262 episodes

魔都英语新闻丨ShanghaiLive: As a News program based in Shanghai, China, Shanghai Live presents in-depth stories in China and around the world to expats and locals.
魔都英语新闻丨ShanghaiLive: 我们是一档立足于魔都上海的日播新闻节目。歪果仁”的新鲜事儿,中国人的朋友圈,《直播上海》正在直播中!

About Us: International Channel Shanghai, or ICS, is the only comprehensive variety TV Channel in the Chinese Mainland broadcasting in English, Japanese and Mandarin Chinese.
关于我们:上海外语频道(ICS)是以中英日等多语种提供音视频内容服务的全媒体平台。为上海广播电视台SMG成员机构。

Visit our Website for more stories:
http://www.kankanews.com/

You can also find us on
↓↓↓↓
YOUTUBE:
BizShanghai
https://www.youtube.com/channel/UCEwDrwcECrnEII_IWsZ30HA
Shanghai Plus
https://www.youtube.com/channel/UCAh-b07qJ7X3VwrYnA6rU1Q

FACEBOOK:
ICS Shanghai Live
https://www.facebook.com/icsshanghailive

魔都英语新闻丨ShanghaiLive ICS

    • News

魔都英语新闻丨ShanghaiLive: As a News program based in Shanghai, China, Shanghai Live presents in-depth stories in China and around the world to expats and locals.
魔都英语新闻丨ShanghaiLive: 我们是一档立足于魔都上海的日播新闻节目。歪果仁”的新鲜事儿,中国人的朋友圈,《直播上海》正在直播中!

About Us: International Channel Shanghai, or ICS, is the only comprehensive variety TV Channel in the Chinese Mainland broadcasting in English, Japanese and Mandarin Chinese.
关于我们:上海外语频道(ICS)是以中英日等多语种提供音视频内容服务的全媒体平台。为上海广播电视台SMG成员机构。

Visit our Website for more stories:
http://www.kankanews.com/

You can also find us on
↓↓↓↓
YOUTUBE:
BizShanghai
https://www.youtube.com/channel/UCEwDrwcECrnEII_IWsZ30HA
Shanghai Plus
https://www.youtube.com/channel/UCAh-b07qJ7X3VwrYnA6rU1Q

FACEBOOK:
ICS Shanghai Live
https://www.facebook.com/icsshanghailive

    12/03 TOP OF THE DAY 加拿大鹅被约谈/”天宫课堂“上新/中老铁路通车

    12/03 TOP OF THE DAY 加拿大鹅被约谈/”天宫课堂“上新/中老铁路通车

    NEWS ON 12/03
    1. CANADA GOOSE UNDER FIRE OVER REFUND POLICY
    陷入舆论漩涡,加拿大鹅就退换货政策被约谈
    2. CLASS WILL BE LIVESTREAMED FROM TIANGONG SPACE STATION
    “天宫课堂”上新!第二次太空课堂将开播
    3. CHINA-LAOS RAILWAY OPENS TOMORROW
    “友谊之桥”联通,中老铁路全线通车
    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
    1. CANADA GOOSE UNDER FIRE OVER REFUND POLICY
    陷入舆论漩涡,加拿大鹅就退换货政策被约谈
    Canadian clothing brand Canada Goose submitted a formal explanation of its exchange policy to the Shanghai Consumer Council this afternoon after an incident involving its refusal to provide a customer with a refund【退款】 sparked widespread dispute on the internet. Song Wenjing has the story. 
    近日,加拿大鹅品牌羽绒服因为退换货的"霸王条款",引发网民广泛关注。根据要求,加拿大鹅方面今天下午(12月2日)向上海市消保委提交了《更换条款》的正式说明。
    Canada Goose stated that the refund and return policy for any of its products that were bought in Canada Goose stores on the Chinese mainland conform to the country's laws and regulations. But the Shanghai Consumer Council said the explanation failed to give detailed information on its return policy. 
    加拿大鹅提交的说明再次承诺,中国大陆地区专门店售卖的产品都可以按照法律法规退货退款。但是,上海市消保委表示,这样的说明,不是真正意义上的详细解释。
    The brand came under fire after a Chinese consumer surnamed Jia spent 11,400 yuan on a down jacket【羽绒服】 in October but was unable to return it after discovering many defects including one on its embroidered logo, despite the 30-day return policy stated on its official website. 
    十月,中国顾客贾女士曾消费11,400元(1788美元)购买了一件加拿大鹅羽绒服,但在发现刺绣标志等处的缺陷后,即使该品牌官网表示有“30日无理由退货政策”,贾女士仍无法退换。这一事件使该品牌陷入舆论漩涡。
    The company responded that the return policy does not apply in this case as returns and refunds must be made within seven-days on the Chinese mainland.
    该公司回应称,由于中国大陆的无理由退换货政策仅限于7天之内,其退换政策并不适用于这一案例。
    However, customers learned even the 7-day return window for the Chinese mainland is only available for online purchases from its official website.
    然而,消费者注意到,在中国大陆,7天的退换货时间也仅适用于从该品牌官网购物。
    Although the Canada Goose store at Shanghai IFC Mall in Pudong did finally agree to give Ms. Jia a full refund earlier this afternoon, the Shanghai Consumer Council seems to more concerned with the return policy overall, and not this one case.
    今天(12月2日)下午早些时间,虽然加拿大鹅在浦东新区国金中心的门店同意了为贾女士退全款,但是上海市消保委似乎更加关注整个退换货政策,而并不限于这一个案例。
    Tang Jiansheng
    Deputy Secretary General, Shanghai Consumer Council
    唐健盛,上海市消保委副秘书长
    For consumers, what they care about most are the conditions and specific procedures for the refund and exchange of products as well as ways to solve disputes during the process. That doesn't help much by just telling them to return the products based on relevant laws and regulations. We need to make further inquiries into the company.
    对于消费者来说,在什么情况下可以要求退换货,退换货具体的流程是什么,如果退换货当中发生问题,那么消费者还可以怎么样向公司反映等等,这些是消费者最需要关注的问题,而不是说只要符合中国法律法规的要求我们都给你退换货,这个对于消费者来说是并没有特别大帮助的事情。这个要求我们

    • 3 min
    12/02 TOP OF THE DAY 上海落户新政/会繁殖的活体机器人/残障人士专场音乐会

    12/02 TOP OF THE DAY 上海落户新政/会繁殖的活体机器人/残障人士专场音乐会

    NEWS ON 12/01
    1. GRADUATES INTERESTED IN NEW HUKOU POLICY
    落户新政来啦!应届毕业生将有机会直接落户上海
    2. DISABLED SPECTATORS INVITED TO SYMPHONY CONCERT
    被音乐拥抱 两百多位残障人士被邀请进入交响乐厅
    3. WORLD’S FIRST BIOLOGICAL ROBOTS CAN NOW REPRODUCE
    全球首个活体机器人,会自我繁衍了!
    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
    1. GRADUATES INTERESTED IN NEW HUKOU POLICY
    落户新政来啦!应届毕业生将有机会直接落户上海
    Master’s degree students from outside Shanghai who graduated from a university in the city this year can apply for a hukou if they work in one of five new cities or free trade zone.
    现在,对于非上海户籍的研究生应届毕业生们来说,如果他们未来选择在五大新城或是自贸区就业,将有机会在上海直接落户。
    The Shanghai Center for Student Affairs today started accepting hukou applications from graduates. Some said they wanted to find out more details.
    从今日开始(12月1日),上海市学生事务中心开始接收来自毕业生们的落户申请。同时,有同学表示自己还想了解更多相关的具体信息。
    Ms. Wang
    Fresh Master Degree Graduate of Shanghai University
    王同学 上海大学应届硕士毕业生
    I want to know whether I will be eligible【有资格的】for a hukou if I quit the job I started after graduation and take another job at a different company in one of the five new cities.
    就想知道如果一家公司,我在毕业之后找了一家公司,但是我辞职了,然后我在12月份入职一家五个新城的公司,能不能符合落户条件。
    Ms. Li said she wanted to find a job in one of the five new cities because of the policy.
    无独有偶,因为新政落地,李同学也打算将求职企业所在地转向"五大新城"区域。
    Ms. Li
    Fresh Master Degree Graduate of Shanghai University
    李同学 上海大学应届硕士毕业生
    I was not eligible for permanent residence in Shanghai, so I wasn’t thinking about applying at all. But now with the new policy, I want to find a job here.
    本来我们是不满足条件落户的,也没想着去落户,突然这个政策出来了,觉得可以试一下,看看如果那边有合适工作的话,就可以趁这个政策,申请一下。
    In June, the government issued basic requirements for these graduates applying for a Shanghai hukou. One of them stipulates【规定】that the company the graduate works for should have registered capital of at least 1 million yuan.
    今年六月份,政府颁布了应届毕业生在上海落户的基本条件,其中有一条规定,应届毕业生工作的企业注册资金额度需要超过一百万元。
    Ms. Yuan
    Fresh Master Degree Graduates of Shanghai Normal University
    袁同学 上海师范大学应届硕士毕业生
    I work for a small law firm with only a few employees. It doesn’t have registered capital of 1 million yuan. I don’t know if the previous requirements will still be applied to the new rules.
    我们是一个律师事务所,只有几个人,其实根本就不用注册资金的。这里规定100万,没有那么多的硬性支出,所以这个就不太符合。我也不太清楚,是因为没有出新的政策还是沿用之前的。
    Applications should be submitted to the Shanghai Center for Student Affairs by the end of this month. The policy was introduced to attract high-quality individuals to the five new cities in Jiading, Qingpu, Songjiang and Fengxian, as well as Nanhui of Pudong New Area. In the past, students from elsewhere on the mainland who wished to settle in the city needed to accumulate 72 credit points. They were awarded based on factors such as education and chosen industry.
    应届毕业生的落户申请必须于本月底之前提交至上海市学生事务中心。落户新政的实施将对嘉定、青浦、松江、奉贤、以及南汇等五大新城提高对高端

    • 5 min
    12/01 TOP OF THE DAY 2020平均工资出炉/世乒赛落幕/梅西第七座金球奖

    12/01 TOP OF THE DAY 2020平均工资出炉/世乒赛落幕/梅西第七座金球奖

    NEWS ON 12/01
    1. URBAN SALARIES CONTINUE TO RISE, AVERAGE EXCEEDING 15,800 DOLLARS
    2020年平均工资出炉!你达标了吗?
    2. CHINA WINS 4 GOLD MEDALS AT 2021 TABLE TENNIS WORLDS
    休斯敦世乒赛落幕,中国队斩获四金强势收官
    3. LIONEL MESSI WINS A SEVENTH BALLON D’OR
    历史第一人!梅西收获第七座金球奖
    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
    1. URBAN SALARIES CONTINUE TO RISE, AVERAGE EXCEEDING 15,800 DOLLARS
    2020年平均工资出炉!你达标了吗?
    The annual salary of urban workers in China has risen continuously over the last few years, and the average now exceeds 100 thousand yuan. That is from the latest yearbook issued by the National Bureau of Statistics this month.
    国家统计局本月(11月)发布的《中国统计年鉴-2021》显示,近年来,中国城镇单位就业人员年工资收入保持逐年增长的态势,年平均工资目前已经超过了10万元(15,800美元)。
    According to the yearbook, workers in urban state-owned companies saw their annual salaries increase by 7.6 percent last year, following 9.8 percent growth in 2019 and 11 percent in 2018. Of those, employees in information transmission, software and information technology services earned the most, with annual pay averaging of 178 thousand yuan last year. Ranking second and third were employees in scientific research and technology services and in finance. 
    统计年鉴显示,城镇非私营单位就业人员去年的平均工资上涨了7.6%,而2019年和2018年的涨幅分别是9.8%和11%。其中,信息传输、软件和信息技术服务业就业人员的工资收入最高,去年的平均工资达到了17.8万元(27,900美元)。平均工资排名第二和第三位的行业分别是科学研究和技术服务业以及金融业。
    2. CHINA WINS 4 GOLD MEDALS AT 2021 TABLE TENNIS WORLDS
    休斯敦世乒赛落幕,中国队斩获四金强势收官
    The 20-21 World Table Tennis Championships came to close this morning in Houston. China won gold in men’s singles, women’s singles, women’s doubles and mixed doubles. Song Wenjing has the story.
    今日(11月30日)上午,2021年世界乒乓球锦标赛在美国休斯敦落下帷幕。中国队斩获男单、女单、女双和混双四枚金牌。
    World number one Fan Zhendong of China defeated Sweden’s Truls Moregard 4-0 to take the men’s singles title at the 2021 World Table Tennis Championships. For Fan, it was his first world table tennis championship singles gold.
    世界排名第一的中国选手樊振东以4-0击败了瑞典选手特鲁尔斯·莫雷加德,夺得了本届世乒赛男子单打的冠军,这也是他第一次获得世乒赛单打金牌。
    Fan Zhendong
    Chinese Table Tennis Player
    樊振东,中国乒乓球队队员
    For me, every game is a new adventure, so this final won’t be the final point for me, and hopefully I can learn a lot from this encounter【比赛】 and continue to progress.
    对我来说,每一个比赛都是一次很好的旅程,很开心自己这一次获得了冠军。但我认为这不是自己的终点,也希望自己通过这个冠军更上一个台阶。
    In women’s singles, world No. 4 Wang Manyu of China beat her compatriot and world No. 2 Sun Yingsha 4-2 in a nail-biting【令人紧张的,扣人心弦的】 match. It extended China’s dominance in an event they have now won 14 times in a row.
    在女子单打比赛中,世界排名第四的中国选手王曼昱经过一场激战,以4-2击败了另一位中国选手,世界排名第二的孙颖莎。中国队延续了对这一项目的统治力,目前已经连续14次夺得冠军。
    Wang Manyu
    Chinese Table Tennis Player
    王曼昱,中国乒乓球队队员
    I’m really excited right now. I don’t think there are any losers tonight.
    其实今天大家的表现都是可敬的,我真的很激动。
    Earlier in the day, Wang and Sun combined to retain the women’s doubles tit

    • 4 min
    11/30 TOP OF THE DAY 首艘混合动力运输船交付/年轻人参与遗嘱确立/日本宣布封国

    11/30 TOP OF THE DAY 首艘混合动力运输船交付/年轻人参与遗嘱确立/日本宣布封国

    NEWS ON 11/30
    1.CHINA BUILDS WORLD’ S 1ST HYBRID-POWER CARGO SHIP
    世界首艘LNG双燃料+电池混合动力运输船交付 
    2.YOUNG PEOPLE SEE BENEFITS IN REGISTERING A WILL
    打破“死亡”话题禁忌,年轻人参与遗嘱确立
    3.JAPAN TO BAN NEW FOREIGN ARRIVALS DUE TO OMICRON VARIANT
    变异毒株来势汹汹,日本紧急宣布“封国”
    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
    1.CHINA BUILDS WORLD’ S 1ST HYBRID-POWER CARGO SHIP
    世界首艘LNG双燃料+电池混合动力运输船交付
    The world’s first dual-fuel LNG battery hybrid power car and truck carrier was released for delivery from China’s Jiangnan Shipyard today. It is set to provide significant gains in energy efficiency and emissions reduction for ocean shipping. Zhang Shixuan has more.
    由中国江南造船(集团)有限责任公司建造的世界首艘LNG双燃料+电池混合动力系统的汽车运输船今日(11月29日)正式交付离厂。该船在能效方面取得重大突破,实现海运排放减少。
    With a capacity 【容量】of 3,600 vehicles, the ship has 11 cargo decks, with a combined area equal to 8 football stadiums. It can carry more than 12,000 tons of cargo, but its LNG battery hybrid technology, together with an optimised hull design, will let it play a big role in showing the way to cut the carbon intensity of ocean shipping. 
    这艘运输船能承载3600辆汽车,有11层甲板,相当于8个足球场的面积。该运输船可携带超1.2万吨的货物。LNG双燃料+电池混合动力科技和优化船身设计使其在减少海运碳排密度方面大展宏图。
    Zhu Jinbiao, Chief Designer
    朱锦标总工艺师
    The use of LNG means emissions of carbon dioxide will be reduced by around 20 to 25%, nitrogen oxide and particulate matter by 80 to 85% and sulfur by 99%.
    (LNG燃料的使用)使得总的碳排放减少了20-25%,氮氧化物和颗粒物减少了80-85%,硫的排放减少了99%。
    The ship’s main engine, dynamo and boiler will all be driven by the dual fuel system. The ship stores enough liquified natural gas to power it for the entire trip. 
    该船的主机、发电机、锅炉,均为燃油和天然气双燃料模式,船上的液化天然气容量可满足全航程需求。
    Zhang Zhanfei, Chief Builder
    张展飞总建造师
    The ship carries batteries, a PTO axle generator, and a controllable pitch propeller. It’s green, environmentally friendly, and very fast.
    (该船)搭载了电池,还有一个轴带发电机(PTO),以及CPP可调桨。绿色环保,快速性好。
    The construction group put together 12 technology teams to solve challenges like reducing the weight of internal construction, to ensure the ship did not demand an excess of power. It left Shanghai today, and will enter operation on North Europe-Mediterranean routes.
    制造团队还成立了12个技术攻关小组来攻克减轻内部结构重量等难题,确保能源的不过度消耗。这艘汽车运输船已于今日(11月29日)驶离上海,即将投入北欧-地中海区域的航线运营。
    2. YOUNG PEOPLE SEE BENEFITS IN REGISTERING A WILL
    打破“死亡”话题禁忌,年轻人参与遗嘱确立
    Writing a will has long been taboo【禁忌】 in public discourse 【话语】 as it reminds people of death. But now, more people are seeing it as a guarantee for the future. Zhang Hong tells us about people going to the China Will Registration Center in Shanghai.
    “遗嘱确立”由于让人联想到“死亡”,一直以来是公众话题的禁忌。但如今,越来越多的人意识到“立遗嘱”是对未来的一个保障。请听记者带来关于遗嘱确立人的详细报道。
    Mr. Gong and his wife, who live in Chongming, have a son and a daughter. The couple want to leave their apartment to their daughter.
    生活在上海崇明区的龚先生和妻子有一儿一女,两人决定把自己的一套公寓留给女儿。
    Mr. Gong
    Shanghai Res

    • 5 min
    11/29 YEAR-END LINEUP OF MUSICALS BEGINS WITH "ROMEO AND JULIETTE"

    11/29 YEAR-END LINEUP OF MUSICALS BEGINS WITH "ROMEO AND JULIETTE"

    NEWS ON 11/26
    1.YEAR-END LINEUP OF MUSICALS BEGINS WITH "ROMEO AND JULIETTE"
    玻璃渣里找糖吃!阿云嘎领衔中国版《罗密欧与朱丽叶》岁末开场
    2.GOVERNOR OF OKINAWA REJECTS U.S. BASE RELOCATION PLAN
    日本:冲绳知事亮"王牌" 拒批美军搬迁地加固地基申请
    3.WIDE-BODY PASSENGER AIRCRAFT LANDS IN ANTARCTICA FOR THE FIRST TIME空客宽体客机首次降落南极
    ________请为我们点亮右下角的爱心哦________
    1. YEAR-END LINEUP OF MUSICALS BEGINS WITH "ROMEO AND JULIETTE"玻璃渣里找糖吃!阿云嘎领衔中国版《罗密欧与朱丽叶》岁末开场The Chinese adaptation of the French musical "Romeo and Juliette" debuted tonight at SAIC Shanghai Culture Square, starting a winter menu of hit shows. Zhang Yue has more.作为“2021年末演出季”的开幕大戏,法国音乐剧《罗密欧与朱丽叶》的中国版日前在上海文化广场举行首演。
    25 performances of Shakespeare’s classic tale of love will be staged through December 19th featuring music and lyrics by Gerard Presgurvic. The song "Les Rois du Monde" has proven one of the most popular since the original "Romeo and Juliette" premiered in Paris in 2001. Since then, it has been translated into more than 10 languages around the world. Four different casts will stage the Chinese adaptation. Popular singer Ayanga plays Romeo.25场演出将持续至12月19日。这出莎翁经典爱情剧目由杰拉德·普雷斯古维包揽词曲创作,自2001年原版《罗密欧与朱丽叶》在巴黎首演以来,《世界之王》一直是最受欢迎的曲目之一,被翻译成10多种语言,在全世界广为流传。此次的中国版“罗密欧”与“朱丽叶”由4组演员共同演绎,其中包括著名音乐剧演员阿云嘎。Ayanga / Chinese Singer阿云嘎 中国版罗密欧扮演者“Since our director Carl is also the choreographer, I’ve learned a lot of body language from him, like how to loosen my body, and how to be more relaxed and romantic on stage. I’ve been enjoying the whole process, and I think Romeo is a simple and impulsive teenager. He’s not that complicated, so I’ll just be all in, and do my best. ”这次和卡尔导演,我觉得因为他是编舞出身的,所以整个的这个舞台它其实有很多身体语言的东西很多,这个是给予我这次角色里,甚至给我本身都有很大的帮助。非常带有浪漫主义色彩,松弛的一种身体语言,非常需要在这个戏里,它不是一个拙劲。我整个过程很享受,现在心态我非常放松,这个人物是一个非常冲动的少年,我觉得他的旅程很简单,爱恨非常明了,所以这个人物并不复杂,所以我演的很酣畅,投入进入就好。Red and blue lighting provide a stark contrast and represent the Montagues and Capulets, the two families that oppose Romeo and Juliette’s love affair. The striking juxtaposition of color symbolizes the tension in the story. Carl Portal, director and choreographer of the original musical, was invited to Shanghai this year to help with the production and he added various Chinese elements. 舞台上的红蓝灯光形成了鲜明对比,分别代表罗密欧与朱丽叶身后,互为仇敌的两个家族,蒙太古家族和凯普莱特家族,强烈的色彩对比更是对故事的张力的体现。此次本土化制作邀请到法语原版主创捷哈·皮斯葛维克与卡尔·波塔尔(Carl Portal)亲自操刀,并在创造过程中融入了中国元素。Carl Portal / Director  卡尔·波塔尔 导演“I’ve been amazed since I found that almost all the cast members here can sing, dance and back flip. So, I added more back flips in this version. And also, although we have some karate in the French version, I wanted the cast to fully present the essence of karate here since it echoes Asian culture. So that’s some of the differences from the original musical.”我发现我们中国舞者非常厉

    • 4 min
    Chinese Gen-Z are doing investing in the easy way

    Chinese Gen-Z are doing investing in the easy way

    NEWS ON 11/26INVESTING CAN GIVE YOU AN EDUCATION BUT THEY’RE DOING IT THE EASY WAY在线投资想赚钱?视频平台教会你!Ant Fortune’s data shows that, during the 7 years from 2013 to 2020, users made a total revenue of more than 400 billion yuan, with active investors on the site topping more than 500 million people as of June last year. More investors are turning to the new online platforms for wealth management, but how do you educate them about the ins and the outs of that? The answer is online investor education, as Zhang Shixuan has been finding out.Lights. Camera. Finance! In his iconic suit and red tie, Ma Hongman is an internet star, but not for public entertainment. He teaches financial and economic knowledge, and his content is so popular that, just half a year after his debut on short video platform Bilibili, he had more than 100,000 fans there. Ma’s followers are in the younger age brackets, with most on Bilibili ranging in ages from 20 to 30. One of his most popular videos was titled financial management guidance for youngsters.Ma HongmanFinancial Professional Video UploaderYoung people develop financial knowledge in depth, and once they follow me, very few people cancel their following. I usually upload commentaries about economic phenomenon. For example, every year’s Double Eleven Shopping Festival, we see the figures climbing. But I tell them if that implies some structural changes on internet platforms or changes in consumers behavior. And I also talk about economic principles and the potential risks behind the success of livestreaming e-commerce.年轻人对财经知识有纵深度,掉粉的问题不严重,分享的第一大类就是经济现象,每天很多财经新闻,如果不了解新闻背后的实际指引,缺少谈资。比如双十一,每年数据都在增长,但是背后有什么结构性变化,互联网平台的修正消费者行为的变化,直播带货的火热,背后的成功的经济学逻辑,要点是什么?将来的风险?我就会作为解读,把背后的价值知识传递。Ma now has more than 520,000 followers on Ximalaya, and more than 250,000 fans on Bilibili. Many say they have benefitted from the online content, including 25-year-old Ni Jiawei who started to check financial information online 2 years ago, right after he began investing in stocks and funds. S2: Ni JiaweiInvestorTheir biggest function is to help me avoid risks. It’s hard for individual investors to understand the current market. Through reading professional information, I can know which sectors may be out of date, and what may become the main profit makers in the future.最大的作用是避雷排坑,现在的行情作为个人投资者很难看懂的,通过这些资讯、专业解读,能知道板块的景气度过去了,不投这些。也会解读预期未来收益。比如国家政策的扶持方向,接下去进行相应的投资分配。The online references have brought him a return rate of 10%. Zhang ShixuanICS Reporter People born in the 1990s made up more than half of all new fund investors in China last year. According to a report by Renmin University and the Ant Group, the most active investor group in financial management products online now is aged 21 to 35, most of whom grew up along with the digital internet era. Looking to the new trend, financial service providers have been uploading more educational content online.Shanghai Stock Exchange now offers educational videos on its official website, with updates on the latest financial news and share debuts. Ant Finance started to provide investor education services on Alipay in 2016, and so far it’s attracted almost 400 million users. Lu Kefeng, Manager Ant Group Investor Education BasePreviously, we mainly provided videos, livestreaming and Questions and Answers. We will introduce comics and articles about new ways of investor education later. And we want to work with the whole industry, includ

    • 4 min

Top Podcasts In News

You Might Also Like