300 episodes

Learn Irish

Learn Irish with daily podcasts V H

    • Education

Learn Irish

    20240622_IRISH_tus_curtha_le_cas_inmheanach_maidir_le_saighdiuir_singil

    20240622_IRISH_tus_curtha_le_cas_inmheanach_maidir_le_saighdiuir_singil

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    html>

    lang="en">



    />

    Unavailable





    Unavailable







    Contact: irishlingos@gmail.com

    An internal case has been initiated regarding a single soldier.

    Tús curtha le cás inmheánach maidir le saighdiúir singil.

    The Defense Forces of Ireland have begun an internal case regarding a soldier who pleaded guilty to brutally assaulting a woman who was left unconscious and speechless as a result.

    Tá tús curtha ag Óglaigh na hÉireann le cás inmheánach maidir le saighdiúir a phléadáil ciontach in ionsaí brúidiúil a dhéanamh ar bhean a fágadh gan aithne gan urlabhra dá bharr.

    In a court in Limerick yesterday, Single Soldier Cathal Crotty, aged 22, was given a three-year suspended prison sentence for the attack.

    I gcúirt i Luimneach inné, gearradh trí bliana príosúin ar fionraí ar an Saighdiúir Singil Cathal Crotty, 22 bliain d'aois, faoin ionsaí.

    In a statement, the Defense Forces declared that the internal case could not be started or that the civil case in court was over.

    I ráiteas, dhearbhaigh Óglaigh na hÉireann nár féadadh tús a chur leis an gcás inmheánach nó go raibh an cás sibhialta sa chúirt thart.

    The statement said that the soldier's Commanding Officer now had "various options" according to the Defense Forces Regulations.

    Dúradh sa ráiteas go raibh "roghanna éagsúla" anois ag Oifigeach Ceannais an tsaighdiúra de réir Rialacháin Óglaigh na hÉireann.

    The statement praised the woman who was attacked by Cathal Crotty – Natasha O'Brien, aged 24 – for her courage and prayed for her.

    Moladh sa ráiteas an bhean ar ionsaigh Cathal Crotty í – Natasha O'Brien, 24 bliain d'aois – as a mhisniúla a bhí sí agus guíodh biseach uirthi.

    Natasha O'Brien said yesterday, however, that it was neither right nor fair to impose a suspended prison term on the soldier.

    Dúirt Natasha O'Brien inné, ámh, nach raibh sé ceart ná cóir téarma príosúin ar fionraí a ghearradh ar an saighdiúir.

    The court was told that Cathal Crotty, from Ardnacroise in Co Clare, attacked Natasha O'Brien on O'Connell Street in Limerick on 29 May 2022.

    Dúradh sa chúirt gur ionsaigh Cathal Crotty, as Ard na Croise i gCo an Chláir, Natasha O'Brien ar Shráid Uí Chonaill i Luimneach ar an 29 Bealtaine 2022.

    Cathal Crotty had spent the evening drinking and when he started shouting insults at people in the street Natasha O'Brien asked him to stop.

    Bhí an tráthóna caite ag Cathal Crotty ag ól agus nuair a chuaigh sé ag caitheamh maslaí le daoine ar an tsráid in ard a ghutha d'iarr Natasha O'Brien air éirí as.

    It was then that he attacked her and hit her at least six times.

    Ba ansin a d'ionsaigh sé í agus bhuail í sé huaire ar a laghad.

    When the Gardaí first arrested him he told them it was the woman who started the altercation but when he was shown video from security cameras which showed otherwise he pleaded guilty to the attack.

    Nuair a ghabh na Gardaí é ar an gcéad dul síos dúirt sé leo gurbh í an bhean a thosaigh an t-achrann ach nuair a taispeánadh físeán ó cheamaraí slándála dó a léirigh a mhalairt phléadáil sé ciontach san ionsaí.

    It was also said that the soldier was complaining about the attack on the social media Snapchat.

    Dúradh freisin go raibh an saighdiúir ag maíomh as an ionsaí ar an meán sóisialta Snapchat.

    The Director of Public Prosecutions has four weeks to appeal against the leniency of the sentence but no announcement has yet been made.

    Tá ceithre seachtaine ag an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí le achomharc a dhéanamh in aghaidh bhoige na pianbhreithe ach níl aon fhógra déanta faoi sin fós.

    Justice Minister Helen McEntee praised Natasha O'Brien for speaking openly and bravely about the vicious attack on her...

    • 12 min
    20240620_IRISH_roghanna_eile_do_phaisineiri_a_meas_ag_aer_lingus_in_aighneas_pa

    20240620_IRISH_roghanna_eile_do_phaisineiri_a_meas_ag_aer_lingus_in_aighneas_pa

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    https://tinyurl.com/25r796ld



    Contact: irishlingos@gmail.com

    Aer Lingus considering alternative options for passengers in pay dispute.

    Roghanna eile do phaisinéirí á meas ag Aer Lingus in aighneas pá.

    Aer Lingus will arrange alternative flights for customers, work with other airlines and hire extra planes if necessary, if flights are canceled due to the pilots' industrial dispute next week.

    Eagróidh Aer Lingus eitiltí malartacha do chustaiméirí, oibreoidh siad le haerlínte eile agus gheobhaidh siad eitleáin bhreise ar cíos más gá, má chuirtear eitiltí ar ceal de bharr aighneas tionsclaíoch na bpíolótaí an tseachtain seo chugainn.

    The company is assessing the impact of the industrial action of its pilots next week on their services.

    Tá an comhlacht ag meas an tionchair a bheidh ag gníomhaíocht thionsclaíoch a bpíolótaí an tseachtain seo chugainn ar a gcuid seirbhísí.

    The Irish Airline Pilots Association IALPA warned yesterday that they will operate according to the rules from Wednesday 26 June onwards.

    Thug Cumann Phíolótaí Aerlínte na hÉireann IALPA foláireamh inné go n-oibreoidh siad de réir rialach ón Chéadaoin 26 Meitheamh amach.

    This means that the pilots will not do any overtime or any other tasks outside of their official working hours.

    Ciallaíonn sin nach ndéanfaidh na píolótaí aon ragobair ná aon chúraimí eile taobh amuigh dá n-uaireanta oibre oifigiúla.

    They will not be willing to log into Aer Lingus portal systems or answer work telephone calls outside of working hours.

    Ní bheidh siad toilteanach logáil isteach i gcórais tairsí de chuid Aer Lingus ná glaonna teileafóin oibre a fhreagairt taobh amuigh dá n-uaireanta oibre.

    Aer Lingus says there is no loss with this action.

    Deir Aer Lingus nach bhfuil aon chall leis an ghníomh seo.

    The company says flights will be significantly disrupted and cancellations are likely.

    Deir an comhlacht go gcuirfear as go mór do eitiltí agus gur dócha go gcuirfear eitiltí ar ceal.

    "IALPA was determined to announce industrial action, and as such they have decided to cause serious harm to Aer Lingus customers and other employees," said Donal Moriarty, Aer Lingus Corporate Affairs Officer.

    "Bhí rún daingean ag IALPA gníomhaíocht thionsclaíoch a fhógairt, agus dá réir sin tá cinneadh déanta acu dochar mór a dhéanamh, d'aon turas, de chustaiméirí agus do fhostaithe eile Aer Lingus," a dúirt Donal Moriarty, Oifigeach Gnóthaí Corparáideacha Aer Lingus.

    Union members voted overwhelmingly to reject the Labor Court's recommendation to accept wage increases of 9.25% as part of an interim settlement.

    Vótáil baill an cheardchumainn le móramh mór, diúltú de mholadh na Cúirte Oibreachais glacadh le harduithe pá de 9.25 faoin gcéad mar chuid de shocrú eatramhach.

    The pilots are demanding increases of 23.8% in compensation for their cooperation with the company during the Covid-19 pandemic when the aviation sector was in a slump.

    Tá na píolótaí ag éileamh arduithe de 23.8 faoin gcéad mar chúiteamh ar a gcomhoibriú leis an chomhlacht i rith na paindéime covid 19 nuair a bhí an earnáil eitlíochta ina lagtrá.

    Aer Lingus says this claim is excessive, unreasonable and unjustifiable.

    Deir Aer Lingus go bhfuil an t-éileamh seo iomarcach, míréasúnta agus dochosanta.

    • 10 min
    20240618_IRISH_obraidi_curtha_ar_atrath_in_ospideal_na_hollscoile,_gaillimh

    20240618_IRISH_obraidi_curtha_ar_atrath_in_ospideal_na_hollscoile,_gaillimh

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    https://tinyurl.com/2d86qucp



    Contact: irishlingos@gmail.com

    Operations postponed at University Hospital, Galway.

    Obráidí curtha ar atráth in Ospidéal na hOllscoile, Gaillimh.

    University Hospital Galloway says a number of elective procedures have been postponed due to hospital pressure and a lack of beds.

    Deir Ospidéal na hOllscoile, Gallimhe go bhfuil roinnt gnáthamh roghnacha curtha ar atráth de bharr brú san ospidéal agus easpa leapacha.

    Urgent and 'time-sensitive' cases are being prioritized by the hospital and the patient is being informed directly when a procedure is to be postponed.

    Cásanna práinne agus cásanna atá 'am-íogair' atá ag fáil tús áite ag an ospidéal agus an t- othar á chur ar an eolas go díreach nuair atá gnáthamh le cur ar atráth.

    The Emergency Department at the center is also under pressure with people waiting a long time to see a doctor.

    Tá an Rannóg Éigeandála san ionad faoi bhrú freisin agus daoine ag fanacht i bhfad le dochtúir a fheiceáil.

    A large crowd, almost 400 people, attended the section between Saturday and Sunday.

    Slua mór, beagnach 400 duine, a d'fhreastail ar an rannóg idir an Satharn agus an Domhnach.

    Because of so many of those who wanted treatment in the hospital itself, there is pressure on the hospital's capacity to provide beds.

    De bharr an oiread acu sin ar theastaigh cóir leighis san ospidéal féin uathu, tá brú ar acmhainn an ospidéil leapacha a chur ar fáil.

    There is therefore a significant delay, the Hospital says, in bringing people from the Emergency Department to a bed in a ward.

    Tá moill shuntasach mar sin, a deir an tOspidéal ar dhaoine a thabhairt ón Rannóg Éigeandála chuig leapa i mbarda.

    49 people were waiting on a ward bed this morning, according to the hospital.

    49 duine a bhí ag fanacht ar leaba bharda ar maidin, dar leis an ospidéal.

    University Hospital Galway says that everyone who comes to the Emergency Department will be attended to, but that this will be done strictly in order of medical need.

    Deir Ospidéal na hOllscoile Gaillimh go ndéanfar freastal ar gach duine a thiocfaidh chuig an Rannóg Éidgeandála, ach go ndéanfar sin go docht in ord an riachtanais leighis.

    The public is asked not to attend the Emergency Department at the hospital unless it is an emergency.

    Iarrtar ar an bpobal gan freastal ar an Rannóg Éigeandála san ospidéal murar éigeandáil atá ann.

    First try a GP or an out-of-hours service if possible, that's the advice to the public.

    Triail ar dtús ar dhochtúir teaghlaigh nó ar sheirbhís eis- uaireanta más féidir, sin é an chomhairle don phobal.

    The HSE also says that the Roscommon Injury Unit is also open from 8am to 8pm to attend to injuries to anyone over 5 years of age.

    Deir an HSE freisin go bhfuil Aonad Gortuithe Ros Comáin ar oscailt freisin óna 8am go dtína 8in le freastal ar ghortú ar dhuine ar bith os cionn 5 bhliana d'aois.

    • 9 min
    20240615_IRISH_comhraite_ar_siul_le_suil_stailc_in_aer_lingus_a_sheachaint

    20240615_IRISH_comhraite_ar_siul_le_suil_stailc_in_aer_lingus_a_sheachaint

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    https://tinyurl.com/2yxb8l2d



    Contact: irishlingos@gmail.com

    Talks are underway to avoid a strike at Aer Lingus.

    Comhráite ar siúl le súil stailc in Aer Lingus a sheachaint.

    Discussions are underway today between Aer Lingus and the Irish Airline Pilots Association regarding a pay dispute that could lead to a strike.

    Tá comhráite ar siúl inniu idir Aer Lingus agus Chumann Phíolótaí Aerlínte na hÉireann maidir le haighneas pá a bhféadfadh stailc a bheith mar thoradh air.

    Yesterday, members of that union in Aer Lingus voted overwhelmingly in favor of taking industrial action - including a strike - if a compromise was not reached between us.

    Inné, vótáil baill den cheardchumann sin in Aer Lingus le móramh mór i bhfabhar tabhairt faoi ghníomhaíocht thionsclaíoch – stailc san áireamh – mura dtiocfaí ar chomhréiteach idir dhá linn.

    Ahead of today's joint talks, Aer Lingus asked the pilots to give fifteen days' notice before going on strike.

    Roimh na comhchainteanna inniu, d'iarr Aer Lingus fógra cúig lá dhéag ar na píolótaí sula rachaidís ar stailc.

    According to the Workplace Relations Commission's code of practice, it is recommended to give at least one week's notice before going on strike.

    De réir chód cleachtais an Choimisiúin um Chaidreamh san Áit Oibre, moltar fógra seachtaine ar a laghad a thabhairt sula dtéitear ar stailc.

    The president of the pilots' union, Captain Mark Tighe, said that the members would announce "in due course" what kind of industrial action they would undertake.

    Dúirt uachtarán cheardchumann na bpíolótaí, an Captaen Mark Tighe, go bhfógródh na baill "in am trátha" cén sórt gníomhaíochta tionsclaíche go baileach a dtabharfaidís faoi.

    He indicated however that the pilots wished not to disturb people who intend to go on holiday abroad this summer.

    Thug sé le fios mar sin féin gur mhian leis na píolótaí gan cur as do dhaoine a bhfuil sé i gceist acu dul ar saoire thar lear an samhradh seo.

    On the contrary, says Mark Tighe, the pilots are determined to get their own share of the big profit that Aer Lingus is currently making.

    Os a choinne sin, arsa Mark Tighe, tá na píolótaí meáite ar a gcothrom féin a fháil den bhrabach mór atá Aer Lingus a dhéanamh faoi láthair.

    Last week, the union rejected a Labor Court recommendation to give them a total 9.2% pay rise as part of an interim settlement.

    An tseachtain seo caite, dhiúltaigh an ceardchumann moladh ón gCúirt Oibreachais ardú pá 9.2 faoin gcéad san iomlán a thabhairt dóibh mar chuid de réiteach eatramhach.

    That proposal is far from the mark, however, since the 23.8% pay rise that the pilots are demanding.

    Tá an moladh sin i bhfad ón marc, ámh, ós ardú pá 23.8 faoin gcéad atá na píolótaí a éileamh.

    According to the pilots, the pay rise offers they have been given so far are not in line with the rate of inflation or the huge profit Aer Lingus is making, and do not take into account all the benefits that have allowed they want on behalf of the company during the Covid-19 pandemic.

    Dar leis na píolótaí nach bhfuil na tairiscintí ar ardú pá a tugadh dóibh go dtí seo, nach bhfuil siad ag teacht le ráta an bhoilscithe ná leis an mbrabach mór atá Aer Lingus a dhéanamh, agus nach gcuirtear san áireamh iontu na sochair ar fad a lig siad uathu ar son an chomhlachta aimsir na paindéime covid 19.

    Aer Lingus Chief Corporate Affairs Officer, Donal Moriarty, however, said the pilots' demands were out of proportion and untenable.

    Dúirt Príomhoifigeach Gnóthaí Corparáideacha Aer Lingus, Donal Moriarty, áfach, go raibh éileamh na bpíolótaí as compás agus dochurtha i gcrích.

    RTÉ News and Current Affairs

    Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

    20240608_IRISH_tarbh-bhrocaire_maraithe_ag_na_gardai_tar_eis_ionsai_ar_bhean

    20240608_IRISH_tarbh-bhrocaire_maraithe_ag_na_gardai_tar_eis_ionsai_ar_bhean

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    https://tinyurl.com/2586cj9t



    Contact: irishlingos@gmail.com

    Bull terrier killed by gardaí after attack on woman.

    Tarbh-bhrocaire maraithe ag na Gardaí tar éis ionsaí ar bhean.

    A bull terrier in Cork was shot and killed by Gardaí after the dog became combative during an incident last night on O'Connolly Road in Ballyfeethan.

    Lámhaigh agus mharaigh na Gardaí tarbh-bhrocaire i gCorcaigh tar éis don mhadra éirí trodach le linn eachtra aréir ar Bhóthar Uí Chonghaile i mBaile Féitheán.

    A report was made to Gardaí that a dog had attacked a woman in a back garden.

    Cuireadh tuairisc faoi bhráid na nGardaí go raibh madra tar éis bean a ionsaí i ngairdín cúil.

    The dog bit the woman's arm and leg.

    Bhain an madra greim as lámh agus as cos na mná.

    Another member of the family was also bitten while trying to control the dog.

    Baineadh greim as duine eile sa teaghlach freisin agus é ag iarraidh smacht a fháil ar an madra.

    Local unarmed Gardai, a dog warden and a vet attended the scene and contacted the Support Unit under the Garda Síochána Army.

    D'fhreastail na Gardaí áitiúla nach raibh armtha, maor madraí agus tréidlia ar an láthair agus chuir siad fios ar Aonad Tacaíochta faoi Arm an Gharda Síochána.

    The two injured were taken to University Hospital, Cork, where they were treated.

    Tugadh an bheirt a gortaíodh chuig Ospidéal na hOllscoile, Corcaigh, áit ar cuireadh cóir leighis orthu.

    Earlier this week, a young woman named Nicole Morey was killed by a stray dog in Co Limerick.

    Níos tuisce an tseachtain seo, mharaigh madra allta bean óg darbh ainm di Nicole Morey i gCo Luimnigh.

    It was the young woman's birthday.

    Lá breithe na mná óiige a bhí ann.

    She was 23 years old.

    Bhí sí 23 bliain d’aois.

    Gardaí are investigating the attack at the woman's home in Fedamare, outside Ballynafotigh in the county.

    Tá na Gardaí ag fiosrú an ionsaithe ag teach na mná i bhFeadamair, taobh amuigh de Bhaile an Fhaoitigh sa chontae.

    Dogs of this breed are now banned in Britain. She was found behind the gate of the property.

    Tá cosc curtha ar mhadraí den phór seo sa mBreatain anois Thánagthas uirthi taobh thiar de gheata an áitribh.

    She was treated at the scene but could not be saved.

    Cuireadh cóir leighis uirthi ar an láthair ach níorbh fhéidir í a tharrtháil.

    It is understood that she lived in the house with her partner and several dogs.

    Tuigtear go raibh cónaí uirthi sa teach lena páirtí agus roinnt madraí.

    No one else was home when the attack happened.

    Ní raibh aon duine eile sa bhaile nuair a tharla an t-ionsaí.

    Four dogs of a legally restricted breed were arrested It is understood that the dog that carried out the attack was of the Bull Terrier breed.

    Gabhadh ceithre mhadra de phór a bhfuil srian air de réir dlí Tuigtear gur de phór Tarbh-bhrocaire an madra a rinne an t-ionsaí.

    Members of the Gardaí's Armed Unit killed him when they arrived at the scene of the attack.

    Rinne baill d’Aonad Armtha na nGardaí é a dhíothú nuair a bhain siad láthair an ionsaithe amach.

    The Minister for Rural and Community Development Affairs, Heather Humphreys, said the news of the attack left her "horrified and saddened".

    Dúirt an tAire Gnóthaí Forbartha Tuaithe agus Pobail, Heather Humphreys gur chuir scéal an ionsaithe "alltacht agus samhnas" uirthi.

    "The issue of restricted dog breeds is being examined by a working group led by former Garda Commissioner John Twomey," said the Minister.

    "Tá ceist na bpóranna madraí srianta á scrúdú ag grúpa oibre faoi stiúir an iar-Choimisinéara Gardaí John Twomey," a dúirt an tAire.

    "If that group advises me to ban a certain breed,

    20240608_IRISH_votai_a_gcaitheamh_ar_fud_na_tire

    20240608_IRISH_votai_a_gcaitheamh_ar_fud_na_tire

    jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); });

    Original Podcast with clickable words

    https://tinyurl.com/2475665n



    Contact: irishlingos@gmail.com

    Votes are being cast across the country.

    Vótaí á gcaitheamh ar fud na tíre.

    People all over the country are voting today in the local and European elections.

    Tá daoine ar fud na tíre ag caitheamh vóta inniu sna toghcháin áitiúla agus Eorpacha.

    In Limerick the community is also electing a mayor.

    I Luimneach tá an pobal ag roghnú méara freisin.

    This is the first time in this country that the community will elect its own mayor directly; normally, councilors choose who will be the mayor of a local council.

    Seo í an chéad uair sa tír seo a thoghfaidh pobal a mhéara féin go díreach; de ghnáth, roghnaíonn comhairleoirí an té a bheas mar mhéara ar chomhairle áitiúil.

    Voting is reportedly off to a slow start.

    Tuairiscítear go bhfuil tús mall curtha le vótáil.

    The polling stations opened at 07:00 and will close at 22:00.

    Osclaíodh na hionaid vótála ar 07:00 agus dúnfar iad ar 22:00.

    This is the first time that elections have been held across the country in the last four years.

    Seo é an chéad uair go raibh toghcháin ar siúl ar fud na tíre le ceithre bliana anuas.

    Over 3.7 million people are registered to vote in the local elections.

    Tá breis agus 3.7 milliún duine cláraithe le vóta a chaitheamh sna toghcháin áitiúla.

    949 candidates are standing in the local elections, in 166 different constituencies.

    949 iarrthóir atá ag seasamh sna toghcháin áitiúla, i 166 toghcheantair dhifiriúla.

    3.6 million people are registered to vote in the European elections.

    Tá 3.6 milliún duine cláraithe le vóta a chaitheamh sna toghcháin Eorpacha.

    They will select 14 European MPs in the Midlands-North West, South and Dublin Constituencies.

    Roghnóidh siad 14 Feisire Eorpach i dToghlach an Láir Tíre-an Iarthuaiscirt, An Deiscirt agus Baile Átha Cliath.

    The President of Ireland, Michael D.

    Chaith Uachtarán na hÉireann, Michael D.

    Higgins, and his wife, Sabina, voted this morning at the polling station at Phoenix Park.

    Higgins, agus a bhean chéile, Sabina, vóta ar maidin san ionad vótála ag Páirc an Fhionnuisce.

    The President of Ireland, Michael D.

    Chaith Uachtarán na hÉireann, Michael D.

    Higgins, vote at the polling station in Phoenix Park this morning The Taoiseach, Simon Harris, cast a vote at the National School of Deilgne Mocherog in County Wicklow.

    Higgins, vóta san ionad vótála i bPáirc an Fhionnuisce ar maidin Chaith an Taoiseach, Simon Harris, vóta ag Scoil Náisiúnta Deilgne Mocheróg i gContae Chill Mhantáin.

    The Taoiseach, Simon Harris, casting a vote in Kilmanton "Voting rights give the public a say, so it is vital that people take that opportunity", he said while casting a vote in his own Constituency.

    An Taoiseach, Simon Harris, ag caitheamh vóta i gCill Mhantáin "Tugann cearta vótála cead cainte don phobal, agus mar sin, tá sé ríthábhachtach go dtapóidh daoine an deis sin", a dúirt sé agus é ag caitheamh vóta ina Dháilcheantar féin.

    "We are lucky to live in a functioning Democratic state".

    "Tá an t-ádh linn cónaí a bheith orainn i stát Daonlathach atá ag feidhmiú".

    Tánaiste Micheál Martin and his family cast their votes in Cork.

    Chaith an Tánaiste Micheál Martin agus a theaghlach a vótaí i gCorcaigh.

    The ballot boxes will be opened tomorrow morning and the counting will begin.

    Osclófar na boscaí ballóide maidin amárach agus cuirfear tús leis an gcomháireamh.

    The votes in the local elections will be counted first and the counting in the European elections will begin on Sunday.

    Déanfar comháireamh ar na vótaí sna toghcháin áitiúla ar dtús agus cuirfear tús leis an gcomháireamh sna toghcháin Eorpa...

Top Podcasts In Education

The Digital Sisterhood
The Digital Sisterhood
The Subtle Art of Not Giving a F*ck Podcast
Mark Manson
Impact Theory with Tom Bilyeu
Impact Theory
Your Muslim Girl Podcast
Fatima Sabir
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
TED Talks Daily
TED

You Might Also Like

"How do you say...?" Learn Irish with Antrim GAA
Antrim GAA
Bitesize Irish Podcast
Bitesize Irish
Gaeilge Weekly
Learn Irish Online
Irish History Podcast
Fin Dwyer
The Blindboy Podcast
Blindboyboatclub
Three Castles Burning
Donal Fallon