39 episodios

Acteurs lezen geselecteerde korte verhalen voor op toneel. In elke podcast-aflevering weerklinkt een live opgenomen verhaal, gecompleteerd met een interview met de schrijver, de acteur, vertaler of kenner van het werk. Gastheer: Pieter van Scherpenberg |

Celebrating short stories, read by professional actors on stage in The Netherlands (Europe). Language: Dutch. Interviews with writers, actors and translators. Host: Pieter van Scherpenberg

Uitgelezen Verhalen Pieter van Scherpenberg

    • Arte

Acteurs lezen geselecteerde korte verhalen voor op toneel. In elke podcast-aflevering weerklinkt een live opgenomen verhaal, gecompleteerd met een interview met de schrijver, de acteur, vertaler of kenner van het werk. Gastheer: Pieter van Scherpenberg |

Celebrating short stories, read by professional actors on stage in The Netherlands (Europe). Language: Dutch. Interviews with writers, actors and translators. Host: Pieter van Scherpenberg

    Isaac Babel’s vroege verhaal Papa Marescot gelezen door Hans Dagelet | nagesprek met Theo Knippenberg

    Isaac Babel’s vroege verhaal Papa Marescot gelezen door Hans Dagelet | nagesprek met Theo Knippenberg

    In deze allerlaatste podcast-aflevering — ja, we houden ermee op — hoor je een vroeg verhaal van de Oekraïense schrijver Isaac Babel (1894-1940). Acteur Hans Dagelet leest het voor en we praten na met Theo - Bulkboek - Knippenberg.  Isaak Babel werd beroemd met zijn verhalenbundel De Rode Ruiterij, een reeks verhalen over zijn ervaringen bij dit legeronderdeel in de Sovjet-Unie tijdens de Pools-Russische oorlog van 1920. Hij oefende zijn pen al op jonge leeftijd en het verhaal in deze podcast is daar een uitgelezen voorbeeld van: Het gezin van Papa Marescot.Hans Dagelet is acteur, schrijver, musicus en beeldend kunstenaar. Hij werd al jong beroemd door zijn vertolking van de titelrol in het toneelstuk Kees de jongen, een bewerking van de roman van Theo Thijssen: hij won er in 1971 de Louis d’Or mee, samen met Wim van der Grijn. Tegenwoordig speelt hij nog regelmatig in films en podiumproducties.Theo Knippenberg is vanaf de jaren zeventig van de vorige eeuw bekend en succesvol geworden met zijn Bulkboeken, dat waren heruitgaven van romans en verhalenbundels op krantenformaat. Hij is pleitbezorger van het korte verhaal in Nederland. Zoals hierboven gemeld is dit de laatste editie van de podcastreeks Uitgelezen Verhalen; de theateravonden blijven wèl bestaan. Na bijna vijf jaar vinden we het mooi geweest, met 34 edities en een flink aantal bonusafleveringen. Zie jij kans om dit voort te zetten, of wil je er meer over weten? Mail dan met Pieter van Scherpenberg: info@uitgelezenverhalen.nl Deze aflevering is mede mogelijk gemaakt door:- Gemeente DeventerAan deze aflevering werkten mee:- Isaak Babel- Charles B. Timmer- Theo Knipenberg- Joep van de Pavoordt - opname verhaal in theater- Huub Krom - opname gesprek in studio Oorbit- Dirkjan van Ittersum - montage en de mastering van de audio- Amir Swaab en Sietse van Gorkom - herkenningsmelodie- Pieter van Scherpenberg - presentatie en gesprek.Dit is een productie van Stichting Uitgelezen Verhalen

    • 23 min
    Remco Campert RIP: 'James Dean en het verdriet' vertolkt door Peter Drost

    Remco Campert RIP: 'James Dean en het verdriet' vertolkt door Peter Drost

    Beleef dit hilarische verhaal, opnieuw uitgebracht na de dood van de schrijver op 4 juli 2022. Deze aflevering kwam oorspronkelijk op 1 oktober 2020 online, aflevering 20.
    Hoe was het literaire leven in de jaren vijftig? Je hoort aspecten daarvan gesitueerd in het trieste Hilversum van die tijd in Remco Camperts verhaal 'James Dean en het verdriet', vertolkt door Peter Drost.Schrijver Remco Campert (1929-2022) was zo beroemd dat hij eigenlijk geen introductie behoeft. Zijn oeuvre is groot en veelzijdig: verhalen, poëzie en romans. Bekijk zijn Wikipedia-pagina als je toch meer wilt weten.Acteur Peter Drost is oprichter van Toneelschap Beumer & Drost waarmee hij mooie voorstellingen voor jeugd en volwassenen maakt. Maar je kunt hem ook herkennen aan zijn prachtige stemgeluid dat hij laat klinken in al die mooie natuurdocumentaires op de Nederlandse televisie.
    Deze aflevering is mede mogelijk gemaakt door:
    Fonds Kleine Culturele Initiatieven Provincie Overijssel, van het Prins Bernhard CultuurfondsGemeente DeventerAan deze aflevering werkten mee: Remco CampertPeter DrostUitgeverij De Bezige BijDirkjan van Ittersum - mixageAmir Swaab en Sietse van Gorkom - Instant Classical - de herkenningsmelodiePieter van Scherpenberg, presentatieProductie: Uitgelezen Verhalen, Deventer.

    • 22 min
    2 Turkse verhalen van Sait Faik, voorgelezen door Kees Hulst | nagesprek met vertaler Hanneke van der Heijden

    2 Turkse verhalen van Sait Faik, voorgelezen door Kees Hulst | nagesprek met vertaler Hanneke van der Heijden

    Laat je meevoeren door twee intrigerende verhalen uit Istanbul, geschreven door Sait Faik Abasıyanık. Het nagesprek is met Hanneke van der Heijden, vertaler Turkse literatuur. Het eerste verhaal wordt voorgelezen door de acteur Kees Hulst, het tweede bij uitzondering door de gastheer van de podcast, maar is wel in het theater opgenomen.


    Sait Faik Abasıyanık leefde van 1906 tot 1954. Velen beschouwen hem als de grootste Turkse schrijver van korte verhalen. De bundel 'Verhalen uit Istanbul' verscheen in 2014 bij Uitgeverij Podium, vertaald door Hanneke van der Heijden. In deze aflevering hoor je zijn verhalen 'Huwelijksnacht' en 'Psst!'


    Kees Hulst is de laatste jaren landelijk beroemd geworden met zijn rol als Hendrik Groen in de gelijknamige tv-serie. Ook op het toneel en in de film heeft hij zijn sporen ruimschoots verdiend, zoals in het toneelstuk Tirza, waar hij in 2010 de belangrijkste toneelprijs in NL mee won, de Louis d'Or.

    Hanneke van der Heijden vertaalde veel klassiekers uit de moderne Turkse literatuur, zoals romans van Ahmet Hamdi Tanpınar, Oguz Atay en Orhan Pamuk. Voor haar werk ontving ze samen met Margreet Dorleijn in 2008 de Fonds voor de Letteren Vertaalprijs. In het nagesprek noemt ze een docent in Tilburg die haar overhaalde Turks te leren; zijn naam is Rik Boeschoten. Zonder hem was ze nooit in de Turkologie beland.

    Deze podcast kon gemaakt worden met steun van:


    Provincie Overijssel
    Gemeente Deventer


    Aan deze aflevering werkten mee:


    Sait Faik Abasıyanık
    Hanneke van der Heijden
    Kees Hulst
    Joep van de Pavoordt - opname verhalen in theater
    Huub Krom - opname van het gesprek in studio Oorbit
    Dirkjan van Ittersum - montage en de mastering van de audio
    Amir Swaab en Sietse van Gorkom -  herkenningsmelodie
    Pieter van Scherpenberg - samenstelling, voordracht Psst!  en presentatie

    • 56 min
    Jamal Ouariachi's verhaal 'Hoofd' gelezen door Ludwig Bindervoet | nagesprek met schrijver

    Jamal Ouariachi's verhaal 'Hoofd' gelezen door Ludwig Bindervoet | nagesprek met schrijver

    In het verhaal Hoofd van Jamal Ouariachi zit je als een ‘vlieg op de muur’ tijdens een middag in het leven van een 39-jarige man. Acteur Ludwig Bindervoet vertolkte het voor live publiek en we luisteren samen met de schrijver naar de opname. In het nagesprek gaan we in op het verhaal, twee andere verhalen uit dezelfde bundel Herinneringen in aluminiumfolie en zijn schrijverschap.Jamal Ouariachi (1978) ontving voor zijn vierde roman Een honger zowel de BNG Bank Literatuurprijs als de European Union Prize for Literature. Het boek werd in acht talen vertaald. Ouariachi is columnist bij dagblad Trouw. In De Standaard publiceert hij regelmatig essays. Hij schrijft theaterteksten voor Het Zuidelijk Toneel en De Theatertroep. In 2022 verscheen zijn meest recente roman Herfstdraad (Querido). In 2017 verscheen zijn tot nu toe enige verhalenbundel.Ludwig Bindervoet (1988) is in 2012 als acteur afgestudeerd aan de Toneelacademie Maastricht. Hij vormt samen met Jimi Zoet, Thomas Dudkiewicz en Marijn Alexander de Jong het Performancecollectief Urland, waarmee hij onder meer. het succesvolle De Internet Trilogie maakte. Bij Toneelgroep Oostpool speelde hij verschillende rollen en bij toneelgroep Amsterdam staat hij in het voorjaar van 2022 in de voorstelling Mann, Mann, Mann.
    In het nagesprek genoemde verwijzingen:
    Vertaling van fragment uit Ouariachi's verhaal Zopor in het Engels door Mattho ManderslootVladimir Nabokovs verhaal Cloud, Castle, Lake in The Atlantic.Dank aan onze subsidiegevers:
    Provincie OverijsselGemeente DeventerAan deze aflevering werkten mee:Jamal OuariachiLudwig BindervoetHuub Krom: opname gesprek in studio OorbitDirkjan van Ittersum montage en de mastering audio Instant Classical - Amir Swaab en Sietse van Gorkom: herkenningsmelodiePieter van Scherpenberg: samenstelling en presentatieProductie: Uitgelezen Verhalen, Deventer

    • 31 min
    Carson McCullers' verhaal 'Poldi' gelezen door Teuntje Post | nagesprek met Molly van Gelder

    Carson McCullers' verhaal 'Poldi' gelezen door Teuntje Post | nagesprek met Molly van Gelder

    Luister in deze aflevering naar Carson McCullers' verhaal Poldi gelezen door Teuntje Post. We praten erover na met Molly van Gelder, vertaler van al het werk van de Amerikaanse schrijfster. En je hoort het lied Later, afternoon van Elsa Steixner, dat zij speciaal schreef en zong na de voordracht van dit verhaal in het theater.
    Carson McCullers (1917-1967) schreef vijf romans en 19 verhalen. Ze debuteerde op zeventienjarige leeftijd met een kort verhaal en haar eerste roman verscheen toen ze 23 was. In het nagesprek hoor je veel meer over haar leven en werk.
    Teuntje Post is op dit moment (maart 2022) derdejaars actrice op de ArtEZ Toneelschool Arnhem. Ze las voor in onze voorstelling van 16 februari.
    Molly van Gelder vertaalt Engelstalige literatuur, veelal fictie. Daarnaast was ze in 2006 oprichter en tien jaar coördinator van de Vertalersvakschool in Amsterdam. Van Gelder vertaalde onder veel meer werk van Edna O’Brien, Hanif Kureishi, Alice Sebold, John Irving, Nadine Gordimer, Nicci French, Marilyn French, Doris Lessing en Joyce Carol Oates.
    Elsa Steixner is derdejaars musicus aan ArtEZ Conservatorium Arnhem. Zij schreef en speelde samen met klasgenoot Julian Bazzanella de liedjes die in onze voorstelling van 16 februari te horen waren.
    Dank aan onze subsidiegevers:-    Provincie Overijssel-    Gemeente DeventerAan deze aflevering werkten mee:
    Carson McCullersMolly van GelderTeuntje PostElsa Steixner en Julian BazzanellaKathenka Woudenberg coachte Teuntje PostHuub Krom verzorgde de opname van het gesprek in studio OorbitJoep van de Pavoordt nam het verhaal op in theater MimikDirkjan van Ittersum tekent voor de montage en de mastering van de audioDe herkenningsmelodie is van Instant Classical - Amir Swaab en Sietse van GorkomSamenstelling en presentatie: Pieter van Scherpenberg.Productie: Uitgelezen Verhalen, Deventer

    • 44 min
    Martijn Lakemeier en Bertram Koeleman lezen voor rond het thema Nieuw Leven

    Martijn Lakemeier en Bertram Koeleman lezen voor rond het thema Nieuw Leven

    In deze bonusaflevering bij editie 30 hoor je filmacteur Martijn Lakemeier teksten voorlezen van Willem Walraven en Martin Bril. Schrijver Bertram Koeleman leest zijn eigen verhaal Heil de kroonlichter! voor en praat erover na. Tussendoor hoor je experimentele improvisatie van trio Haare Schneiden. Let wel: naast deze bonus is er nog een uur luisterplezier in het thema. 
    Deze bonusaflevering komt uit op Kerstavond, als we de geboorte van de beroemdste baby in de christelijke wereld vieren. Toch hoor je hier geen kerstverhalen. Met het gekozen thema Nieuw Leven kijken we veel breder; naar het wonder van geboorte van ieder mens. Twee verhalen gaan over jong vaderschap en de derde is een magisch verhaal over de geboorte van een menselijk koekoeksjong. 
    Dit is de volgorde:
    Brief van 25 augustus 1919 van Willem Walraven, gelezen door Martijn Lakemeier. Uit: Brieven aan familie en vrienden 1919-1941,
    G.A. van Oorschot, Amsterdam 1966/1998Muziek van Haare SchneidenHeil de kroonlichter! van Bertram Koeleman, gelezen door hemzelf. Uit: Het dreigbed, Atlas Contact 2020Muziek van Haare SchneidenNagesprek van Bertram met journalist Vincent CorjanusDe lancering van het geluk van Martin Bril, gelezen door Martijn Lakemeier. Uit: De mooiste baby van de hele wereld De Geus 1993/2003Willem Walraven (1887-1943) was journalist en schrijver in voormalig Nederlands-Indië. Hij schreef ook honderden brieven aan zijn familie in Nederland die zijn stilistisch begaafdheid tonen. Hij nam geen blad voor de mond in zijn kritiek op Nederland, maar ook op de kolonie waar hij het grootste deel van zijn leven woonde en stierf.
    De acteur Martijn Lakemeier (1993) werd al jong bekend door zijn rol in de film Oorlogswinter in 2008, naar het boek van Jan Terlouw. Hij won er een Gouden Kalf mee en werd daarmee de jongste winnaar ooit. Hij speelde de afgelopen jaren in de tv-serie Hollands Hoop. Dit jaar had hij de hoofdrol in de eerste Nederlandse speelfilm over de afscheidingsoorlog van Indonesië De Oost.
    Bertram Koeleman publiceerde tot nu toe twee verhalenbundels en twee romans. Hij leest in deze aflevering Heil de kroonlichter! uit zijn laatste bundel Het Dreigbed. Een eerdere versie van dat verhaal verscheen op papierenhelden.nl.
    Martin Bril (1959-2009) was columnist, schrijver en dichter. Hij schreef op zijn kenmerkende manier in de eerste jaren van het leven van zijn dochters veel en mooi over hun opgroeien, dus ook over de geboorte van zijn eerste. 
    Haare Schneiden is een trio van ArtEZ Conservatorium, bestaande uit Frederik Taubenheim, Marius Lamm en Mikula Schulz. Laatstgenoemde is al afgestudeerd, de anderen zijn derdejaars. 
    Onze subsidiegevers zijn:
    Provincie OverijsselGemeente DeventerGemeente EnschedeAan deze aflevering werkten mee:
    Bertram KoelemanMartijn LakemeierVincent CorjanusWillem Walraven (postuum)Martin Bril (postuum)Trio Haare Schneiden, bestaande uit de student-musici Frederik Taubenheim, Marius Lamm en Mikula SchulzHuub Krom van studio Oorbit en Raoul Soentken van Edgetip verzorgden de opnamesDirkjan van Ittersum tekent voor de montage en de mastering van de audioDe herkenningsmelodie is van Instant Classical - Amir Swaab en Sietse van GorkomSamenstelling en presentatie: Pieter van ScherpenbergDit is een productie van Uitgelezen Verhalen, Deventer

    • 1h

Top podcasts de Arte

Un Libro Una Hora
SER Podcast
Qué estás leyendo. El podcast de libros de EL PAÍS
El País Audio
Hotel Jorge Juan
Vanity Fair Spain
Charlando con libros - Adrián Sussudio
Adrián Sussudio
¿Te quedas a leer?
PlanetadeLibros en colaboración con El Terrat
Sororas
Podium Podcast / Thyssen

Quizá también te guste