27 episodes

🇮🇩 "ДО..БАЛИ" - уникальный уголок в интернете, где вы сможете погрузиться в богатую культуру Индонезии и изучить индонезийский язык через глаза автора канала.

🏄‍♂️Подкаст про индонезийский язык - это не просто учебник, это путешествие в самое сердце Индонезии, которое поможет вам понять эту удивительную страну.

🌴Александр Верещагин делится своим опытом изучения индонезийского языка напрямую у носителей. Так он узнает те нюансы, которые вы не встретите в коммерческих подкастах.

😍Здесь вы найдете интересные истории, факты, сленг, узнаете о традициях и обычаях, которые не описаны в книгах.

Услуги перевода на индонезийский язык и перевод с индонезийского языка: avtrener@gmail.com
"Дело восприятия" предлагает услуги профессионального перевода с русского на индонезийский и с индонезийского на русский. Наши переводчики - носители языка, владеющие также английским языком, обеспечивают качественный и точный перевод текстов любой сложности. Мы гарантируем быстрые сроки выполнения заказов и индивидуальный подход к каждому клиенту. Обратившись к нам, вы получите профессиональный перевод, соответствующий всем требованиям и ожиданиям.

🧉Присоединяйтесь к подкасту "ДО БАЛИ" и окунитесь в удивительный мир Индонезии вместе с автором!

Подкаст релизнут творческой студией «Дело восприятия»

Канал подкаста: https://t.me/idbahasa
Студия "Дело восприятия": vospriyatie.com

ДО БАЛИ | Индонезийский язы‪к‬ Дело восприятия

    • Education

🇮🇩 "ДО..БАЛИ" - уникальный уголок в интернете, где вы сможете погрузиться в богатую культуру Индонезии и изучить индонезийский язык через глаза автора канала.

🏄‍♂️Подкаст про индонезийский язык - это не просто учебник, это путешествие в самое сердце Индонезии, которое поможет вам понять эту удивительную страну.

🌴Александр Верещагин делится своим опытом изучения индонезийского языка напрямую у носителей. Так он узнает те нюансы, которые вы не встретите в коммерческих подкастах.

😍Здесь вы найдете интересные истории, факты, сленг, узнаете о традициях и обычаях, которые не описаны в книгах.

Услуги перевода на индонезийский язык и перевод с индонезийского языка: avtrener@gmail.com
"Дело восприятия" предлагает услуги профессионального перевода с русского на индонезийский и с индонезийского на русский. Наши переводчики - носители языка, владеющие также английским языком, обеспечивают качественный и точный перевод текстов любой сложности. Мы гарантируем быстрые сроки выполнения заказов и индивидуальный подход к каждому клиенту. Обратившись к нам, вы получите профессиональный перевод, соответствующий всем требованиям и ожиданиям.

🧉Присоединяйтесь к подкасту "ДО БАЛИ" и окунитесь в удивительный мир Индонезии вместе с автором!

Подкаст релизнут творческой студией «Дело восприятия»

Канал подкаста: https://t.me/idbahasa
Студия "Дело восприятия": vospriyatie.com

    Урок 9. Русско-индонезийский словарь (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Урок 9. Русско-индонезийский словарь (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Словарь предназначен для активной работы со словарным запасом, для расширения и систематизации знаний иностранной лексики. Издание будет полезно как при самостоятельном изучении языка, так и в качестве дополнительного пособия к учебнику индонезийского языка.

    • 21 min
    Урок 8. Числа и цифры в индонезийском языке (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Урок 8. Числа и цифры в индонезийском языке (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Выучить числа в индонезийский является одним из основных предметов языкового образования. Чтобы правильно завершить языковое образование, выучить числа необходимо. Мы используем индонезийский числа в подавляющем большинстве случаев нашей повседневной жизни. Иногда, когда мы сообщаем свой номер телефона или возраст, даже при совершении покупок, мы довольно часто используем его по таким вопросам, как количество и плата. Вот почему числа очень важны в индонезийский языковое образование.

    • 19 min
    Урок 7. di, ke, dari (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Урок 7. di, ke, dari (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Di = At Ke = To
    Dari = From
    "di" is preposition that has mean for mark the place/spot."ke" is proposition that has mean to mark the destination

    aku ingin "ke" Jakarta( I wanna go to Jakarta)
    aku masih berada "di" Jakarta( I am in Jakarta)

    Предлог di (в, на) указывает на местонахождение предмета, лица или место действия:

    Di kamar. — В комнате.

    Предлог ke (в, к) указывает на направление движения к месту назначения либо на конечный пункт движения:

    Ke sekolah. — В школу.
    Ke laut. — К морю.

    Предлог dari (из, от) указывает на исходный пункт движения:

    Dari kamar. — Из комнаты.
    Dari universitas. — Из университета.

    Простые предлоги di, ke, dari сочетаются с локальными заместителями …sini “здесь”, situ “там”, sana “вон там”, образуя словосочетания, которые выступают в функции обстоятельства места и направления:

    di sini — здесь; ke sini — сюда; dari sini — отсюда.

    Предлоги di, ke, dari пишутся раздельно со словами, которым они предшествуют за исключением словосочетаний:

    daripada, kepada, keluar (выходить), kemari, terkemuka

    • 15 min
    Урок 6. -ku, -mu, -nya (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Урок 6. -ku, -mu, -nya (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Гласные составляют около половины звуков индонезийского текста. Характерно чередование гласных и согласных в звуковой цепочке. Редки случаи сочетания согласных, при этом один из звуков, как правило, сонорный.

    Для индонезийского языка характерны: слабая степень лабиализации (огубления); сильное примыкание согласных к гласным (“отрывистое произношение”); однородное и менее протяжное произношение гласных, использование гортанной смычки; развитая позиционная назализация гласных (придающая общую окраску несколько “в нос”, слабую “гнусавость”); меньшая сила воздушной струи у согласных.

    Ударение в индонезийском языке выражено слабо (отсутствует сильный контраст ударных и безударных слогов) и не играет смыслоразличительной роли (нет ни одной пары слов, которые различались бы только ударением). Ударение не фиксировано, место ударного слога определяется интонацией. В отдельном слове фонетически часто выделяется предпоследний слог. При этом начало последнего слога – в частности его первый согласный – произносятся с усилением. Индонезийское слово на слух больше распадается на слоги (а в русском языке тяготеет к ударному слогу, как к центру). Слоги многосложного слова произносятся почти одинаково и гласные не редуцируются.

    • 33 min
    Урок 5. Дифтонги (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Урок 5. Дифтонги (по учебнику Л.Н. Демидюк)

    Дифтонг [æί]произносится как легкое “эй”: pantai (берег), pandai (умелый), lantai (пол). Необходимо отличать дифтонг [æί]от сочетания гласных a и i: baik (хорошо), kain (ткань), naik (подниматься). Часто сочетание a и i встречается при присоединении глагольного суффикса –i к основе слова, оканчивающейся на “a”: suka-sukai (нравиться), mula-mulai (начинать), mata-matai (наблюдать).

    Дифтонг [οu] произносится как “оу”: pulau (остров), pisau (нож), atau (или). Следует отличать дифтонг [οu] от сочетания гласных a и u: mau (хотеть), bau (запах), laut (море). Дифтонги встречаются только в словах, где кроме дифтонга имеется хотя бы еще один гласный.

    Дифтонг [oi] – редкий, встречается лишь в нескольких словах и только в открытом конечном слоге. На письме обозначается диграфом «oi». Произносится как русское «ой»: sepoi-sepoi, koboi.

    При сочетании гласных i-a между ними появляется неполный звук [y], т.е. звук [a] смягчается: biasa (обычный), siapa (кто).

    • 38 min
    Индонезийский алфавит (произношение от носителя языка)

    Индонезийский алфавит (произношение от носителя языка)

    • 1 min

Top Podcasts In Education

Jari Sarasvuo podcast
Trainers' House
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
anything goes with emma chamberlain
emma chamberlain
TED Talks Daily
TED
The Rich Roll Podcast
Rich Roll