52 episodes

The Swiss Family Robinson has delighted generations of readers with its exciting tale of a family which, though shipwrecked, displays “the right stuff” and builds a charming colony that later, they do not want to leave. Cut off from the comforts and companionship of other humans, they use a familiarity with natural history and biology to find the resources and build the tools to construct a canoe, weave cloth, irrigate a garden, and turn an immense hollow tree into a lofty house with a spiral staircase. They domesticate buffaloes, wild asses, and monkeys. They establish farms and plantations. And finally, they have a terrifying encounter with natives from a nearby island.Johann David Wyss, the author, did not live to complete his tale. Storytellers over the years have injected so many episodes into the various versions that probably none closely match the original. (Indeed, the Baroness de Montholieu expanded the book from two volumes into five when she translated it into French.) This effort was re-translated into English in 1849 by W.H.G. Kingston, abridging the edition severely. It follows the British sensibilities of the period in terms of sentence structure and emphasis. (Summary by Mark F. Smith)

Swiss Family Robinson, The by Johann David Wyss Mc bill frank

    • Arts

The Swiss Family Robinson has delighted generations of readers with its exciting tale of a family which, though shipwrecked, displays “the right stuff” and builds a charming colony that later, they do not want to leave. Cut off from the comforts and companionship of other humans, they use a familiarity with natural history and biology to find the resources and build the tools to construct a canoe, weave cloth, irrigate a garden, and turn an immense hollow tree into a lofty house with a spiral staircase. They domesticate buffaloes, wild asses, and monkeys. They establish farms and plantations. And finally, they have a terrifying encounter with natives from a nearby island.Johann David Wyss, the author, did not live to complete his tale. Storytellers over the years have injected so many episodes into the various versions that probably none closely match the original. (Indeed, the Baroness de Montholieu expanded the book from two volumes into five when she translated it into French.) This effort was re-translated into English in 1849 by W.H.G. Kingston, abridging the edition severely. It follows the British sensibilities of the period in terms of sentence structure and emphasis. (Summary by Mark F. Smith)

    Chapter 01

    Chapter 01

    • 18 min
    Chapter 02

    Chapter 02

    • 21 min
    Chapter 03

    Chapter 03

    • 18 min
    Chapter 04

    Chapter 04

    • 15 min
    Chapter 05

    Chapter 05

    • 9 min
    Chapter 06

    Chapter 06

    • 6 min

Top Podcasts In Arts

The Stories of Mahabharata
Sudipta Bhawmik
Chanakya Neeti (Sutra Sahit)
Audio Pitara by Channel176 Productions
20 Minute Books
20 Minute Books
Hindi Song
KHASI SONG
99% Invisible
Roman Mars
New Songs Geet Kavita Haryanvi Ragni
Anand Kumar Ashodhiya