation of Palestine. He wrote and lived like he had no time to waste (which turned out to be true: he was assassinated in an Israeli car bombing at the age of 36). He remains one of the most respected and beloved of Arab icons, but his non-fiction work is less known than it should be. In 1970 he wrote a book of historical analysis: The Revolution of 1936-1939 in Palestine. Its translator, historian Hazem Jumjam, joined us for a conversation about this book on a failed revolution and everything we can still learn from it today.
    Hazem Jamjoum’s translation of Kanafani’s The Revolution of 1936–1939 in Palestine is available from 1804 Books.
    Mahmoud Najib’s translation of Kanafani’s On Zionist Literature is available from Ebb Books.
    Kanafani’s complete works in Arabic are available from Rimal Books.
    Kanafani’s Men in the Sun was adapted to film as The Dupes (1972).

    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 1 hr 8 min
    WITH GAZA

    WITH GAZA

    This episode features writing from and about Gaza, and explores the imperative to write, between hope and hopelessness, at a time when words both seem to count enormously and to not be enough. 
    Show Notes
    This episode’s cover art is by Chema Peral @chema_peral
    Letter from Gaza by Ghassan Kanafani was written in 1956.
    Mahmoud Darwish’s Silence for the Sake of Gaza is part of his 1973 collection Journal of an Ordinary Grief. 
    The poet Mosab Abu Toha has written about his arrest and his family’s voyage out of Gaza
    Atef Abu Seif’s “Don’t Look Left: A Diary of Genocide” is forthcoming from Comma Press
    Fady Jouda’s poetry collection [...] is forthcoming from Milkweed Press
    You can read poetry in translation by Salim al-Naffar and Hiba Abu Nada, both killed under Israeli bombardment, at ArabLit. Other magazines that have been translating and sharing Palestinian poetry include Mizna, Fikra, LitHub, The Baffler, and Protean magazine.
    The book that was removed from the curriculum in Newark is the book Sonia Nimr co-wrote with Elizabeth Laird, A Little Piece of Ground. 
    Ghassan Hages’ essay “Gaza and the Coming Age of the Warrior” asks: “Is it ethical to write something ‘interesting’ about a massacre as the massacre is unfolding?”
    Andrea Long Chu’s essay “The Free Speech Debate is a Trap” calls for “fighting with words.”
    At the end of the episode, Basman Eldirawi  reads his poem “Santa” in honor of Refaat Alareer, an educator and poet who was killed on December 7. 
    #ReadforRefaat is part of a week of action being called for by the Publishers for Palestine collective.  


    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 1 hr 8 min
    On Translating Arabic Literature with Robin Moger

    On Translating Arabic Literature with Robin Moger

    We talk to Robin Moger about how he became a translator from Arabic and about what has changed in recent years in the field of Arabic literature and translation and what has stayed the same. Moger’s first book-length literary translation was Hamdi Abu Golayyel’s 2008 novel الفاعل, which became A Dog with No Tail. His most recent is a translation of Iman Mersal’s في أثر عنايات الزيات, which appears as Traces of Enayat from And Other Stories in the UK (2023) and Transit Books in the US (2024). 
    Show Notes:
    This episode is produced in collaboration with the Sheikh Zayed Book Award.
    The Sheikh Zayed Book Award is one of the Arab world’s most prestigious literary prizes, showcasing the stimulating and ambitious work of writers, translators, researchers, academics and publishers advancing Arab literature and culture around the globe. For more information about the award visit zayedaward.ae
    Moger’s old website, Qisas Ukhra, is still available at qisasukhra.wordpress.com. The poem “The Translator’s Soliloquy,” which was read on this episode, is also there. 
    More information about his online and offline translations is available at his website: www.robinmoger.com/translations.
    You can read an excerpt of Traces of Enayat at ArabLit.
    Don’t miss our previous episode with Iman Mersal, “The Books You Need to Read and Write.”

    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 53 min
    A Crime at the End of the Sahara

    A Crime at the End of the Sahara

    Said Khatibi’s detective novel نهاية الصحراء (End of the Sahara) is set in a remote desert city in Algeria in the Fall of 1988, when the country’s October Riots are about to break out place. The book is one of the winners of this year’s Sheikh Zayed Book Award. Khatibi explained how his writing is also a way of exploring larger historical crimes. 
    Show Notes:
    This episode is produced in collaboration with the Sheikh Zayed Book Award.
    The Sheikh Zayed Book Award is one of the Arab world’s most prestigious literary prizes, showcasing the stimulating and ambitious work of writers, translators, researchers, academics and publishers advancing Arab literature and culture around the globe.
    Today’s guest, Said Khatibi, was awarded the Sheikh Zayed Book Award in 2023 in the category of Young Author, for his novel نهاية الصحراء, or “The End of the Sahara.” Khatibi is a writer and journalist who is based in Ljublana, Slovenia.
    Khatibi’s 2018 novel Sarajevo Firewood was shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction in 2020, and he won the Katara Prize for his 2016 novel Forty Years Waiting for Isabel. His Sarajevo Firewood was translated by Paul Starkey and is available from Banipal Books. 
    Edith Maud Hull's 1919 novel The Sheik was adapted into a 1921 film of the same name starring Rudoph Valentino.
    The Sheikh Zayed Book Award Translation Grant is open all year round, with funding available for fiction titles that have won or been shortlisted for an award. Publishers outside the Arab world are eligible to apply - find out more on the Sheikh Zayed Book Award website at: zayedaward.ae

    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 46 min
    Remembering Hamdi Abu Golayyel

    Remembering Hamdi Abu Golayyel

    Egyptian novelist Hamdi Abu Golayyel died last month at the age of 56. In this episode, we remember Hamdi and his one-of-a-kind literary career, telling the story of Egypt’s laborers, Bedouin, and migrants. 
    Show Notes:
    Egyptian Novelist Hamdi Abu Golayyel Dies at 56: ‘There Was No One Like Him’
    A Special Section at ArabLit on Abu Golayyel, Bedouin Poetry, and ‘The Men Who Swallowed the Sun’
    Mohamed Kheir remembers Hamdy
    Books available in translation are: Thieves in Retirement (translated by Marilyn Booth), A Dog with No Tail (translated by Robin Moger), and The Men Who Swallowed the Sun (translated by Humphrey Davies.
    Please support BULAQ! You can donate to our fundraiser for the 2023 season at donorbox.org/support-bulaq.


    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 1 hr 19 min
    Inside The World of Lebanese Comics with Rawand Issa

    Inside The World of Lebanese Comics with Rawand Issa

    Comics artist Rawand Issa joins us to talk about her book Inside the Giant Fish (trans. Amy Chiniara, Maamoul Press); her path from journalism to graphic art; artist groups and collectives across the region; the “new school of Arab comics,” and the challenges of making a living as a comics artist. We also talk about a few other Lebanese graphic novels, particularly Lamia Ziadé’s My Port of Beirut, translated to English by Emma Ramadan, and Lena Merhej’s I Think We’ll Be Calmer in the Next War.
    Show Notes:
    You can find several of Rawand’s books available from Maamoul Press: http://maamoulpress.com. 
    Also read Rawand’s “Being Illegal is Unbearable at The Nib, her  ماذا نفعل في مواجهة استمرار العنف ضد النساء؟ at Jeem and her untitled work in Chime.
    And if you missed it, there’s a discussion with Rawand and translator Amy Chiniara about Inside the Giant Fish at ArabLit.
    Samandal magazine is on Instagram (@samandalcomics), and you can find them at samandal-comics.org.
    You can buy copies of the magazine Corniche at the Sharjah Art Foundation website.
    Lab619 (@lab619), Skefkef (@skefkefmag/), and Fanzeen Comics (@fanzeencomics/) are on Instagram, while TokTok has a website, toktokmag.com.
    Rawand Issa (@rawand.issa_) and Amy Chiniara (@amychiniara) are both on Instagram, too.
    Lamia Ziadé’s My Port of Beirut, translated to English by Emma Ramadan, from Pluto Press
    Lena Merhej’s We Will Be Calmer in the Next War is available online.
    Please support BULAQ! You can donate to our fundraiser for the 2023 season at donorbox.org/support-bulaq.


    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    • 1 hr

Top Podcasts In Arts

Dupamicaffeine | دوباميكافين
Judy
موسوعة الكتب الصوتية
Podcast Record
أسمار
Mics | مايكس
Lecture du coran
Aelia Phosphore
Dom Tak | دُمْ تَكْ
Sowt | صوت
قصص من السيرة
Mohammad

You Might Also Like

The Dig
Daniel Denvir
Makdisi Street
Makdisi Bros.
The LRB Podcast
The London Review of Books
Intercepted
The Intercept
The Ezra Klein Show
New York Times Opinion
The Electronic Intifada Podcast
The Electronic Intifada