307 episodios

El podcast sobre bilingüismo en casa, en el que hablamos de experiencias, consejos, juegos, cuentos, canciones, tips, familias, docentes y ciencia sobre cómo introducir una segunda lengua en casa.

crecereningles.com es la mayor plataforma para aprender a criar bilingüe, mejorar tu pronunciación en inglés y aprender los phonics.

Os espero cada jueves a las 13:00 con una nueva aventura.

Aventura Bilingüe - Crecer En Inglés Alex Perdel

    • Para toda la familia
    • 4,7 • 33 valoraciones

El podcast sobre bilingüismo en casa, en el que hablamos de experiencias, consejos, juegos, cuentos, canciones, tips, familias, docentes y ciencia sobre cómo introducir una segunda lengua en casa.

crecereningles.com es la mayor plataforma para aprender a criar bilingüe, mejorar tu pronunciación en inglés y aprender los phonics.

Os espero cada jueves a las 13:00 con una nueva aventura.

    307-Exceso de inputs y mi hijo rechaza al inglés

    307-Exceso de inputs y mi hijo rechaza al inglés

    ¿Cómo podemos continuar con el bilingüismo si por exceso de inputs mi hijo rechaza el inglés?

    Papá y mamá españoles con un nivel medio alto de inglés, ella teacher de inglés con mucha experiencia en el aula hablando en inglés y un peque de un año y medio al que están criando en inglés con OPOL donde ella es la que habla inglés.

    Me pidieron una consulta online de crianza bilingüe porque su peque de añito y medio estaba presentando un rechazo a la lengua inglesa. Prefería lo cuentos en español, las canciones ya no le entusiasmaban tanto y habían decidido meter más inputs para que sumasen más horas de inglés.

    Entonces papá empezó a hablar en inglés, contrataron una nativa para que fuese a casa algunos días, quitaron los cuentos en español y la tele solo en inglés. Ya no era OPOL, ya casi todo era inglés en el hogar. Y aun así el rechazo continuaba. ¿Cómo podían recuperar el interés del niño por el inglés? 

    Lo primero tras analizar toda la situación fue ver que se habían perdido los tres pilares básicos de naturalidad, diversión y cariño. Forzando el inglés a más no poder y sin que eso funcione mucho. Por lo que había que volver al inicio, reiniciar el bilingüismo por así decirlo y detectar cuales eran los elementos, inputs, juegos, canciones o rutinas que mejor aceptaba para a partir de ahí seguir adelante.

    También analizar qué otros factores externos influían, como por ejemplo la guardería. Y si había canciones de inglés que ahora escuchaba en español y de ahí que las pidiese en ese idioma y no el "original". 

    Si necesitas ayuda o tienes dudas de como tu también puedes criar bilingüe a tus hijos no dudes en contactarme desde el formulario, por privado de Instagram o reservando cita para reunirnos por videoconferencia.

    • 18 min
    306-Mi marido no quiere que le hable en inglés a mi hija ¿Qué puedo hacer?

    306-Mi marido no quiere que le hable en inglés a mi hija ¿Qué puedo hacer?

    ¿Qué puedo hacer? Si mi marido no quiere que le hable en inglés a mi hija

    Sin duda esta ha sido hasta la fecha la consulta online de crianza bilingüe más difícil que he atendido hasta la fecha. Una mamá que tras dos años y medio de crianza bilingüe super motivada, con un OPOL de los de 24/7 desde el primer día, que es oyente del podcast y entiende la importancia del bilingüismo y el regalo que supone para su hija adquirir una segunda lengua desde el primer día, etc.

    De repente tiene que parar. Tiene que dejar su aventura porque así se lo pide su marido que nunca entendió muy bien esto de hablarle en inglés a su hija si no eres nativo, que no entiende el idioma además y que su parte familiar tampoco es que lo apoye mucho.

    ¿Qué hacemos en ese caso? ¿Qué puedo hacer? Me preguntó, cuando ya ha visto los primeros grandes resultados de como la peque entiende y dice cositas en inglés, español y catalán también.

    Esta ha sido una consulta muy psicológica, y donde le hemos intentado dar la vuelta al inglés de casa para que todos se sientan lo más cómodos posibles y los imputs no se pierdan en la medida de lo posible. Por eso siempre digo que el bilingüismo fluctúa y puede pasar de un OPOL a un Time And Place como si nada. Porque nos debemos adaptar para mantener siempre la naturalidad, diversión y cariño que caracteriza a esta aventura.

    Si necesitas ayuda o tienes dudas de como tu también puedes criar bilingüe a tus hijos no dudes en contactarme desde el formulario, por privado de Instagram o reservando cita para reunirnos por videoconferencia.

    • 16 min
    305-Soy Italiano pero quiero hablarle en inglés

    305-Soy Italiano pero quiero hablarle en inglés

    Un caso de la consulta presencial con un papá italiano que quiere hablar en inglés

    Recientemente tuve una consulta presencial de crianza bilingüe en el que se presentaban papá italiano y una mamá española con una niña de 1 añito donde querían saber cómo poder introducir el inglés. Hasta ahí podríamos decir que el caso era sencillo, pues ya son nativos y no tienen más que hablar en sus lenguas maternas y utilizar el Time and Place para la tercera lengua.

    Tras conversar y plantearme sus dudas, inquietudes y objetivos, lo que realmente buscaba el papá era hablar sólo inglés. Ya que para él era su lengua materna también. Y no sabía si podía o debería hacerlo ya que era italiano y todo el mundo le decía que él tenía que hablar en su lengua, no en otra.

    Aquí el time and place se pasó al italiano. Para que a través de las videoconferencias con los abuelos y algún cuento esa lengua no se perdiese y que el componente emocional de los abuelos ayudase a mantenerla viva.

    El plan final fue pasar a un OPOL de español inglés con muchas ganas y fuerza que el papá transmitía, un OPOL cómodo dónde teniendo muchos recursos para el inglés le iba a ser sumamente sencillo ponerlo en marcha por su gran nivel en esta lengua. Y donde el italiano como os decía antes, tendría un lugar y un momento muy concreto en el que practicarse. 

    En esta consulta como en otras tantos mails, privados y otras citas en la consulta presencial o consulta online, el bilingüismo tiene un componente emocional, de miedos y sobre todo de dudas. Por eso es tan importante escuchar y asesorar no sólo desde la experiencia si no desde lo que nos dice la ciencia.

    Si necesitas ayuda o tienes dudas de como tu también puedes criar bilingüe a tus hijos no dudes en contactarme desde el formulario, por privado de Instagram o reservando cita para reunirnos por videoconferencia.

    • 17 min
    304-Consulta Crianza Bilingüe: Los dos queremos hablar en inglés

    304-Consulta Crianza Bilingüe: Los dos queremos hablar en inglés

    Un caso de la consulta online en el que los dos (papá/mamá) querían hablar en inglés

    Recientemente tuve una consulta online de crianza bilingüe en el que se presentaban papá británico y mamá española con una niña de 2 años. Hasta ahí podríamos decir que el caso era sencillo. Pues ya son nativos y no tienen más que hablar en sus lenguas maternas no? 

    Sin embargo, si algo he aprendido en todos estos años es que siempre hay una inquietud más, una duda que hace que no parezca tan sencillo a priori incluso cuando muchas familias ya son nativas. 

    Para ello les pregunte por su aventura aventura bilingüe de estos dos años, el cómo se había desarrollado. Que imputs había en casa, en la calle, con la familia y como se comunicaban con su niña. 

    Tras analizar toda la situación llegó el gran planteamiento y de ahí que estuviesen conmigo en la consulta online de crianza bilingüe. Papá quería practicar más español con su niña, y mamá hablar sólo en inglés la pequeña. Y es que entre ellos hablaban ya en inglés desde el día en que se conocieron. 

    Para dar respuesta a esto, hay que entender el contexto en el que se está inmerso. En este caso viven en una ciudad donde sólo está presente el español, no hay una segunda lengua cooficial. La pequeña de dos años entiende todo en ambos idiomas y usa uno u otro a su antojo (como todos los niños bilingües).

    Por lo que la recomendación que les di de cara a todo el trabajo que ya habían hecho y sobre a todo plazo fue que los dos hablasen el 100x100 en inglés:

    -Papá porque ya lo venía haciendo
    -Mamá porque sentía esa necesidad y le era más cómodo no ir cambiando de lengua constantemente
    -En menos de un año la exposición al español será enorme, cuando vaya al colegio pasará mínimo 5 horas jugando, aprendiendo y relacionándose en español


    Por lo que apostaron por sumar todo el tiempo, imputs de tv, cuentos, juegos y el día a día en inglés juntos. 

    En esta consulta como en otras tantos mails, privados y otras citas en la consulta presencial o telemática, el bilingüismo tiene un componente emocional, de miedos y sobre todo de dudas. Por eso es tan importante escuchar y asesorar no sólo desde la experiencia si no desde lo que nos dice la ciencia.

    Si necesitas ayuda o tienes dudas de como tu también puedes criar bilingüe a tus hijos no dudes en contactarme desde el formulario, por privado de Instagram o reservando cita para reunirnos por videoconferencia.  

    Link para reservar cita: https://www.crecereningles.com/producto/consulta-online-de-bilinguismo/

    • 19 min
    303-Palabras que aprendemos con las películas en inglés

    303-Palabras que aprendemos con las películas en inglés

    Ver las películas en versión original nos ayuda a aprender más palabras en inglés

    El otro día preguntaba en Instagram Story qué palabras habéis aprendido viendo la tele, y es que reflexionando sobre esto tras comentarlo en algunos podcast me di cuenta de la gran cantidad de palabras que vamos adquiriendo en casa con el simple hecho de tener la tele en inglés.

    Yo propuse varios topics de películas que me gustan mucho, por ejemplo con Star Wars he aprendido muchas palabras no por la tele, eso vino mas tarde. Allá por 1999 yo veía las películas en bulce una y otravez en un VHS después de haberlas grabado de la tele. Pero los videojuegos y las primeras webs de información de esta saga me hicieron buscar muchas palabras para así aprenderlas.

    De las pelis que más palabras me habéis dicho es de la saga de Harry Potter,  se que muchos sois grandes fans y habéis visto las pelis en VO o leído los libros en inglés.

    Pero si hay algo de donde hemos aprendido mucho mucho vocabulario es de los dibujos infantiles en inglés. Por simpleza y por recrear situaciones comunes para los más pequeños, con los dibujos, en especial Peppa Pig, muchos me habéis mandado un montonazo de palabras que habéis aprendido en inglés.

    • 13 min
    302-La importancia de los phonics para el listening y el speaking

    302-La importancia de los phonics para el listening y el speaking

    Aprender los phonics nos ayuda con el listening y el speaking

    En otras ocasiones hemos hablado de los Phonics, es decir, de los sonidos de las letras en inglés y cómo suenan cada una de ellas. Algo que yo desconocía hasta el Episodio 50  con mi amigo Daniel Guerrero donde me lo explicó.

    Casi 6 años más tarde y habiendo tenido periodos donde hemos jugado, practicado y aprendido los phonics y tiempos en los que hemos pasado mil de este tema, lo cierto es que están bastante arraigados ya en la cabecita  del peque. Aunque hay muchos que se les ha olvidado como tal o su canción, durante todo este tiempo si hemos puesto énfasis en su correcta pronunciación en las palabras. 

    Y es que también yo, que comencé esta aventura con nivel medio y errores de pronunciación, he ido mejorando y aprendiendo mucho por ejemplo con el curso de pronunciación y vocabulario que hice con Deborah.

    Así por ejemplo las S de Snake, Stop las hemos marcado mucho. Las P finales de Help y Cap, las R de Car o Robot que suenan diferentes y un largo etcétera. 

    Todo esto ha hecho que Raúl haya aprendido los phonics/sonidos de manera muy clara y los sepa identificar, tanto es así que por ejemplo corrige y ayuda a sus compis de clase o a mi mismo cuando alguien dice una palabra que por contexto sabe cual es, pero la ha pronunciado mal y significa otra cosa.

    En concreto de algunos ejemplos el que más me gustó fue le de una niña en su clase que practicando los números en inglés dijo el número seis (SIX) pero al pronunciar lo hizo como SICK. Y el le dijo, eso es estar malito, tienes que pronunciar la X al final.

    Conclusión, la importancia de los phonics para el listening y el speaking es más grande de lo que pensamos. Forman parte del proceso de la lectoescritura en inglés, ese que nunca nos enseñaron en los 80 y que por suerte ahora tenemos fácil acceso a su formación y aprendizaje para grandes y pequeños con el Curso de Phonics con juegos y recursos para la lectoescritura en inglés que tenemos en la plataforma.

    • 13 min

Reseñas de clientes

4,7 de 5
33 valoraciones

33 valoraciones

Aidakloe ,

me parecen todos geniales

He descubierto hoy los capítulos y estoy super enganchada escuchando uno detrás de otro, ya que creo que son buenas técnicas para los más peques. Soy maestra de educación primaria y creo que muchas familias deberían escucharte y también ser participes de la educación bilingüe en casa y no únicamente en el colegio.

un saludo y gracias por compartir estas ideas

elojodeana ,

Un enfoque novedoso

Entretenido y con calidad, de mucha ayuda para los papas y mamas no nativos que queremos educar a nuestros hijos en inglés. Mucho ánimo con la aventura bilingüe!

Cenicelia ,

¡Muy interesante!

Acabo de descubrir el blog y los podcasts gracias a Reza y Creig de "inglespodcast". Me encanta la idea, pienso escuchar todos los audios y seguiros en las redes sociales. Imparto clases de inglés a mis pequeños alumnos de una escuela infantil con un método propio y es sorprendente cómo aprenden ellos y a la vez también lo hago yo. ¡Gracias por hacer cosas así! ¡Seguiremos aprendiendo juntos!

Top podcasts de Para toda la familia

Sonoro
Club de Malasmadres
Darío Eme y Sindi Takanashy
Adeslas
Qwerty Podcast / Podium Podcast
Naran Xadul

Quizá también te guste

Amigos Ingleses
Andrew Garcia
Daniel Welsch
Daniel
Duolingo
Los 40