33 episodi

Un percorso nella Divina Commedia di Dante Alighieri in trentatré lingue.
From the dark wood to Paradise. A Journey through Dante Alighieri’s Divine Comedy in Thirty-Three Languages.

- ITA: A settecento anni dalla scomparsa di Dante, questo audiolibro propone in ben trentatré lingue un percorso guidato attraverso le tre cantiche dell’Inferno, del Purgatorio e del Paradiso: uno strumento unico nel suo genere per scoprire o riscoprire un eccezionale poema che continua non solo a suscitare l’interesse dei lettori d’ogni Paese, ma a nutrire l’ispirazione di artisti, scrittori, musicisti, registi di cinema e di teatro.

- ENG: Seven hundred years after Dante’s death, this audio book offers expert guidance throughout the three canticles of Hell, Purgatory and Paradise: a unique tool to explore or to rediscover an exceptional poem which keeps capturing the imagination of readers worldwide, no matter where from, as well as inspiring artists, writers, musicians, film and theatre directors.

- Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro.

Dalla selva oscura al Paradiso - From the dark wood to Paradise Emons Record

    • Arts

Un percorso nella Divina Commedia di Dante Alighieri in trentatré lingue.
From the dark wood to Paradise. A Journey through Dante Alighieri’s Divine Comedy in Thirty-Three Languages.

- ITA: A settecento anni dalla scomparsa di Dante, questo audiolibro propone in ben trentatré lingue un percorso guidato attraverso le tre cantiche dell’Inferno, del Purgatorio e del Paradiso: uno strumento unico nel suo genere per scoprire o riscoprire un eccezionale poema che continua non solo a suscitare l’interesse dei lettori d’ogni Paese, ma a nutrire l’ispirazione di artisti, scrittori, musicisti, registi di cinema e di teatro.

- ENG: Seven hundred years after Dante’s death, this audio book offers expert guidance throughout the three canticles of Hell, Purgatory and Paradise: a unique tool to explore or to rediscover an exceptional poem which keeps capturing the imagination of readers worldwide, no matter where from, as well as inspiring artists, writers, musicians, film and theatre directors.

- Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro.

    ZH - 但丁 – 神曲

    ZH - 但丁 – 神曲

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Pechino Direttore: Franco Amadei Lingua: Cinese Casa editrice: Yilin Press Traduttore: Huang Wenjie Traduttore dei brani di raccordo: Wen Zheng Voci: Zheng Zhaokai, Gao Yucheng, Sun Leyan Direttori artistici: Franco Amadei, Wen Zheng Regia audio: Luo Rui, Tu Tu

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 1h 38 min
    UK - Данте - Божественна комедія

    UK - Данте - Божественна комедія

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Kiev Direttore: Edoardo Crisafulli Lingua: Ucraino Casa editrice: Folio, 2001 Traduttore: Yevhen Drobiazko Voci: Mykhailo Kryshtal, Larysa Troyanovska Registrazione realizzata presso il Teatro Comunale Drammatico “Na Podoli” di Kiev Regista: Serghiy Shevchenko

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 56 min
    TR - Dante - İlahi Komedya

    TR - Dante - İlahi Komedya

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Istanbul Direttore: Salvatore Schirmo Lingua: Turco Casa editrice: Oğlak Yayıncılık ve Reklamcılık Ltd. Şti., 1998 Traduttore: Rekin Teksoy Voci: Nuri Karadeniz, Cemil Büyükdöğerli, Özlem Zeynep Dinsel

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 53 min
    SWH - Dante - Utenzi wa njia takatifu

    SWH - Dante - Utenzi wa njia takatifu

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Nairobi Direttore ad interim: Ambasciatore Alberto Pieri Lingua: Swahili Traduttori: Alex Nelungo Wanjala, Kinene Wa Mutiso Voci: Wakio Mzenge, Musa Mwaruma, Samson Psenjen Musicisti: Abdul Sigilai (percussioni), Ngalah Oreyo (Nyatiti - strumento a corde)

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 1h 21 min
    SR - Dante - Božanstvena komedija

    SR - Dante - Božanstvena komedija

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Belgrado Direttrice: Paola Cordone Lingua: Serbo Casa editrice: Dereta, 2016 Traduttore: Dragan Mraović Voci: Dragan Vujić Vujke, Jelena Gavrilović

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 1h 11 min
    SQ - Dante - Komedia Hyjnore

    SQ - Dante - Komedia Hyjnore

    Registrazione a cura di: Istituto Italiano di Cultura di Tirana Direttrice: Alessandra Bertini Malgarini Lingua: Albanese Casa editrice: Onufri (già Argeta - LMG 2006) Traduttore: Pashko Gjeçi Voci: Armela Demaj, Roerd Toçe, Xhino Musollari Studio di registrazione e tecnico audio: Radio Mi Tirana – Kristi Ndrio

    Un progetto del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in compartecipazione con il Comune di Ravenna e in collaborazione con il Teatro delle Albe/Ravenna Teatro. Si ringrazia la Civica Biblioteca Guarneriana di San Daniele del Friuli per aver concesso la riproduzione in copertina della miniatura (c.1r) del Manoscritto 200.

    • 1h 12 min

Top podcast nella categoria Arts