V českém znění Novinky.cz
-
- Film e TV
Podcast o známých hlasech, neznámých tváří. To je pořad V českém znění doprovázený moderátorem Richardem Wágnerem.
-
Kriminálka, která rozvířila socialistické vody. Vyrazili jsme za slovenskými Dempseym a Makepeacovou
Letos je to 35 let od československé premiéry dnes již kultovní britské kriminálky Dempsey a Makepeacová. Do paměti tuzemských diváků se zapsala především vynikajícím slovenským dabingem herců Kamily Magálové a Borise Farkaše. Právě za nimi se Novinky vydaly do Bratislavy, kde v původním dabingovém studiu v RTVS vznikl další díl pořadu V českém znění s moderátorem Richardem Wágnerem.S videem vychází také na serveru Novinky.cz
-
Zatím je to legrace. Vytvoření umělého hlasu českého herce zabralo jen pár minut
Rozmach umělé inteligence (AI) se nevyhýbá ani filmům a seriálům. S nástupem moderních technologií přestává být jasné to, o čem ještě před pár lety nikdo nepochyboval. Může role herců převzít AI? I o tom debatují v novém díle pořadu V českém znění moderátor Richard Wágner, herec Zdeněk Hruška a Miloš Čermák, novinář a fanoušek umělé inteligence.
-
Láska nebeská v Praze. V předvánoční metropoli došlo na známé cedule i hlášku o drogách
Nebyly by to ty pravé Vánoce, kdyby se tahle klasika neobjevila na všech televizních obrazovkách. Britská romantická komedie Láska nebeská slaví 20 let od svého vzniku a v podcastu V českém znění na její dabování zavzpomínali během vánočního speciálu pořadu V českém znění herci Jolana Haan Smyčková a Tomáš Racek.
-
Ondřej Hejma: Na zahraniční filmy byli nadržení všichni. I komunisti
Za dabéra se hudebník Ondřej Hejma nepovažuje, přestože jeho hlasem mluví mnoho filmů, které se do Československa před rokem 1989 dostávaly načerno. O tom, jak vypadalo pokoutné dabování nelegálně dovážených filmů ze Západu, si povídal s moderátorem podcastu V českém znění Richardem Wágnerem.
-
Hele, kókej, co mám! Já sem chytil chobotnicu! Aneb když se v Brně dabovala Pobřežní hlídka
Buffy, přemožitelka upírů nebo kultovní seriál Dallas, i odtud můžou diváci znát dabérku a režisérku Kláru Sochorovou, která byla hostem Richada Wágnera v pořadu V českém znění. Mimo jiné se rozpovídala také o režírování nekonečných tureckých seriálů a přidala i několik historek z dabování Pobřežní hlídky, která se svého času namlouvala v brněnském studiu.
-
Český Pán zla a princ dvojí krve si vyměnili role
Kultovní sága Harryho Pottera má zástupy fanoušků, kteří se sešli na festivalu Lexicon. V rámci programu se naživo představil i Richard Wágner s podcastem V českém znění. Jeho hosty byli Aleš Procházka a Miroslav Táborský, kteří propůjčili své hlasy ikonickým postávám z kouzelnického světa – Severusu Snapovi a Lordu Voldemortovi. Zavzpomínali na své začátky a zkusili si i vyměnit role.