23 episodes

「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」はひょんなことから出会った英和バイリンガル女子、カリーとかんながJ.K. ローリングの名作「ハリーポッター」シリーズの原作と松岡佑子さんの和訳を「ここ最高!」「ここモヤモヤする」などと1作、1章ずつ比べながら物語内の好きなシーンも語っていくポッドキャスト。
バイリンガルなマグル2人がgiggle(くすくす/きゃっきゃ)しながら翻訳の魔法を不定期でお届けします!
Discover The New Magic of Harry Potter You Never Knew.
新しい魔法を、あなたに。

Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔‪法‬ Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法 - カリー&かんな 

    • Arts
    • 4.2 • 99 Ratings

「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」はひょんなことから出会った英和バイリンガル女子、カリーとかんながJ.K. ローリングの名作「ハリーポッター」シリーズの原作と松岡佑子さんの和訳を「ここ最高!」「ここモヤモヤする」などと1作、1章ずつ比べながら物語内の好きなシーンも語っていくポッドキャスト。
バイリンガルなマグル2人がgiggle(くすくす/きゃっきゃ)しながら翻訳の魔法を不定期でお届けします!
Discover The New Magic of Harry Potter You Never Knew.
新しい魔法を、あなたに。

    【映画会の回】Philosopher’s Stone – 賢者の石:映画コメンタリー

    【映画会の回】Philosopher’s Stone – 賢者の石:映画コメンタリー

    Hey guys! カリー&かんなです! 秋が来たかと思いきや、あっという間に寒くなってきましたね。 秋・冬が近づくと益々ハリーポッター が観たくなる?? ということで1巻を読み終わった&マグギグ4周年記念に特別企画!カリー&かんなによる賢者の石、映画コメンタリーです!カウントダウンと共に映画を再生しているので、リスナーの皆さんも実際に映画を一緒に観ながら聴いていただいてもいいですし、いつものようにポッドキャストオンリーでも聴いていただける内容になっています! 毛布に包まり、暖かいココアやポップコーンをお供にぜひ魔法の世界を一緒に楽しみましょう! 2巻からもどうぞマグギグをよろしくお願いします! Enjoy! *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 2 hr 34 min
    1.17 The Man with Two Faces – 二つの顔をもつ男

    1.17 The Man with Two Faces – 二つの顔をもつ男

    Hey guys! カリー&かんなです! いよいよ第一作目最後の章までやって参りました! 今回の題材はHPシリーズ第一作 “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第十七章「二つの顔をもつ男」“The Man with Two Faces”。 仕掛け扉の向こうの試練をいくつも乗り越え、最後に待つ者はスネイプ!…と思いきやなんと!クィレル教授が!?!?この最高に驚く展開を初めて読んだ時のことを思い出しながら最終章を楽しく語る二人。 ヴォルデモートの「高い声」の特徴をつかもうとモノマネに磨きをかけるかんな。カリーの絶妙なコメントから「例のあの人」の新たなニックネームや「実はヤツは○○ナ…」説も浮かび上がる!? そしてカリーから出た「壮大すぎる訳」にかんなは思わず「カリー様!」と叫ぶ! 感動、涙、心温まるシーンが詰まった最終章! がしかしマグギグ、これでは終わりませんよ!2作目も1章ずつ語っていきますのでぜひこれからも一緒に魔法の旅に出かけていきましょう! Enjoy! *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 2 hr 2 min
    1.16 Through the Trap Door – 仕掛けられた罠

    1.16 Through the Trap Door – 仕掛けられた罠

    Hey guys! カリー&かんなです! 今回の題材はHPシリーズ第一作 “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第十六章「仕掛けられた罠」“Through the Trap Door”。 賢者の石が盗まれるかもしれない不安やユニコーンを襲う不審者と遭遇するなど心労が尽きない中、学年末試験に挑むハリー達。全ての教科の筆記と実技を終え安らぐのも束の間、突然のハリーの気付きをきっかけにハグリッドがパブで出会った不審者にフラッフィーの手懐け方を教えてしまっていた事を知ってしまう。いよいよ石が危ないと焦ったハリー達は事態をダンブルドア先生に伝えようとするも不在。代わりにマグゴナガル先生に必死に訴えるがそれも一蹴されてしまい、自分達で解決するしかないと決意する。フラッフィーの守る仕掛け扉の先には、数々の試練が待ち構えていた! 試験から試験後までと仕掛け扉を抜けてからの大きく二つに分かれるこの章では、訳の感じも前半後半と差がある印象。あまりしっくりこずカリー訳がどんどん出てくる前半に比べ、中盤から後半に垣間見える松岡さんの本気にかんなも思わずイタリア人に!更にオーディオブックに纏わる裏話や、映画との比較などいつもより本以外のコンテンツについてもお話ししています。 Enjoy! *今回話に出た「ホグワーツで大王イカは何をしていたのか説」を語っていたYouTubeチャンネル「SuperCarlinBrothers」の動画はこちら↓ https://www.youtube.com/watch?v=BhS9nzx5hU8 *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 1 hr 52 min
    1.15 The Forbidden Forest – 禁じられた森

    1.15 The Forbidden Forest – 禁じられた森

    Hey guys! カリー&かんなです! 今回の題材はHPシリーズ第一作 “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第十五章「禁じられた森」“The Forbidden Forest”。 前章でドラゴンのノーバートをロンの兄・チャーリーの友人達に無事引き渡せて安心したのも束の間、なんと透明マントを塔の屋上に置き忘れ、寮に帰るところをフィルチに見つかってしまい絶体絶命のハリーとハーマイオニー!更にマルフォイの企みをハリー達に教えてあげようとしたネビルまで捕まってしまい、グリフィンドール寮に150点の減点と3人への罰則というキツーーイお仕置きが!その罰則で3人が向かった禁じられた森にて出会った新たな生き物と超トラウマ級の事件とは? 皆様お待ちかね、かんなのモノマネ劇場に新たなキャラクターが!そして今回はなんとカリーもモノマネを披露…だけども、あれ?このキャラクターは… そしてハグリッドに対してかんなとカリーの怒り大爆発!さすがのマルフォイに対しても一瞬だけ、ほんの少し同情してしまう第十五章。 今回はマグギグ初、2時間越えの超大作!選びきれないくらいの訳についてのあれこれ盛り沢山でお送りします。 Enjoy! *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 2 hr 5 min
    1.14 Norbert the Norwegian Ridgeback – ノルウェー・ドラゴンのノーバート

    1.14 Norbert the Norwegian Ridgeback – ノルウェー・ドラゴンのノーバート

    Hey guys! カリー&かんなです! 今回の題材はHPシリーズ第一作 “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第十四章「ノルウェー・ドラゴンのノーバート」“Norbert the Norwegian Ridgeback”。 とうとう三頭犬・フラッフィーが守っている物が『賢者の石』だと分かった上、それをスネイプが狙っており、しかもその命運がクィレルに委ねられていると推理してもう不安でいっぱい!なハリー達。そこに追い打ちをかけるように迫ってきた全ての学生の宿敵、試験期間!そして更にハグリッドが魔法界では違法なはずのドラゴンの飼育を始めてしまってさぁ大変! 「この部分の訳が超すごい!」と一部分に感動するというよりは、松岡さんの細かい気配りが溢れた第十四章。大人になって読み直したカリーとかんなが、「ハグリッド、大人としてそれはどうなの…?」と思い始める第十四章(笑)。かんなのモノマネが自然すぎてカリーが何も疑問に思わなくなった第十四章は、ロンが思わず「平穏な生活って、どんなものかなぁ」と言ってしまうのも納得の内容です! Enjoy! *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 1 hr 27 min
    1.13 Nicolas Flamel – ニコラス・フラメル

    1.13 Nicolas Flamel – ニコラス・フラメル

    Hey guys! カリー&かんなです! 今回の題材はHPシリーズ第一作 “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第十三章「ニコラス・フラメル」“Nicolas Flamel”。 またまた大変お待たせいたしました! 今回はいよいよニコラス・フラメルの正体が明らかに! 久しぶりの収録の中、フラメルの名前の発音から始まり 相変わらずクスクス・きゃっきゃする二人。 賢者の石の使い方に真剣に悩んだり、 Elixir に関する知識がことごとく逆だったりする二人のトークと共に ロンらしいユーモアやネビルの勇気、 さらに便利な英語の言い回しなども出てくる 魅力が詰まった章を是非お楽しみください! 賢者の石、あなたならどう使う? 是非 Twitterで #マグギグ を付けてツイートして教えてください! Enjoy! *「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。 番組公式Twitter:https://twitter.com/MugglesGiggles @MugglesGiggles ホームページ: mugglesgiggles.com iTunes リンク: goo.gl/S1VQRe  メールアドレス: mugglesgiggles@gmail.com

    • 1 hr 32 min

Customer Reviews

4.2 out of 5
99 Ratings

99 Ratings

ミ真蓮 ,

どうもありがとうございました

一番好きなポッドキャスト!

きりゆか ,

Love this podcast

I love language and Harry Potter si this podcast is one of the best ones for me!:) Moreover, I am studying translation right now, so what they comment on Japanese translation of Harry Potter with bilingual points of view is very interesting for me. Way to go guys! I can wait no matter how long it takes. Just please keep doing! You guys are doing such interesting projects:)))

yoko234 ,

英語本を見てみたくなります。

楽しいです。英語初心者な上、翻訳自体もよく分からないお仕事なのですが、2人の話を聞いていると、とても細かく大変な作業なのだな、と思えてきましたし、2人の話す様子も楽しげでこちらも楽しく聴けました。今後も更新楽しみにしています。

Top Podcasts In Arts

Art Basel
kodansha
SPINEAR
ELLE Japan
purple goat RADIO
mi-mollet(ミモレ)

You Might Also Like

COTEN inc.
そんないプロジェクト
研究者レン & OLエマ
ケビン (Kevin's English Room)
SPINEAR
TBS RADIO