32 min

La Direction de la traduction et de l’édition des lois : épisode 7 Pas si beige que ça!

    • Government

La Direction de la traduction et de l’édition des lois occupe une place centrale dans le processus législatif. Cette équipe traduit et édite en moyenne 60 projets de loi par année, en plus des autres documents liés aux travaux parlementaires ou à l’Administration. Dans cet épisode, Catherine nous explique le rôle des membres de cette grande équipe qui travaillent en étroite collaboration avec les législateurs. Quant aux traductrices Donya et Christine, elles nous expliquent les différentes facettes de leur travail en contexte parlementaire.

Participantes
Animatrice :
Joséane CARON, conseillère aux programmes éducatifs
Ambassadrices :
Catherine MORIN, directrice de la Traduction et de l’Édition des lois
Donya GULAK, directrice du Service de la traduction
Christine CHALMERS, traductrice

La Direction de la traduction et de l’édition des lois occupe une place centrale dans le processus législatif. Cette équipe traduit et édite en moyenne 60 projets de loi par année, en plus des autres documents liés aux travaux parlementaires ou à l’Administration. Dans cet épisode, Catherine nous explique le rôle des membres de cette grande équipe qui travaillent en étroite collaboration avec les législateurs. Quant aux traductrices Donya et Christine, elles nous expliquent les différentes facettes de leur travail en contexte parlementaire.

Participantes
Animatrice :
Joséane CARON, conseillère aux programmes éducatifs
Ambassadrices :
Catherine MORIN, directrice de la Traduction et de l’Édition des lois
Donya GULAK, directrice du Service de la traduction
Christine CHALMERS, traductrice

32 min

Top Podcasts In Government

HARDtalk
BBC World Service
Экономика на слух
РЭШ
Energy Policy Now
Kleinman Center for Energy Policy
The Lawfare Podcast
The Lawfare Institute
European Parliament - EPRS Policy podcasts
European Parliament
British Council Language Assistants
British Council