34エピソード

喜马拉雅电台:https://www.ximalaya.com/waiyu/39833487/
B站电台视频版:https://www.bilibili.com/video/BV1n54y1m7SS

订阅、点赞、收藏是对创作者最大的鼓励!

精选地道口语表达,学了就能用起来!
在这里我们谈天、说地!
音乐、电影、美剧、旅行,我们全都聊!

和Tiffany练地道口语【干货/有趣/学了就用‪】‬ Tiffany说英语

    • 言語学習

喜马拉雅电台:https://www.ximalaya.com/waiyu/39833487/
B站电台视频版:https://www.bilibili.com/video/BV1n54y1m7SS

订阅、点赞、收藏是对创作者最大的鼓励!

精选地道口语表达,学了就能用起来!
在这里我们谈天、说地!
音乐、电影、美剧、旅行,我们全都聊!

    E35. 环保(1/3)森林大火forest fires, 酸雨acid rain +more

    E35. 环保(1/3)森林大火forest fires, 酸雨acid rain +more

    1.forest fires 森林火灾
    Forest fires can burn out of control and create hazy weather conditions.
    森林大火会烧到无法控制的程度,并且造成烟雾重重的天气情况。

    2.acid rain 酸雨
    The acid rain ruined the soil for the next three generations.
    酸雨会毁掉接下来的三代人的土壤

    3.global warming全球变暖
    Burning fossil fuels is a major cause of global warming.
    燃烧化石燃料是全球变暖的一个重要原因。
    fossil fuel 化石燃料(石油、煤)

    4.climate change 气候变化
    Climate change could have disastrous effects on Earth.
    气候变化会对地球产生灾难性的影响。

    5.greenhouse effect 温室效应
    The destruction of forests is contributing to the greenhouse effect.
    森林的破坏也会导致温室效应。

    6.exhaust fumes 废气
    Exhaust fumes from cars are poisoning the air of our cities.
    车排放的废气正在毒害我们城市的空气。

    7.ozone layer 臭氧层
    Industrial additives have been threatening the ozone layer for many years.
     工业添加剂已经威胁臭氧层很多年了。

    8.pollute   pollution   pollutant 污染物质
    Plastic bags in the ocean is a well documented water pollutant.
    海洋中塑料袋是已经证实的水污染物。

    9.waste 废物,废料
    plastic waste 塑料废物
    nuclear waste 核废料
    radioactive waste 放射性废弃物
    domestic waste (household waste) 家用废物
    A government report said only 8 percent of domestic waste is being recycled.
    一项政府报告显示只有6%的家用废物被回收利用了。

    10.endangered species 濒于灭绝的物种
    There are many endangered species all over the planet that need our help.
    遍布全球有很多濒临灭绝的物种需要我们的帮助

    11.habitat (动植物)的栖息地,生存环境
    Lots of animals will become extinct if their natural habitats are destroyed.
    许多动物将会灭绝,如果他们的自然栖息地被破坏了。 

    • 4分
    E33.「学会赞美」smart cookie你真是个聪明的小饼干【早】

    E33.「学会赞美」smart cookie你真是个聪明的小饼干【早】

    You're so thoughtful.
    考虑周到的,关怀别人的。
    你真的考虑很周到。

    You're more helpful than you realize.
    有帮助的,乐于助人的
    你比你想象中的更有帮助。

    You have impeccable manners.
    无可挑剔的
    你的礼仪举止真的是无可挑剔。

    I'm grateful to know you.
    感恩的,感谢的
    我很感谢能够认识你。

    You have a great sense of humor.
    你有很好的幽默感。

    Your smile is contagious.
    有感染力的
    你的笑容很有感染力。

    You light up the room.
    你很有活力,很有感染力。

    You are really courageous.
    勇敢的,无畏的

    Hanging out with you is always a blast.
    爆炸;乐趣
    跟你一起玩总是非常有趣。

    You bring out the best in other people.
    你能带动出别人最好的一面。

    You're a smart cookie.
    你真是聪明的小可爱。

    When you're not afraid to be yourself is when you're most incredible. 
    惊人的,不可思议的
    当你不害怕做你自己的时候是你最惊人的时候。

    You're always learning new things and trying to better yourself, which is awesome.
    特别棒的
    你真实太棒了,总是学习新事物,不断提高自己

    Your creative potential seems limitless.
    creative potential 创造潜力
    limitless 无限的,无止尽的
    你创造潜能无限。

    You always find something special in the most ordinary things.
    special 特殊的,特别的
    ordinary 普通的,平凡的
    你总是能在最普通的事物中发现特别之处。

    I'm inspired by you.
    inspire 激励; 启发;赋予灵感
    我被你激励了。

    Your perspective is refreshing.
    perspective 观点,看法
    refreshing 使人耳目一新的;使人精神焕发的
    你的观点真的令人耳目一新。

    Thank you for providing a unique perspective.
    独一无二的,独特的
    谢谢你提供了一个独特的视角。

    You ask insightful questions.
    富有洞察力的,有深刻见解的
    你总能提出富有洞察力的问题。

    I appreciate your enthusiasm.appreciate 感激,欣赏
    enthusiasm 热情,热忱
    我欣赏你的热情。


    I appreciate your reliability.
    reliability 可靠,可信赖(名词)
    感谢你总是这么可靠。

    • 5分
    E32. literature | 文学中触及心灵的金句【晚】

    E32. literature | 文学中触及心灵的金句【晚】

    1. A dream, all a dream, that ends in nothing, and leaves the sleeper where he lay down, but I wish you to know that you inspired it.
    —Charles Dickens, A Tale of Two Cities
    一场梦,全是一场梦,到头来一无所有,只留下睡着的人还躺在原地。不过,我希望你知道,这场梦由你引起。
    ——查尔斯·狄更斯《双城记》


    2. “Dear God," she prayed, "let me be something every minute of every hour of my life. Let me be gay; let me be sad. Let me be cold; let me be warm. Let me be hungry...have too much to eat. Let me be ragged or well dressed. Let me be sincere - be deceitful. Let me be truthful; let me be a liar. Let me be honorable and let me sin. Only let me be something every blessed minute. And when I sleep, let me dream all the time so that not one little piece of living is ever lost.”
    —Betty Smith, A Tree Grows in Brooklyn
    “主啊”,她祈祷到“让我生命中的每一小时、每一分钟尽其所能吧。让我喜、让我忧、让我冷、让我暖、让我饿……让我饱。衣衫褴褛也好,光鲜靓丽也好。让我真诚也好,狡诈也好。诚实也好,说谎也好。让人敬仰也好,罪大恶极也好。只要能让我神圣的每一分钟都尽其所能。当我睡觉的时候,也让我一直做梦吧,这样就没有生命中的哪一小块被丢下了。”
    ——贝蒂·史密斯 《布鲁克林有棵树》

    3. "What are men to rocks and mountains?"
    —Jane Austen, Pride and Prejudice
    人之于岩石和群山又是什么呢?
    ——简·奥斯汀《傲慢与偏见》

    4.It does not do well to dwell on dreams and forget to live, remember that.
    —J.K. Rowling, Harry Potter and the Sorcerer's Stone
    记住,不要沉溺梦境而忘记生活。
    ——J·K·罗琳 《哈利波特与魔法石》

    5. "How wild it was, to let it be."
    —Cheryl Strayed, Wild
    任由它去,是多么不羁的事情!
    ——谢莉尔·斯瑞德《走出荒野》(改编电影《涉足荒野》)

    6. All that is gold does not glitter, not all those who wander are lost; the old that is strong does not wither, deep roots are not reached by the frost. 
    —J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
    真金不争光艳,徘徊并非迷失;老而坚强者不会枯竭,蒂固根深不为霜冻所及!
    ——J.R.R. 托尔金《魔戒》

    7. I was looking for myself and asking everyone except myself questions which I, and only I, could answer. It took me a long time and much painful boomeranging of my expectations to achieve a realization everyone else appears to have been born with: That I am nobody but myself. 
    —Ralph Ellison, Invisible Man
    我寻找过自己,并向我之外的所有人问这个除了我没人能回答的问题。我花费了很长时间,遭受了许多期待越大失望越大的痛苦后,才终于意识到其他人好像都与生俱来的一件事情:我什么都不是,我只是我自己。
    ——拉尔夫·埃利森《无形人》

    8. Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
    —Robert Frost, The Road Not Taken
    树林里分出两条路,而我选了人迹稀少的那条。那起到了最重要的影响。
    ——罗伯特·弗罗斯特《未选择的路》


    9. You can tell yourself that you would be willing to lose everything you have in order to get something you want. But it’s a catch-22: all of those things you’re willing to lose are what make you recognizable. Lose them, and you’ve lost yourself.” 
    – Jodi Picoult, Handle With Care
    catch-22:第二十二条军规,用于形容进退两难的窘境
    你总告诉自己,你愿意为了一些你想要的事情失去所有。但那是一个进退两难的困境。你愿意丢掉的这些东西正是让你有别于他人的东西。失去了他们,就是失去了你

    • 8分
    E31. The Year of Ox牛年大吉! 介绍春节你会吗?【早】

    E31. The Year of Ox牛年大吉! 介绍春节你会吗?【早】

    春节
    Spring Festival 
    Chinese New Year
    Lunar New Year
    lunar 阴历的,形容词

    阴历
    lunar calendar
    traditional Chinese calendar

    生肖 Chinese zodiac
    zodiac 星座

    牛年 the year of ox

    The Chinese New Year is associated with several myths and customs. 
    myths 神话
    customs 习俗
    中国新年和许多神话和习俗相关。

    The festival was traditionally a time to honour deities as well as ancestors.
    deities 神明
    ancestors 祖先
    这个节庆传统上是用于拜神祭祖。

    It is a two-week festival beginning on the first day of the lunar year. Each day honours something different, such as parents, gods, or wealth.
    the first day of the lunar year 
    阴历年份的第一天
    它是一个从阴历年份第一天开始的,为其两周的节庆。
    每一天会纪念不同的事,比如父母、神或者财富。

    Regional customs and traditions concerning the celebration of the New Year vary widely.
    customs and traditions 习俗和传统
    在中国的不同区域,庆祝新年的地方习俗和传统也有较大不同。

    Families gather for a reunion dinner on New Year's Eve.
    reunion dinner团圆饭
    家人在除夕夜会聚在一起吃团圆饭

    It is also traditional for every family to thoroughly clean their house, in order to sweep away any ill-fortune and to make way for incoming good luck. 
    ill-fortune 厄运,霉运
    另一个传统是每家每户都会彻底地打扫他们的房子。以此来扫除坏运气,并且为即将到来的好运腾出空间。

    Another custom is the decoration of windows and doors with red paper-cuts and couplets. 
    paper-cuts 剪纸
    couplets 对联
    另一个习俗是用红色的剪纸和对联装饰窗户和门。

    Popular themes among these paper-cuts and couplets include that of good fortune or happiness, wealth, and longevity.
    wealth 财富
    longevity 长寿
    这些剪纸和对联的主题通常包括好运福气,财富和长寿。

    Other activities include lighting firecrackers and giving lucky amounts of money in red envelopes. 
    light firecrackers 放鞭炮
    lucky amounts of money 吉祥数额的压岁钱
    red envelope 红包
    其他活动包括放鞭炮和发吉祥数额的红包。

    • 5分
    E30. DM? tbh? NSFW?社交网络用语你知道几个【早】

    E30. DM? tbh? NSFW?社交网络用语你知道几个【早】

    DM
    Direct message 私信
    给某人私信 DM sb
    slide into someone’s DMs
    Thanks for responding to my “roommate wanted” ad. DM me for more info and photos of the room.
    谢谢你回复我的找室友广告。私信我获取更多房间的信息和图片。
     
    TBH
    To be honest 老实说,实话说

    TMI
    too much information 信息量太大

    BTS
    behind the scenes 幕后
    The whole set has been rotated to reveal what it looks like from backstage, and we see what really goes on behind the scenes.
    整个布景都被旋转过来,用于展示它后台的样子。我们就能看到幕后发生的事情了。 

    NSFW
    Not safe for work
    工作不宜,公共场合别看
    Here’s the link to the music video, but wait till you get home to watch, it’s NSFW.
    这是那个MV的链接,但等你回家后再看,它比较工作不宜。

    ASAP 尽可能快的
    As Soon As Possible
    Please contact me asap to arrange a time for the three of us to meet.
    请尽快联系我安排一个时间让我们三方见面。

    FYI
    For your information 跟你说,供你参考,
    FYI: A new study shows pictures of kittens reduce stress.

    跟你说,一项新的研究表明小猫的照片可以帮助减压。


    MIA
    从社交媒体上消失了一段时间,有一段时间没更新的意思。
    Sorry for being MIA lately. I was sick but I’m back in action.
    很抱歉最近消失了一段时间。我生病了,但现在我回来了。
    ghost 
    在两人交往过程中,突然不回某人的信息、故意躲避某人的意思
    He is so annoying. I'm gonna have to ghost him until he gets the point.他真的很烦人,我必须不理他直到他明白我俩没戏了。

    extra = over-the-top 过了
    Robert's behavior was extra when he refused to accept Anna's apology.
    Robert做得有点过了,当他拒接接受Anna的道歉的时候。

    Low-Key 低调地,暗暗地
    I low-key like her, but I'm too nervous to say anything.
    我暗自喜欢她,但是太紧张了不知道该说什么。

    stoked=excited 兴奋地
    I am so stoked for our upcoming snowboarding trip!
    我对我们即将到来的滑雪旅行太兴奋了!

    relate 感同身受,理解
    I can relate 我懂,我相当懂
    I  can’t relate 我不懂
    There are too many life experiences they're talking about that I can't relate to.
    有太多他们在讨论的人生经历我无法感同身受了。

    ship 
    磕某对的糖
    I ship Romeo and Juliet.
    I ship Draco and Hermione. 
    我很磕德赫的糖。

    crush it 
    做某件事情做得特别好
    That band always crushes it, so I'm not surprised their halftime performance was spectacular.
    这个乐队总是可以嗨爆全场,所以我一点不奇怪他们的中场秀那么精彩纷呈。

    squad 团队,好友团
    I'm going to the party tonight with my squad.
    我今晚要跟我的闺蜜团去趴体

    • 7分
    E29. hold your horses 赶快摁住你的马?有趣英语俗语【早】

    E29. hold your horses 赶快摁住你的马?有趣英语俗语【早】

    B站:洛夫古德德

    1. Hold your horses
    别着急,稍等一下
    = wait a minute= be patient
    Please hold your horses. Three people are already in the queue before you. 
    请稍等一下。在你之前已经有三个人在排队了。

    2. Head in the clouds
    心不在焉;不切实际地胡思乱想
    He has his head in the clouds if he thinks he can pass his test without studying.
    他简直就是在白日做梦如果他觉得不学习就可以考试过关。

    3. Piece of cake 
    小菜一碟,小事一桩
    She was nervous about her driving test, but it ended up being a piece of cake.
    她非常担心她的驾驶证考试,但结果发现小菜一碟。
    easy peasy
    easy peasy lemon squeezy

    4. Out of the blue
    毫无预警地,出乎意外地
    = unexpectedly
    For months, she kept saying that she wants to marry Robert, and then one day, out of the blue, she announced that she is moving to Spain alone. 
    好几个月来,她一直说她想和Robert结婚,然后有一天,她出乎意外地宣布她要独自搬去西班牙。

    5. It’s all Greek to me
    某样东西对我来说太难了,无法理解
    I’ve tried learning the rules to basketball, but it’s all Greek to me.
    我已经试过了去学习篮球的规则,但对我来说完全无法理解。

    6. A hot potato
    烫手山芋,指具有争议的、没人想去碰的棘手的话题
    The issue of gun control is a political hot potato in the United States. 
    枪支管控在美国是一个棘手的政治话题。


     7. The elephant in the room
    指非常显著,但大家都避而不谈的问题

    Everyone at work thought Dave was responsible for the mess in the conference room. However, he addressed the elephant in the room by explaining to everyone that he had nothing to do with it.
    公司里所有人都认为是Dave把会议室弄得乱七八糟。但他解释了这个问题,说跟他没关系。

    8. Go bananas
    发疯
    = go wild= go crazy 
    When the host announced that Robert Downey Jr. has crashed the party, the crowd went bananas!
    当主持人宣布小罗伯特唐尼突然来了这个派对,所有人都疯了。

    9. Have a bone to pick with someone
    对某人有不满,跟某人算账
    I have a bone to pick with you, Sarah. I saw your pictures on Facebook: you’ve been wearing my clothes without my permission again!
    Sarah,我要跟你算算账。我看见你脸书上的照片了,在没我同意的情况下你一直在穿我的衣服。

    10. Take sth with a grain (or pinch) of salt
    接受某事但会持一定程度的怀疑
    Yolanda tells some great stories, but we take what she says with a grain of salt because she has quite a vivid imagination and tends to exaggerate.
    Yolanda会讲一些很精彩的故事,但是我们对她说的都会持一点保留态度。因为她有丰富的想象力,并且倾向于夸大。


    11. Neck and neck
    在一项竞争或比赛中难分高低、不相上下
    I don’t really know whom to pick. Both applicants are pretty much neck and neck at this point.
    我真的不知道该选谁了。两名应聘者现在实在难分上下。

    • 7分

言語学習のトップPodcast