100 episodes

通过最人气的韩剧,学习剧中出现的常用韩国语,以此提高韩语实力与兴趣。

KBS WORLD Radio 看韩剧学韩语 KBS WORLD Radio

    • Education

通过最人气的韩剧,学习剧中出现的常用韩国语,以此提高韩语实力与兴趣。

    看韩剧学韩语(结过一次了 (11) 모른 척 해줘) - 2020.11.09

    看韩剧学韩语(结过一次了 (11) 모른 척 해줘) - 2020.11.09

    本周韩语:请你装作不知道。
    금주의 표현:모른 척 해줘.

    原文对话
    송나희: 엄마 이제 마음 추스렸어.
    좀만 더 있다가 상황 봐서 내가 얘기할게. 엄마 아버지한테.
    그러니까 그때까지만 좀 모른 척 해줘. 오빠.
    宋娜熙:妈妈刚心平静下来了,再过一阵儿我会看情况告诉爸妈的,
    所以就到那时候为止拜托你装作不知道吧,哥哥。
    송준선: 알았는데 어떻게 모른 척 하냐?
    宋俊善:已经知道了,怎么装不知道?

    练习说一说 모른 척 해줘.
    1. 모른 척 해줘. 제발 부탁이야.: 请假装不知道。拜托你了。
    2. 한번만 부탁할게. 제발 모른 척 해줘.:这一次就拜托你了,请假装不知道。
    3. 그 사람한테 모른 척 해줘. 알았지?: 对那个人假装不知道。可以吧?
    4. 그냥 모른 척 해줘. 너랑 상관없잖아.:就装作不知道吧。和你没关系。
    5. 선생님한테 모른 척 해줘.:请对老师假装不知道。

    看韩剧学韩语(结过一次了 (10) 바람났어) - 2020.11.02

    看韩剧学韩语(结过一次了 (10) 바람났어) - 2020.11.02

    本周韩语: 有外遇了。
    금주의 표현:바람났어.

    原文对话
    송가희: 둘이 충격먹지 말고 잘 들어? 송나희 이 바보 같은 기집애.
    완전 헛똑똑이야, 그거. 내가 속상해서 진짜.
    宋佳熙:你们俩不要受到打击,要听好了?宋娜熙,这个傻瓜一样的小丫头,
    完全是一个白痴一样的人。真气死我了。
    송준선: 그러니까 뭐냐고? 답답하게 하지 말고 말을 하라고 말을.
    宋俊善:所以你要说什么?别让我闷着,你快说话呀。
    송가희: 제부 송나희 남편 윤규진, 그 새끼 바람났어.
    宋佳熙:弟媳!宋娜熙的丈夫尹奎真那个坏蛋有外遇了。

    练习说一说 바람났어.
    1. 그 사람 남편 바람났어.: 她老公有外遇了。
    2. 내 남자친구 바람났어.나 어떡해?: 我男朋友有外遇了。我该怎么办呢?
    3. 세상에~ 친구 아내가 바람났어.:我的天啊,朋友的老婆有外遇了。
    4. 그 사람 바람났어. 진짜야.: 他有外遇了。是真的。
    5. 내 친구가 바람났어. 정말 못 믿겠어.:我朋友有外遇了。真不敢相信。

    看韩剧学韩语(结过一次了 (9) 그래도 돼?) - 2020.10.26

    看韩剧学韩语(结过一次了 (9) 그래도 돼?) - 2020.10.26

    本周韩语: 那样也可以吗?
    금주의 표현:그래도 돼?

    原文对话
    최윤정: 저기 옥분아, 나 이따 백화점에 교환할 거 있어서 나가는데
    나가는 김에 애들 불러내서 점심이나 먹을까? 근처잖아.
    崔允真:那个,玉芬。我一会儿要去百货商店换东西,
    顺便叫孩子们出来一起吃午饭,怎么样?是附近嘛。
    장옥분: 그래도 될까? 애들 바쁠 텐데.
    张玉芬:那样也可以吗?我怕孩子们很忙。
    최윤정: 바빠도 밥은 먹겠지. 밥 시간이 딱 정해져 있는데 뭐.
    崔允真:忙也得吃饭呀。吃饭的时间已经定下了嘛。
    장옥분: 그럼 그럴까? 진짜로 그래도 돼?
    张玉芬:那么就那样? 真的那样做也可以吗?
    최윤정: 되지, 그럼.
    崔允真:当然可以。

    练习说一说 그래도 돼?
    1. 난 잘 모르겠어. 그래도 돼?:我不知道。那样也可以吗?
    2. 그래도 돼? 부모님이 허락하셨어?:那也行吗? 你父母允许了吗?
    3. 진짜 그래도 돼? 괜찮겠어?:真的那样也可以吗? 没事吗?
    4. 그래도 돼? 무리하지 마.:那也行吗? 不要勉强。
    5. 내가 너 대신 가고 싶어. 그래도 돼?: 我想替你去。那也行吗?

    看韩剧学韩语(结过一次了 (8) 별 말씀을요) - 2020.10.19

    看韩剧学韩语(结过一次了 (8) 별 말씀을요) - 2020.10.19

    本周韩语: 不客气。
    금주의 표현:별 말씀을요.

    原文对话
    윤재석: 이거 불안한데? 늦바람 무섭다고 독설가로 변하는 거 아니야,사돈?
    尹在锡:这个有点不安啊?据说晚风很可怕,你不会变成一个毒舌家了吧,亲家?
    송다희: 나희 언니처럼?
    宋多熙:像娜熙姐一样?
    윤재석: 그쵸. 형수님처럼.
    尹在锡:是的。像大嫂一样。
    아니, 나는 형수님 좋아하지만, 또 사돈은 사돈다워야지.
    我喜欢大嫂,不过亲家应该像亲家。
    형수님 같으면 재미없을 거 같아. 우리 조금만 변합시다.
    如果你变大嫂一样的话,就没意思了。你稍微改变一下就行。
    할 말은 하는 정도로만.
    改变到该说的话,说到为止就好。
    송다희: 어쨌든 감사합니다. 사는 데 아주 큰 도움이 될 거 같아요.
    宋多熙:反正多谢了。你的忠告对我很有帮助。
    윤재석: 별 말씀을요. 짠.
    尹在锡:不客气。

    练习说一说 별 말씀을요.
    1. 별 말씀을요. 언제든지 연락주세요.: 不用客气。随时跟我联系吧。
    2. 별 말씀을요. 도와드려서 기뻐요.:不客气。很高兴帮助你了。
    3. 우리사이에 별 말씀을요.: 我们之间别客气了。
    4. 별 말씀을요. 저야말로 감사합니다.:不客气。我才应该谢谢你。
    5. 별 말씀을요. 그럼 다음에 봐요.: 不用客气。那下次见。

    看韩剧学韩语(结过一次了 (7) 좋으시겠다) - 2020.10.12

    看韩剧学韩语(结过一次了 (7) 좋으시겠다) - 2020.10.12

    本周韩语: 好羡慕你
    금주의 표현:좋으시겠다

    原文对话
    송다희: 근데 사장님, 뭘 저렇게 많이 사셨어요?
    宋多熙:那个,老板,你怎么买了这么多东西呢?
    최윤정: 스테이크 하려고. 오늘 좀 특별한 날이라.
    崔允真:我要做牛排,因为今天是个特别的日子。
    좀 근사하게 차려 놓고 아들내미랑 저녁 먹으려고.
    我要准备一些好吃的菜,想跟儿子吃顿饭。
    와인도 한 잔 같이 하고.
    还要喝杯葡萄酒。
    송다희: 좋으시겠다.
    宋多熙:好羡慕你。

    练习说一说 좋으시겠다
    1. 시험 합격했어요? 좋으시겠다.: 你考上了?太好了。
    2. 남자친구가 생겼어요? 좋으시겠다.: 有男朋友了?真羡慕。
    3. 정말 좋으시겠다. 축하해요.: 太好了。恭喜你。
    4. 여행 가신다면서요? 좋으시겠다.: 听说你要旅游了?好羡慕。
    5. 언제 결혼하세요? 좋으시겠다.:什么时候结婚?太好了。

    看韩剧学韩语(结过一次了 (6) 그럭저럭.) - 2020.10.05

    看韩剧学韩语(结过一次了 (6) 그럭저럭.) - 2020.10.05

    本周韩语: 马马虎虎。
    금주의 표현:그럭저럭

    原文对话
    유보영: 진짜 오랜만이다. 한 10년 됐나, 우리 본 지가?
    刘宝英:好久不见了,得有十多年了吧。
    윤규진: 그럴걸? 어떻게 지냈어 그동안?
    尹奎真: 差不多吧。你过得怎么样?
    유보영: 그럭저럭. 애 낳고 키우고. 정신 없었지 뭐.
    刘宝英:马马虎虎。生孩子养孩子,忙不过来呢。

    练习说一说 그럭저럭
    1. 그럭저럭 괜찮아요.: 马马虎虎,还行。
    2. 그럭저럭 먹을 만 해요.: 味道还马马虎虎吧。
    3. 그럭저럭 마음에 들어요.:马马虎虎,还算可以吧。
    4. 일이 그럭저럭 잘 끝났어요.: 事情办得还可以。
    5. 저는 그럭저럭 지내고 있어요.:我过得马马虎虎。

Top Podcasts In Education

Listeners Also Subscribed To