13 min

S2 ~ 02 ~ 你回來了!Part 2 Mandarin From the Ground Up

    • Language Learning

We all acquire language in the same way, and it has nothing to do with talent or aptitude. In this lesson, we get the line-by-line translation of the dialogue and complete the picture from Lesson 01.
Lesson Outline:
Introduction: We all learn languages the same way, and talent has nothing to do with it.  Listen to the dialogue at normal speed.Get the translation line-by-line, and try to infer the meaning of the parts you don't know yet.Listen to the dialogue at normal speed again, and repeat during the pauses.   Dialogue transcript (Chinese characters only):
阿明:小李,你回來了!小李:阿明,好久不見!阿明:真的好久不見。美國還好嗎?小李:美國很好啊,但我還是很開心回到台灣阿明:我也很開心看到你小李:謝謝你來接我阿明:不客氣!小事情小李:還是很謝謝你啊阿明:你在飛機上有吃東西嗎?小李:沒有欸,我都在睡覺阿明:你餓了嗎?小李:有一點餓阿明:你看,我買什麼給你:你最喜歡的鍋貼!小李:哇!真的假的!阿明,你好貼心!阿明:還好啦,趕快吃!Dialogue transcript (w/ pinyin and translation):
阿明:小李,你回來了! A-Ming: Xiao Li, you came back!Ā míng: Xiǎo lǐ, nǐ huíláile!小李:阿明,好久不見! Xiao Li: A-Ming, long time no see!Xiǎo lǐ: Ā míng, hǎojiǔ bùjiàn!阿明:真的好久不見。美國還好嗎? Really long time no see. Was the US alright? Zhēn de hǎojiǔ bùjiàn. Měiguó hái hǎo ma?小李:美國很好啊,但我還是很開心回到台灣 The US was great, but I’m still really happy to be back in Taiwan. Měiguó hěn hǎo a, dàn wǒ háishì hěn kāixīn huí dào táiwān阿明:我也很開心看到你 I’m also really happy to see you. Wǒ yě hěn kāixīn kàn dào nǐ小李:謝謝你來接我 Thanks for coming to get me. Xièxiè nǐ lái jiē wǒ阿明:不客氣!小事情Don’t be so polite! It’s no biggie. Bù kèqì! Xiǎo shìqíng 小李:還是很謝謝你啊 Still, really, thank you. Háishì hěn xièxiè nǐ a阿明:你在飛機上有吃東西嗎? Did you eat anything on the plane? Nǐ zài fēijī shàng yǒu chī dōngxī ma?小李:沒有欸,我都在睡覺 I didn’t! I slept the whole time. Méiyǒu ēi, wǒ dōu zài shuìjiào阿明:你餓了嗎? Are you hungry?Nǐ èle ma?小李:有一點餓 I’m a litte hungry. Yǒu yīdiǎn è阿明:你看,我買什麼給你:你最喜歡的鍋貼! Look what I bought you. Your favorite potstickers! Nǐ kàn, wǒ mǎi shénme gěi nǐ: nǐ zuì xǐhuān de guōtiē!小李:哇!真的假的!阿明,你好貼心! Wow! For real? A-Ming, you’re so considerate! Wa! Zhēn de jiǎ de! Ā míng, nǐ hǎo tiēxīn!阿明:還好啦,趕快吃! Nah, come on, hurry up and eat!Hái hǎo la, gǎnkuài chī!Thanks for listening! 
Want to support the podcast?
★ Support this podcast ★

We all acquire language in the same way, and it has nothing to do with talent or aptitude. In this lesson, we get the line-by-line translation of the dialogue and complete the picture from Lesson 01.
Lesson Outline:
Introduction: We all learn languages the same way, and talent has nothing to do with it.  Listen to the dialogue at normal speed.Get the translation line-by-line, and try to infer the meaning of the parts you don't know yet.Listen to the dialogue at normal speed again, and repeat during the pauses.   Dialogue transcript (Chinese characters only):
阿明:小李,你回來了!小李:阿明,好久不見!阿明:真的好久不見。美國還好嗎?小李:美國很好啊,但我還是很開心回到台灣阿明:我也很開心看到你小李:謝謝你來接我阿明:不客氣!小事情小李:還是很謝謝你啊阿明:你在飛機上有吃東西嗎?小李:沒有欸,我都在睡覺阿明:你餓了嗎?小李:有一點餓阿明:你看,我買什麼給你:你最喜歡的鍋貼!小李:哇!真的假的!阿明,你好貼心!阿明:還好啦,趕快吃!Dialogue transcript (w/ pinyin and translation):
阿明:小李,你回來了! A-Ming: Xiao Li, you came back!Ā míng: Xiǎo lǐ, nǐ huíláile!小李:阿明,好久不見! Xiao Li: A-Ming, long time no see!Xiǎo lǐ: Ā míng, hǎojiǔ bùjiàn!阿明:真的好久不見。美國還好嗎? Really long time no see. Was the US alright? Zhēn de hǎojiǔ bùjiàn. Měiguó hái hǎo ma?小李:美國很好啊,但我還是很開心回到台灣 The US was great, but I’m still really happy to be back in Taiwan. Měiguó hěn hǎo a, dàn wǒ háishì hěn kāixīn huí dào táiwān阿明:我也很開心看到你 I’m also really happy to see you. Wǒ yě hěn kāixīn kàn dào nǐ小李:謝謝你來接我 Thanks for coming to get me. Xièxiè nǐ lái jiē wǒ阿明:不客氣!小事情Don’t be so polite! It’s no biggie. Bù kèqì! Xiǎo shìqíng 小李:還是很謝謝你啊 Still, really, thank you. Háishì hěn xièxiè nǐ a阿明:你在飛機上有吃東西嗎? Did you eat anything on the plane? Nǐ zài fēijī shàng yǒu chī dōngxī ma?小李:沒有欸,我都在睡覺 I didn’t! I slept the whole time. Méiyǒu ēi, wǒ dōu zài shuìjiào阿明:你餓了嗎? Are you hungry?Nǐ èle ma?小李:有一點餓 I’m a litte hungry. Yǒu yīdiǎn è阿明:你看,我買什麼給你:你最喜歡的鍋貼! Look what I bought you. Your favorite potstickers! Nǐ kàn, wǒ mǎi shénme gěi nǐ: nǐ zuì xǐhuān de guōtiē!小李:哇!真的假的!阿明,你好貼心! Wow! For real? A-Ming, you’re so considerate! Wa! Zhēn de jiǎ de! Ā míng, nǐ hǎo tiēxīn!阿明:還好啦,趕快吃! Nah, come on, hurry up and eat!Hái hǎo la, gǎnkuài chī!Thanks for listening! 
Want to support the podcast?
★ Support this podcast ★

13 min