41 episodes

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!

FluentFiction - Finnish FluentFiction.org

    • Education

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!

    Aino's Allergic Crisis: A Moment of Kindness at Helsinki Station

    Aino's Allergic Crisis: A Moment of Kindness at Helsinki Station

    Fluent Fiction - Finnish: Aino's Allergic Crisis: A Moment of Kindness at Helsinki Station
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/ainos-allergic-crisis-a-moment-of-kindness-at-helsinki-station

    Story Transcript:

    Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti Helsingin päärautatieasemalla.
    En: The sun was shining brightly at Helsinki's main railway station.

    Fi: Paljon ihmisiä liikkui ympäriinsä.
    En: Many people were moving around.

    Fi: Aino istui penkillä ja odotti junaa.
    En: Aino was sitting on a bench, waiting for the train.

    Fi: Junan piti lähteä vartin kuluttua.
    En: The train was supposed to depart in fifteen minutes.

    Fi: Aino kuuli junien ääniä ja ihmisten puhetta.
    En: Aino heard the sounds of trains and people talking.

    Fi: Hänellä oli hyvä olo, kunnes yhtäkkiä hänen ihoaan alkoi kutittaa.
    En: She felt good, until suddenly her skin began to itch.

    Fi: Aino huomasi, että hänen käsiin ilmestyi punaisia läikkiä.
    En: Aino noticed red spots appearing on her hands.

    Fi: Hän tunsi olonsa oudon tukalaksi.
    En: She felt strangely uncomfortable.

    Fi: Aino tiesi, että hänellä oli joskus allergisia reaktioita. Mutta tähän asti ne eivät olleet vakavia.
    En: Aino knew she sometimes had allergic reactions, but until now, they had not been serious.

    Fi: Nyt kuitenkin hänen hengitys muuttui raskaaksi.
    En: Now, however, her breathing became heavy.

    Fi: Hän alkoi yskiä ja hengitys tuntui vaikealta.
    En: She started coughing and felt difficulty breathing.

    Fi: Aino nousi ylös ja yritti kävellä aseman sisään.
    En: Aino stood up and tried to walk inside the station.

    Fi: Hän näki penkillä istuvan vanhan rouvan ja kysyi apua.
    En: She saw an old lady sitting on a bench and asked for help.

    Fi: "Anteeksi, voisitteko auttaa minua?" Aino sanoi heikosti.
    En: "Excuse me, could you help me?" Aino said weakly.

    Fi: "En voi hengittää kunnolla."
    En: "I can't breathe properly."

    Fi: Vanha rouva nousi nopeasti.
    En: The old lady quickly stood up.

    Fi: "Totta kai autan, odota hetki," hän sanoi ja haki lähimmän aseman työntekijän.
    En: "Of course, I'll help, wait a moment," she said and fetched the nearest station employee.

    Fi: Aseman työntekijä tuli paikalle ja näki, että Aino oli hädässä.
    En: The station employee arrived and saw that Aino was in distress.

    Fi: "Oletko allerginen jollekin?" hän kysyi huolestuneena.
    En: "Are you allergic to something?" she asked worriedly.

    Fi: "Kyllä, mutta en tiedä mille," Aino vastasi heikosti.
    En: "Yes, but I don't know to what," Aino answered weakly.

    Fi: Työntekijä otti esiin kännykkänsä ja soitti ambulanssin.
    En: The employee took out her phone and called an ambulance.

    Fi: "Pidä huoli, että pysyt rauhallisena. Apua on tulossa pian," hän sanoi Ainolle.
    En: "Make sure you stay calm. Help is coming soon," she told Aino.

    Fi: Aino yritti hengittää syvään, vaikka se oli vaikeaa.
    En: Aino tried to breathe deeply, although it was difficult.

    Fi: Pian ambulanssi saapui.
    En: Soon, the ambulance arrived.

    Fi: Ensihoitajat tulivat nopeasti paikalle.
    En: The paramedics quickly came to the scene.

    Fi: He antoivat Ainolle lääkettä, joka helpotti hänen allergista reaktiotaan.
    En: They gave Aino medication that relieved her allergic reaction.

    Fi: Ensihoitajat tarkistivat, että Aino oli kunnossa.
    En: The paramedics checked that Aino was okay.

    Fi: Hetken kuluttua Aino pystyi taas hengittämään normaalisti.
    En:...

    • 16 min
    Asthma Attack at Helsinki: A Tale of Friendship and Survival

    Asthma Attack at Helsinki: A Tale of Friendship and Survival

    Fluent Fiction - Finnish: Asthma Attack at Helsinki: A Tale of Friendship and Survival
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/asthma-attack-at-helsinki-a-tale-of-friendship-and-survival

    Story Transcript:

    Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti Helsingin Rautatieasemalla.
    En: The sun shone brightly at Helsinki Central Station.

    Fi: Ihmisiä kulki kiireisinä joka suuntaan.
    En: People were hurrying in every direction.

    Fi: Aino, Jukka ja Eero odottivat junaa.
    En: Aino, Jukka, and Eero were waiting for the train.

    Fi: He olivat menossa Tampereelle.
    En: They were headed to Tampere.

    Fi: "Nyt on kyllä kuuma päivä," sanoi Jukka ja pyyhki otsaansa.
    En: "It's definitely a hot day," said Jukka, wiping his forehead.

    Fi: Aino nyökkäsi ja otti vesipullon esiin.
    En: Aino nodded and took out a water bottle.

    Fi: Eero katsoi kelloaan hermostuneena.
    En: Eero looked at his watch nervously.

    Fi: Yhtäkkiä Eero alkoi hengittää raskaasti.
    En: Suddenly, Eero started breathing heavily.

    Fi: Hän veti ilmaa keuhkoihinsa, mutta se ei tuntunut riittävän.
    En: He was drawing air into his lungs, but it didn't seem enough.

    Fi: "Eero, mikä on hätänä?"
    En: "Eero, what's wrong?"

    Fi: kysyi Aino huolestuneena.
    En: asked Aino worriedly.

    Fi: Eero ei saanut sanottua mitään, vaan yritti näyttää inhalaattoriaan.
    En: Eero couldn't say anything; he just tried to show his inhaler.

    Fi: "Se on astmakohtaus!"
    En: "It's an asthma attack!"

    Fi: Jukka huudahti ja kaivoi Eeron taskua.
    En: Jukka exclaimed, and dug into Eero’s pocket.

    Fi: Hän löysi inhalaattorin nopeasti.
    En: He quickly found the inhaler.

    Fi: "Ota tästä," Jukka sanoi ja ojensi inhalaattorin Eerolle.
    En: "Take this," Jukka said, handing the inhaler to Eero.

    Fi: Eero veti lääkettä syvään henkeen.
    En: Eero took a deep breath of the medicine.

    Fi: Hetken kuluttua hänen hengityksensä rauhoittui.
    En: After a moment, his breathing calmed down.

    Fi: "Kiitos, Jukka," Eero sanoi hengästyneenä.
    En: "Thank you, Jukka," Eero said breathlessly.

    Fi: "Se oli pelottavaa."
    En: "That was scary."

    Fi: "Ei hätää, olemme täällä auttamassa," Aino sanoi ja hymyili rohkaisevasti.
    En: "No problem, we're here to help," Aino said, smiling encouragingly.

    Fi: Kolmikko istui penkille ja odotti rauhassa junaa.
    En: The trio sat on a bench and waited calmly for the train.

    Fi: Kohtauksen jälkeen he olivat varovaisempia.
    En: After the episode, they were more cautious.

    Fi: He tarkistivat, että Eerolla oli inhalaattori aina käden ulottuvilla.
    En: They made sure Eero always had his inhaler within reach.

    Fi: Kun juna viimein saapui, he nousivat yhdessä kyytiin.
    En: When the train finally arrived, they boarded together.

    Fi: Eero istui ikkunapaikalle ja katsoi ulos.
    En: Eero took a window seat and looked outside.

    Fi: Kaikki oli jälleen hyvin.
    En: Everything was fine again.

    Fi: Matkalla he puhuivat kevyesti ja nauttivat maisemista.
    En: During the journey, they chatted lightly and enjoyed the scenery.

    Fi: Astmakohtaus oli jäänyt taakse, ja edessä oli mukava päivä Tampereella.
    En: The asthma attack was behind them, and ahead lay a pleasant day in Tampere.

    Fi: Seikkailuihin kuuluu yllätyksiä, mutta yhdessä he selvisivät kaikesta.
    En: Adventures come with surprises, but together they overcame everything.

    Fi: Loppujen lopuksi tärkeintä oli ystävyys ja huolenpito.
    En: In...

    • 13 min
    Breathing Life into Suomenlinna: The Exhibit of Finland’s Past

    Breathing Life into Suomenlinna: The Exhibit of Finland’s Past

    Fluent Fiction - Finnish: Breathing Life into Suomenlinna: The Exhibit of Finland’s Past
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/breathing-life-into-suomenlinna-the-exhibit-of-finlands-past

    Story Transcript:

    Fi: Aino, Mikko ja Jari seisoivat Suomenlinnan kalliolla.
    En: Aino, Mikko, and Jari stood on the rocks of Suomenlinna.

    Fi: Heillä oli tärkeä tehtävä.
    En: They had an important task.

    Fi: He rakensivat uutta näyttelyä museoon.
    En: They were building a new exhibit for the museum.

    Fi: "Katso tätä vanhaa karttaa", sanoi Aino.
    En: “Look at this old map,” said Aino.

    Fi: Hän piteli suurta paperia käsissään.
    En: She was holding a large piece of paper in her hands.

    Fi: Kartassa oli selostettu vanhan linnan historia.
    En: The map detailed the history of the old fortress.

    Fi: "Tämä on näyttelyn keskipiste."
    En: “This will be the centerpiece of the exhibit.”

    Fi: "Hyvä idea, Aino", sanoi Mikko.
    En: “Good idea, Aino,” said Mikko.

    Fi: "Me voimme laittaa kartan suuren lasin alle."
    En: “We can place the map under a large glass panel.”

    Fi: Jari nyökkäsi.
    En: Jari nodded.

    Fi: Hän oli hiljainen, mutta ahkera.
    En: He was quiet but diligent.

    Fi: Hän veti esiin työkalupakkinsa ja alkoi rakentaa.
    En: He pulled out his toolbox and started building.

    Fi: He työskentelivät yhdessä koko päivän.
    En: They worked together the entire day.

    Fi: Aurinko paistoi ja meri kimmelsi taustalla.
    En: The sun was shining, and the sea sparkled in the background.

    Fi: "Meidän täytyy vielä liittää tämä painava kivi näyttelyyn", sanoi Jari.
    En: “We still need to connect this heavy stone to the exhibit,” said Jari.

    Fi: "Se symboloi Suomen monivaiheista historiaa."
    En: “It symbolizes Finland’s multifaceted history.”

    Fi: "Tarvitaan tukeva jalusta", sanoi Mikko.
    En: “We need a sturdy base,” said Mikko.

    Fi: "Minä hoidan sen."
    En: “I’ll take care of it.”

    Fi: Työnteko sujui hyvin.
    En: The work proceeded well.

    Fi: He eivät huomanneet ajan kulua.
    En: They didn't notice the passage of time.

    Fi: Illalla taivas alkoi tummua ja meri muuttui hiljaiseksi.
    En: In the evening, the sky began to darken and the sea became quiet.

    Fi: "Valmista tuli!" huudahti Aino.
    En: “It's done!” exclaimed Aino.

    Fi: Näyttely oli valmis.
    En: The exhibit was ready.

    Fi: Kartta oli lasin alla, ja kivi oli turvallisesti jalustalla.
    En: The map was under the glass, and the stone was securely mounted on its base.

    Fi: "Teimme hyvää työtä", sanoi Mikko.
    En: “We did good work,” said Mikko.

    Fi: He katselivat valmista näyttelyä tyytyväisinä.
    En: They looked at the finished exhibit with satisfaction.

    Fi: "Museon kävijät tulevat rakastamaan tätä."
    En: “The museum visitors are going to love this.”

    Fi: "Suomenlinnan historia on täällä elossa", sanoi Jari.
    En: “The history of Suomenlinna is alive here,” said Jari.

    Fi: Hän seisoi hiljaa ja katseli ympärilleen.
    En: He stood quietly, looking around.

    Fi: Näin he päättivät päivänsä.
    En: Thus, they ended their day.

    Fi: Ystävykset palasivat kotiin merituuli hiuksissaan.
    En: The friends returned home with the sea breeze in their hair.

    Fi: Heidän työnsä oli valmis.
    En: Their work was finished.

    Fi: Suomenlinnan uusi näyttely avaisi pian ovensa.
    En: Suomenlinna’s new exhibit would soon open its doors.

    Fi: Se kertoisi tarinoita...

    • 14 min
    Reuniting in Helsinki: A Day of Friendship, Fun, and Memories

    Reuniting in Helsinki: A Day of Friendship, Fun, and Memories

    Fluent Fiction - Finnish: Reuniting in Helsinki: A Day of Friendship, Fun, and Memories
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/reuniting-in-helsinki-a-day-of-friendship-fun-and-memories

    Story Transcript:

    Fi: Helsingin keskusrautatieaseman kello löi kahdeksan.
    En: The clock at Helsinki Central Railway Station struck eight.

    Fi: Aino odotti laiturilla.
    En: Aino waited on the platform.

    Fi: Hän katseli ihmisiä.
    En: She watched people.

    Fi: Kaikki olivat kiireisiä.
    En: Everyone was busy.

    Fi: Kuka tuli vastaan?
    En: Who came towards her?

    Fi: Se oli Mika!
    En: It was Mika!

    Fi: He eivät olleet nähneet toisiaan vuosiin.
    En: They hadn't seen each other in years.

    Fi: "Aino!
    En: "Aino!

    Fi: Hyvä nähdä sinut!"
    En: Good to see you!"

    Fi: Mika huusi.
    En: Mika shouted.

    Fi: Hän hymyili leveästi.
    En: He smiled broadly.

    Fi: Aino halasi Mikaa.
    En: Aino hugged Mika.

    Fi: "Mika!
    En: "Mika!

    Fi: On niin kauan!"
    En: It's been so long!"

    Fi: Aino sanoi.
    En: Aino said.

    Fi: Hän oli iloinen ja vähän hermostunut.
    En: She was happy and a little nervous.

    Fi: "Meillä on koko päivä aikaa," Mika sanoi.
    En: "We have the whole day," Mika said.

    Fi: "Tehdään jotain hauskaa!"
    En: "Let's do something fun!"

    Fi: He lähtivät tutkimaan kaupunkia.
    En: They set off to explore the city.

    Fi: Ensimmäinen pysäkki oli Esplanadin puisto.
    En: The first stop was Esplanade Park.

    Fi: Puut heiluivat lempeässä tuulessa.
    En: The trees swayed in the gentle breeze.

    Fi: Aino ja Mika kävelivät hitaasti.
    En: Aino and Mika walked slowly.

    Fi: "Muisteleeko tätä paikkaa?"
    En: "Do you remember this place?"

    Fi: Aino kysyi.
    En: Aino asked.

    Fi: "Totta kai!
    En: "Of course!

    Fi: Me tulimme tänne kesällä," Mika sanoi.
    En: We came here in the summer," Mika said.

    Fi: "Muistatko jäätelökioskin?"
    En: "Do you remember the ice cream kiosk?"

    Fi: He menivät jäätelökioskille ja ostivat tuutteja.
    En: They went to the ice cream kiosk and bought cones.

    Fi: Jäätelö oli kylmää ja makeaa.
    En: The ice cream was cold and sweet.

    Fi: He istuivat puiston penkillä.
    En: They sat on a bench in the park.

    Fi: "Muistin, että sinä pidät mansikkajäätelöstä," Aino sanoi.
    En: "I remembered that you like strawberry ice cream," Aino said.

    Fi: "Olet oikeassa.
    En: "You're right.

    Fi: Se on parasta," Mika sanoi.
    En: It's the best," Mika said.

    Fi: He nauroivat ja juttelivat vanhoista ajoista.
    En: They laughed and talked about old times.

    Fi: Seuraava kohde oli Tuomiokirkko.
    En: The next destination was the Cathedral.

    Fi: He kiipesivät portaita ylös.
    En: They climbed the stairs.

    Fi: He katselivat kaupunkia ylhäältä päin.
    En: They viewed the city from above.

    Fi: Näkymä oli upea.
    En: The view was magnificent.

    Fi: "Olen ikävöinyt näitä maisemia," Mika sanoi.
    En: "I've missed these sights," Mika said.

    Fi: Aino nyökkäsi.
    En: Aino nodded.

    Fi: "Helsinki on kaunis kaupunki."
    En: "Helsinki is a beautiful city."

    Fi: He päättivät syödä lounasta Kauppatorilla.
    En: They decided to have lunch at the Market Square.

    Fi: He ostivat lihapiirakoita.
    En: They bought meat pies.

    Fi: Ne olivat kuumia ja herkullisia.
    En: They were hot and delicious.
    br...

    • 16 min
    Olli's Flash Mob Surprise: A Memorable Concert Misadventure

    Olli's Flash Mob Surprise: A Memorable Concert Misadventure

    Fluent Fiction - Finnish: Olli's Flash Mob Surprise: A Memorable Concert Misadventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/ollis-flash-mob-surprise-a-memorable-concert-misadventure

    Story Transcript:

    Fi: Helsingin päärautatieasema vilisi ihmisiä.
    En: The Helsinki Central Railway Station was bustling with people.

    Fi: Oli lämmin kesäpäivä.
    En: It was a warm summer day.

    Fi: Olli odotti innokkaasti ystäviään, Saaraa ja Ilkkaa.
    En: Olli was eagerly waiting for his friends, Saara and Ilkka.

    Fi: He olivat sopineet tapaavansa lipputiskillä.
    En: They had agreed to meet at the ticket counter.

    Fi: Olli halusi kovasti nähdä lempibändinsä konsertin.
    En: Olli was very keen on seeing his favorite band’s concert.

    Fi: Hän etsi lippujonon, mutta jotain outoa tapahtui.
    En: He searched for the ticket line, but something strange happened.

    Fi: Samalla hetkellä musiikki alkoi soida.
    En: At that moment, music started playing.

    Fi: Olli huomasi joukon ihmisiä, jotka alkoivat tanssia.
    En: Olli noticed a group of people who began to dance.

    Fi: "Tämä taitaa olla lippujono," Olli ajatteli.
    En: "This must be the ticket line," Olli thought.

    Fi: Hän astui joukon keskelle ja yritti löytää paikkansa.
    En: He stepped into the middle of the group and tried to find his place.

    Fi: Mutta yhtäkkiä ympärillä olevat ihmiset alkoivat tehdä monimutkaisia tanssiliikkeitä.
    En: But suddenly, the people around him started doing complex dance moves.

    Fi: Olli oli hieman hämmentynyt.
    En: Olli was a bit confused.

    Fi: Hän yritti jäljitellä liikkeitä, mutta hän ei ollut kovinkaan hyvä tanssija.
    En: He tried to mimic the moves, but he wasn’t a very good dancer.

    Fi: Olli heilutti käsiään ja yritti pyöritellä lanteitaan.
    En: Olli waved his arms and tried to swivel his hips.

    Fi: Hän pälyili muita ihmisiä ja yritti tehdä samalla tavalla.
    En: He glanced at the other people and attempted to do the same.

    Fi: Hänen liikkeensä olivat kömpelöitä ja hassuja.
    En: His movements were clumsy and funny.

    Fi: Ohikulkijat hymyilivät ja nauroivat.
    En: Passersby smiled and laughed.

    Fi: Sillä aikaa Saara ja Ilkka saapuivat asemalle.
    En: Meanwhile, Saara and Ilkka arrived at the station.

    Fi: He näkivät Ollin hassun hauskan tanssin.
    En: They saw Olli’s funny and amusing dance.

    Fi: "Mitä Olli tekee keskellä flash mobia?"
    En: "What is Olli doing in the middle of a flash mob?"

    Fi: Saara kysyi hämmästyneenä.
    En: Saara asked with surprise.

    Fi: Ilkka alkoi nauraa.
    En: Ilkka started laughing.

    Fi: "Olli luulee, että tämä on lippujono!"
    En: "Olli thinks this is the ticket line!"

    Fi: he jatkoivat.
    En: they continued.

    Fi: He menivät Ollin luo ja vetivät hänet sivuun.
    En: They went over to Olli and pulled him aside.

    Fi: "Olli, tämä ei ole lippujono," Saara sanoi nauraen.
    En: "Olli, this isn’t the ticket line," Saara said, laughing.

    Fi: "Tämä on flash mob -tanssi!"
    En: "This is a flash mob dance!"

    Fi: Olli punastui, mutta hän nauroi myös.
    En: Olli blushed, but he also laughed.

    Fi: "En tajunnut.
    En: "I didn’t realize.

    Fi: Luulin, että olin jonossa," hän sanoi nauraen.
    En: I thought I was in line," he said with a laugh.

    Fi: Saara ja Ilkka auttoivat Ollin oikeaan lippujonoon.
    En: Saara and Ilkka helped Olli find the real ticket line.

    Fi: Ystävät ostivat liput ja lähtivät katsomaan konserttia.
    En:...

    • 13 min
    Helsinki Market Square: Sweet Berries and Simple Joys

    Helsinki Market Square: Sweet Berries and Simple Joys

    Fluent Fiction - Finnish: Helsinki Market Square: Sweet Berries and Simple Joys
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/helsinki-market-square-sweet-berries-and-simple-joys

    Story Transcript:

    Fi: Helsingin Kauppatori herää eloon auringonnousun aikaan.
    En: The Helsinki Market Square comes to life at sunrise.

    Fi: Olli kävelee torille.
    En: Olli walks to the market.

    Fi: Hän hymyilee.
    En: He smiles.

    Fi: Olli haluaa ostaa tuoreita marjoja.
    En: Olli wants to buy fresh berries.

    Fi: Torilla on vilkasta.
    En: The market is bustling.

    Fi: Ihmiset juttelevat ja nauravat.
    En: People are chatting and laughing.

    Fi: Olli tuntee olevansa kotona.
    En: Olli feels at home.

    Fi: Hän haistaa tuoreen leivän ja kahvin tuoksun.
    En: He smells the fresh bread and the aroma of coffee.

    Fi: Marjat vetävät häntä puoleensa.
    En: The berries are calling to him.

    Fi: Olli pysähtyy erään kojun eteen.
    En: Olli stops in front of a stall.

    Fi: Siinä on vanha nainen, jolla on lämmin hymy.
    En: There is an old woman with a warm smile.

    Fi: Hän on marjamyyjä.
    En: She is the berry seller.

    Fi: Hänellä on kirkkaanpunaisia mansikoita, mehukkaita mustikoita ja suuria vadelmia.
    En: She has bright red strawberries, juicy blueberries, and large raspberries.

    Fi: "Hyvää huomenta," sanoo Olli.
    En: "Good morning," says Olli.

    Fi: "Mitä marjoja suosittelet?"
    En: "Which berries do you recommend?"

    Fi: Vanha nainen hymyilee leveämmin.
    En: The old woman smiles wider.

    Fi: "Mansikat ovat tänään erityisen makeita.
    En: "The strawberries are especially sweet today.

    Fi: Mustikat ovat juuri poimittuja.
    En: The blueberries are just picked.

    Fi: Vadelmat sopivat hyvin piirakkaan."
    En: The raspberries are great for a pie."

    Fi: Olli katsoo marjoja.
    En: Olli looks at the berries.

    Fi: Hän ajattelee kesäistä iltapalaa.
    En: He thinks of a summer evening snack.

    Fi: "Otan mansikoita ja mustikoita," hän sanoo.
    En: "I'll take strawberries and blueberries," he says.

    Fi: Vanha nainen punnitsee marjat ja pakkaa ne kauniisiin koreihin.
    En: The old woman weighs the berries and packs them into beautiful baskets.

    Fi: "Nämä ovat parasta, mitä meillä on," hän sanoo ylpeänä.
    En: "These are the best we have," she says proudly.

    Fi: Olli maksaa marjat ja kiittää.
    En: Olli pays for the berries and thanks her.

    Fi: Olli istuu torin laidalle.
    En: Olli sits at the edge of the market.

    Fi: Hän maistaa mansikkaa.
    En: He tastes a strawberry.

    Fi: Se on täydellinen, makea ja mehukas.
    En: It is perfect, sweet, and juicy.

    Fi: Hän nauttii hetkestä.
    En: He enjoys the moment.

    Fi: Helsinki on kaunis tänä aamuna.
    En: Helsinki is beautiful this morning.

    Fi: Kun Olli lähtee torilta, hän tuntee olonsa onnelliseksi.
    En: As Olli leaves the market, he feels happy.

    Fi: Hän katsoo kaikkia muita ihmisiä ostoksilla.
    En: He looks at all the other people shopping.

    Fi: Torin elämää.
    En: The life of the market.

    Fi: Olli miettii, kuinka pienet asiat voivat tuoda suurta iloa.
    En: Olli thinks about how little things can bring great joy.

    Fi: Ehkä hän palaa huomenna uudestaan ostamaan marjoja.
    En: Maybe he'll come back tomorrow to buy more berries.

    Fi: Vanhan naisen hymy jää hänen mieleensä.
    En: The old woman's smile stays in his mind.

    Fi: Helsinki Kauppatori on täynnä...

    • 15 min

Top Podcasts In Education

Tentang Rasa
Tentangrasa
Cerita Sejarah Islam
Cerita Sejarah Islam Podcast
Menjadi Manusia
Menjadi Manusia
TED Talks Daily
TED
Learning English Conversations
BBC Radio
How to Be a Better Human
TED and PRX

You Might Also Like

Finking Cap Podcast
Emmi Seppälä
Learn Finnish | FinnishPod101.com
FinnishPod101.com
Random Finnish Lesson
Hanna Männikkölahti
Uutisraportti podcast
Helsingin Sanomat
All Points North
Yle Areena
Up First
NPR