“这就像花一样。如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花，那么夜间，你看着天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好像开着花。” 一部全球销量仅次于《圣经》、全球发行的语言超过100种、保守发行量超过5亿本的经典童话故事！《小王子》的魅力已经令好几代人倾倒，它已不再是一部简单的意义上的童话了，它是一部有关于爱的宝典，一部有关于责任的宣言。本书是写给大人也是孩子的美妙书籍，作者借小王子和飞行员之间的友谊，为我们打开个星球之间奇妙的国度。一个平实无华的童话，既没有离奇的情节，也没有惊天动地的壮举，故事在平淡的铺叙中展开……在这部书里，作者以童话式的笔触，阐述含义深远的哲理寓言。小王子天真浪漫却富含深意的话语，带我们寻回儿时纯真的梦想，朴实而无伪的友谊，以及生命中最宝贵却最易被忽略和遗忘的真情…… 每集下面会有对应双语字幕和插画，由于双语字幕插画的插入，可能更新速度会比较慢，请耐心等待。 获取完整《小王子》PDF插画版英文书籍请关注WX订阅号：WeLearner，回复小王子，下载
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-1
[ Chapter 1 ]
- we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups
Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book,called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was apicture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal.Here is a copy of the drawing.
In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."
I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. Andafter some work with a colored pencil I succeeded in making my first
drawing. My Drawing Number One. It looked like this:
I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether thedrawing frightened them.
But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by ahat?"
My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boaconstrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were notable to understand it, I made another drawing: I drew the inside ofthe boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly.They always need to have things explained. My Drawing Number Twolooked like this:
The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside mydrawings of boa constrictors, whether from the inside or theoutside, and devote myself instead to geography, history, arithmeticand grammar. That is why, at the age of six, I gave up what mighthave been a magnificent career as a painter. I had been disheartenedby the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two.Grown-ups never understand anything by themselves, and it istiresome for children to be always and forever explaining things tothem.
So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes.I have flown a little over all parts of the world; and it is truethat geography has been very useful to me. At a glance I candistinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable.
In the course of this life I have had a great many
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-2
So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.
The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd little voice. It said:
“If you please– draw me a sheep!”
“Draw me a sheep!”
I jumped to my feet, completely thunderstruck. I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. Here you may see the best portrait that, later, I was able to make of him. But my drawing is certainly very much less charming than its model.
That, however, is not my fault. The grown-ups discouraged me in my painter’s career when I was six years old, and I never learned to draw anything, except boas from the outside and boas from the inside.
Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment. Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear. Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation. When at last I was able to speak, I said to him:
“But– what are you doing here?”
And in answer he repeated, very slowly, as if he were speaking of a matter of great consequence:
“If you please– draw me a sheep. . . ”
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-3
【Chapter 3 】
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me. 费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的。小王子向阳我提出了很多问题，可是，对我提出的问题，他好象压根没有听见似的。他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他来历。The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me: “What is that object?” “That is not an object. It flies. It is an airplane. It is my airplane.” And I was proud to have him learn that I could fly. He cried out, then: “What! You dropped down from the sky?” “Yes,” I answered, modestly. “Oh! That is funny!” 例如，当他第一次瞅见我的飞机时（我就不画出我的飞机了，因为这图画对我来说太复杂），他问我道： “这是个啥玩艺？” “这不是‘玩艺儿’。它能飞。这是飞机。是我的飞机。” 我当时很骄傲地告诉他我能飞。于是他惊奇地说道： “怎么？你是从天上掉下来的？” “是的”。我很谦逊地回答道。 “啊？这真滑稽。And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.Then he added: “So you, too, come from the sky! Which is your planet?” At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly: “Do you come from another planet?” ” 此时小王子发出一隈清脆的笑声。这使我很不高兴。我要求另人严肃地对待我的不幸。然后，他又说道 “那么，你也是从天上来的了！你是哪个星球上的？” 即刻，对于他是从哪里事的这个秘密我隐约发现到了一点线索；于是，我就突然问道： “你是从另一个星球上来的吗？”
But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:
“It is true that on that you can’t have come from very far away. . . ”
And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.
You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the “other planets.” I made a great effort, therefore, to find out more on this subject.
“My little man, where do you come from? What is this ‘where I live,’ of which you speak? Where do you want to take your sheep?”
After a reflective silence he answered:
“The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house.”
你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我的心里多么好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奥秘。 “你是从哪里来的，我的小家伙？你的家在什么地方？你要把我的小羊带到哪里去？” 他沉思了一会，然后回答我说： “好在有你给我的那只箱子，夜晚可以给小羊当房子用。”
“That is so. And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to.”
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-4
I had thus learned a second fact of great importance: this was that the planet the little prince came from was scarcely any larger than a house!
But that did not really surprise me much. I knew very well that in addition to the great planets-- such as the Earth, Jupiter, Mars, Venus-- to which we have given names, there are also hundreds of others, some of which are so small that one has a hard time seeing them through the telescope. When an astronomer discovers one of these he does not give it a name, but only a number. He might call it, for example, "Asteroid 325."
这倒并没有使我感到太奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星这几个有名 称的大行星以外，还有成百个别的星球，它们有的小得很，就是用望远镜也很难 看见。当一个天文学者发现了其中一个星星，他就给它编上一个号码，例如把它 称作“325小行星”。
I have serious reason to believe that the planet from which the little prince came is the asteroid known as B-612.
This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.
On making his discovery, the astronomer had presented it to the International Astronomical Congress, in a great demonstration. But he was in Turkish costume, and so nobody would believe what he said.
Grown-ups are like that…
Fortunately, however, for the reputation of Asteroid B-612, a Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume. So in 1920 the astronomer gave his demonstration all over again, dressed with impressive style and elegance. And this time everybody accepted his report.
幸好，土耳其的一个独裁者，为了小行星B612的声誉，迫使他的人民都要穿 欧式服装，否则就处以死刑。1920年，这位天文学家穿了一身非常漂亮的服装， 重新作了一次论证。这一次所有的人都同意他的看法。
If I have told you these details about the asteroid, and made a note of its number for you, it is on account of the grown-ups and their ways. When you tell them that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters. They never say to you, "What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies?" Instead, they demand: "How old is he? How many brothers has he? How much does he weigh? How much money does his father make?" Only from these figures do they think they have learned anything about him.
我给你们讲关于小行星B612的这些细节，并且告诉你们它的编号，这是由于 这些大人的缘故。这些大人们就爱数目字。当你对大人们讲起你的一个新朋友时， 他们从来不向你提出实质性的问题。他们从来不讲：“他说话声音如何啊？他喜 爱什么样的游戏啊？他是否收集蝴蝶标本呀？”他们却问你：“他多大年纪呀？ 弟兄几个呀？体重多少呀？他父亲挣多少钱呀？”他们以为这样才算了解朋友。
If you were to say to the grown-ups: "I saw a beautiful house made of rosy brick, with geraniums in the windows and doves on the roof," they
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-5
As each day passed I would learn, in our talk, something about the little prince's planet, his departure from it, his journey. The information would come very slowly, as it might chance to fall from his thoughts. It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.
This time, once more, I had the sheep to thank for it. For the little prince asked me abruptly-- as if seized by a grave doubt-- "It is true, isn't it, that sheep eat little bushes?"
"Yes, that is true."
"Ah! I am glad!"
I did not understand why it was so important that sheep should eat little bushes. But the little prince added:
"Then it follows that they also eat baobabs?"
I pointed out to the little prince that baobabs were not little bushes, but, on the contrary, trees as big as castles; and that even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not eat up one single baobab.
The idea of the herd of elephants made the little prince laugh.
"We would have to put them one on top of the other," he said.
But he made a wise comment:
"Before they grow so big, the baobabs start out by being little."
"That is strictly correct," I said. "But why do you want the sheep to eat the little baobabs?"
He answered me at once, "Oh, come, come!", as if he were speaking of something that was self-evident. And I was obliged to make a great mental effort to solve this problem, without any assistance.
Indeed, as I learned, there were on the planet where the little prince lived-- as on all planets-- good plants and bad plants. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants. But seeds are invisible. They sleep deep in the heart of the earth's darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken. Then this little seed will stretch itself and begin-- timidly at first-- to push a charming little sprig inoffensively upward toward the sun. If it is only a sprout of radish or the sprig of a rose-bush, one would let it grow wherever it might wish. But when it is a bad plant, one must destroy it as soon as possible, the very first instant that one recognizes it.
Now there were some terrible seeds on the planet that was the home of the little prince; and these were the seeds of the baobab. The soil of that planet was infested with them. A baobab is something you will never, never be able to get rid of if you attend to it too late. It spreads over the entire planet. It bores clear through it with its roots. And if the planet is too small, and the baobabs are too
经典有声英语书-The Little Prince 小王子-6
【Chapter 6】Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life… For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, w hen you said to me:
啊！小王子，就这样，我逐渐懂得了你那忧郁的生活。过去相当长的时间里 你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。这个新的细节，是我在第四天早 晨知道的。你当时对我说道：
"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset. We must wait until it is time."
At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:
"I am always thinking that I am at home!"
Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little prince, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like…
只在一分 钟内赶到法国就可看到日落。可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上， 你只要把你的椅子挪动几步就行了。这样，你便可随时看到你想看的夕阳余辉……
"One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added:
"You know-- one loves the sunset, when one is so sad…"
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
But the little prince made no reply.