에피소드 289개

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew Fluent Fiction Network

    • 교육

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market

    A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-of-delight-yaels-unforgettable-visit-to-carmel-market

    Story Transcript:

    He: הרוח מהים הייתה קרירה וטובה.
    En: The sea breeze was cool and pleasant.

    He: יעל התעוררה מוקדם בבוקר.
    En: Yael woke up early in the morning.

    He: זה היה היום שלה לבקר את שוק הכרמל בתל אביב.
    En: It was her day to visit the Carmel Market in Tel Aviv.

    He: היא לא הייתה שם הרבה זמן.
    En: She hadn't been there in a long time.

    He: "מה אוכל למצוא היום?
    En: "What can I find today?"

    He: " חשבה יעל.
    En: Yael thought.

    He: "אני רוצה לגלות משהו חדש וטעים.
    En: "I want to discover something new and tasty."

    He: "יעל יצאה מדירתה וירדה במדרגות.
    En: Yael left her apartment and walked down the stairs.

    He: הרחוב היה שקט.
    En: The street was quiet.

    He: היא הלכה רגלי לשוק.
    En: She walked to the market.

    He: כשהיא הגיעה, השוק היה מלא באנשים.
    En: When she arrived, the market was bustling with people.

    He: כולם חיפשו אוכל, בגדים, סבונים וכל מיני דברים אחרים.
    En: Everyone was looking for food, clothes, soaps, and various other things.

    He: "דוכנים רבים כל כך!
    En: "So many stalls!"

    He: " יעל אמרה לעצמה.
    En: Yael said to herself.

    He: היא הלכה בין הדוכנים, ריח של תבלינים באוויר.
    En: She walked among the stalls, the smell of spices in the air.

    He: איש מחייך הציע לה חתיכת לחם חם.
    En: A smiling man offered her a piece of warm bread.

    He: יעל לקחה את הלחם וטענה: "כמה נהדר!
    En: Yael took the bread and remarked, "How wonderful!"

    He: "היא חלפה על פני דוכני עגבניות וקישואים, פירות יבשים ודגים טריים.
    En: She passed stalls of tomatoes and zucchini, dried fruits, and fresh fish.

    He: פתאום ראתה דוכן קטן, מלא בתמרים ומאפים.
    En: Suddenly, she saw a small stall filled with dates and pastries.

    He: "אני מחפשת משהו מיוחד," אמרה יעל למוכר בדוכן.
    En: "I'm looking for something special," Yael said to the vendor at the stall.

    He: "יש לי טחינה מיוחדת עם דבש ולימון," אמר המוכר עם קריצה.
    En: "I have a special tahini with honey and lemon," the vendor said with a wink.

    He: יעל טעמה מהטחינה.
    En: Yael tasted the tahini.

    He: זה היה מדהים.
    En: It was amazing.

    He: היא קנתה מהטחינה וקצת תמרים.
    En: She bought some tahini and a few dates.

    He: לאחר מכן המשיכה יעל לטייל בין הדוכנים.
    En: She continued to wander between the stalls.

    He: היא נהנתה מהריח ורעש השוק.
    En: She enjoyed the smell and the noise of the market.

    He: היא ראתה דוכן עם כלי בית יפים ובחרה קערה צבעונית.
    En: She saw a stall with beautiful housewares and chose a colorful bowl.

    He: היא המשיכה להסתובב עד שהגיע צהריים.
    En: She kept wandering until it reached noon.

    He: השוק התחיל להתרוקן.
    En: The market began to empty.

    He: יעל ידעה שהיום היה מוצלח.
    En: Yael knew that the day had been successful.

    He: "איזה יום נהדר בשוק הכרמל," אמרה יעל לעצמה כשהיא חזרה הביתה.
    En: "What a great day at the Carmel Market," Yael said to herself as she returned home.

    He: היא נכנסה לביתה, התיישבה ופתחה את הטחינה עם התמרים שקנתה.
    En: She entered her home, sat down, and opened the tahini with the dates she had bought.

    He: "זה יום שלא אשכח," חשבה לעצמה תוך

    • 14분
    A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market

    A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-in-the-life-family-bonds-at-mahane-yehuda-market

    Story Transcript:

    He: ביום חמישי, השמש זרחה מעל ירושלים.
    En: On Thursday, the sun rose over Jerusalem.

    He: יוסי ורבקה פתחו את דוכן התבלינים שלהם בשוק מחנה יהודה.
    En: Yossi and Rivka opened their spice stall in the Mahane Yehuda Market.

    He: בוקר טוב, ירושלים.
    En: "Good morning, Jerusalem."

    He: יוסי ניער את הדלפק וניגב את האבק.
    En: Yossi dusted off the counter and wiped away the dust.

    He: רבקה סידרה את התבלינים והסבירנים בסדר מופתי.
    En: Rivka neatly arranged the spices and labels.

    He: "ככה זה צריך להיות," היא אמרה בחיוך.
    En: "This is how it should be," she said with a smile.

    He: בתוך השוק ההומה, אנשים עברו וקנו ירקות, פירות, וגבינות.
    En: Within the busy market, people passed by, buying vegetables, fruits, and cheeses.

    He: קולות קריאות הרוכלים התערבבו בריחות של חומוס, זיתים, וכל טוב הארץ.
    En: The calls of the vendors mingled with the smells of hummus, olives, and all the bounty of the land.

    He: פתאום, הגע קול רך: "אמא, אבא, בוקר טוב!
    En: Suddenly, a soft voice was heard: "Mom, Dad, good morning!"

    He: " זה היה אלעד, בנם של יוסי ורבקה.
    En: It was Elad, the son of Yossi and Rivka.

    He: אלעד היה תלמיד מצטיין, אבל בשוק הוא היה בן בית.
    En: Elad was an excellent student, but in the market, he felt at home.

    He: "היום אני עוזר לכם," אמר בחיוך רחב.
    En: "Today, I'm helping you," he said with a wide smile.

    He: יוסי הניח יד על כתפו של אלעד.
    En: Yossi placed a hand on Elad's shoulder.

    He: "בוא, אני אראה לך איך לסדר את התבלינים בחנות.
    En: "Come, I’ll show you how to organize the spices in the shop."

    He: "השעות חלפו בדוכן.
    En: The hours passed at the stall.

    He: אנשים קנו זעפרן, כורכום, הל ואפילו תבלין נדיר בשם "רסק אסווטידה".
    En: People bought saffron, turmeric, cardamom, and even a rare spice called "asafoetida."

    He: אלעד עזר להורים שלו והצליח למשוך יותר קונים עם החיוך החם שלו.
    En: Elad helped his parents and managed to attract more customers with his warm smile.

    He: ביום ההוא, ניגשה לאלעד אישה מבוגרת.
    En: On that day, an elderly woman approached Elad.

    He: "אתה יודע להכין תערובת מיוחדת לתה גרון?
    En: "Do you know how to make a special blend for a sore throat tea?"

    He: " שאלה.
    En: she asked.

    He: "בוודאי," ענה אלעד בבטחה.
    En: "Of course," Elad replied confidently.

    He: הוא לקח מעט ג'ינג'ר, קצת דבש, ולחץ עליה להתחיל.
    En: He took a bit of ginger, some honey, and encouraged her to start.

    He: "תוסיפי את זה למים רותחים," הסביר ולבסוף, הוסיף תאנה מהדוכן.
    En: "Add this to boiling water," he explained, and finally, added a fig from the stall.

    He: "המתכון הזה עבר בירושה," אמרה ריבקה בגאווה בעיני המוכרת.
    En: "This recipe has been passed down," Rivka said proudly with a gleam in her eyes.

    He: בסוף היום, נערך ספירת הקופה.
    En: At the end of the day, they tallied the cash register.

    He: "זה היה יום מצוין!
    En: "That was an excellent day!"

    He: " אמר יוסי בשמחה.
    En: Yossi said happily.

    He: רבקה הנהנה, עייפה אך מרוצה.
    En: Rivka nodded, tired but content.

    He: אלעד הסתכל על הוריו בגאווה.
    En: El

    • 15분
    Hummus Hustle: How One Woman's Negotiation Led to a Market Frenzy

    Hummus Hustle: How One Woman's Negotiation Led to a Market Frenzy

    Fluent Fiction - Hebrew: Hummus Hustle: How One Woman's Negotiation Led to a Market Frenzy
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/hummus-hustle-how-one-womans-negotiation-led-to-a-market-frenzy

    Story Transcript:

    He: בבוקר יפה בירושלים, השמש זורחת בשמים הכחולים.
    En: On a beautiful morning in Jerusalem, the sun was shining in the blue sky.

    He: יעל הולכת למכרות מחנה יהודה.
    En: Yael walked to the Machane Yehuda Market.

    He: השוק מלא צבעים, ריחות וצלילים.
    En: The market was full of colors, smells, and sounds.

    He: אנשים צועקים, אגוזים נטחנים, וירקות טריים מוצגים.
    En: People were shouting, nuts were being ground, and fresh vegetables were on display.

    He: יעל הגיעה לדוכן חומוס.
    En: Yael arrived at a hummus stall.

    He: היא הייתה רעבה ורצתה מחיר טוב.
    En: She was hungry and wanted a good price.

    He: "בוקר טוב," אמרה יעל למוכר.
    En: "Good morning," Yael said to the vendor.

    He: "כמה עולה חצי קילו חומוס?
    En: "How much for half a kilo of hummus?"

    He: "המוכר הביט בה ואמר, "שלושים שקל.
    En: The vendor looked at her and said, "Thirty shekels."

    He: "יעל הרגישה המחיר גבוה.
    En: Yael felt the price was high.

    He: "עשרים שקל ואני לוקחת," הציעה.
    En: "Twenty shekels and I'll take it," she offered.

    He: המוכר חייך.
    En: The vendor smiled.

    He: "שלושים או כלום," אמר בביטחון.
    En: "Thirty or nothing," he said confidently.

    He: יעל לא ויתרה.
    En: Yael didn't give up.

    He: "עשרים וחמש שקל?
    En: "Twenty-five shekels?

    He: בבקשה," אמרה.
    En: Please," she asked.

    He: אבל המוכר נשאר נוקשה.
    En: But the vendor remained firm.

    He: "שלושים," הוא חזר.
    En: "Thirty," he repeated.

    He: פתאום, אדם מאחור בטעות הדף את יעל והיא נתקלה בדוכן.
    En: Suddenly, a person behind accidently bumped into Yael, causing her to stumble into the stall.

    He: הקופסה הגדולה של החומוס נפלה והתיזה על כולם.
    En: The large container of hummus fell and splattered on everyone.

    He: אנשים נבהלו וצחקו.
    En: People were startled and then started laughing.

    He: החלו לזרוק חומוס אחד על השני.
    En: They began throwing hummus at each other.

    He: חנויות נוספות הצטרפו ל"מערכה".
    En: More shops joined the "battle."

    He: חומוס בכל מקום!
    En: Hummus everywhere!

    He: צעקות וצחוק מלאו את השוק.
    En: Shouts and laughter filled the market.

    He: בסוף, המוכר הביט ביעל, מחייך.
    En: In the end, the vendor looked at Yael, smiling.

    He: "עברנו הרבה היום," הוא אמר.
    En: "We've been through a lot today," he said.

    He: "תקבלי את החומוס בעשרים וחמש שקל.
    En: "You can have the hummus for twenty-five shekels."

    He: "יעל, עדיין מלאה בחומוס, חייכה ואמרה, "תודה רבה.
    En: Yael, still covered in hummus, smiled and said, "Thank you very much."

    He: "שבוע לאחר מכן, יעל חזרה לשוק.
    En: A week later, Yael returned to the market.

    He: הפעם, היא הביאה מגבת.
    En: This time, she brought a towel.

    He: כולם זכרו אותה וצחקו.
    En: Everyone remembered her and laughed.

    He: יעל הפכה לסיפור בשוק מחנה יהודה.
    En: Yael had become a story at the Machane Yehuda Market.

    He: ובסופו של דבר, היא קיבלה גם חומוס וגם חיוך רחב מהאנשים בשוק.
    En: In the end, she got both hummus and a wide smile from the people at the market.

    He: הם הפכו לחברים.
    En: They became friends.

    He: ומאותו יום, יעל ידעה איך להתמקח עם חיוך.
    En: From that day on, Ya

    • 13분
    A Day at Carmel Market: Bringing the Family Together

    A Day at Carmel Market: Bringing the Family Together

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day at Carmel Market: Bringing the Family Together
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-at-carmel-market-bringing-the-family-together

    Story Transcript:

    He: השמש זורחת מעל שוק הכרמל.
    En: The sun rises above Carmel Market.

    He: הריח של תבלינים ופירות ממלא את האוויר.
    En: The smell of spices and fruits fills the air.

    He: נועה, אבי ויאיר עומדים בפתח השוק.
    En: Noa, Avi, and Yair stand at the entrance of the market.

    He: "מה אנחנו צריכים לקנות?
    En: "What do we need to buy?"

    He: " שואלת נועה.
    En: asks Noa.

    He: "אנחנו צריכים ירקות, פירות, בשר ודגים," אומר אבי.
    En: "We need vegetables, fruits, meat, and fish," says Avi.

    He: שלושתם נכנסים לשוק בצעדים גדולים.
    En: The three of them enter the market with large strides.

    He: נועה מסתכלת על הפירות הטריים.
    En: Noa looks at the fresh fruits.

    He: היא לוקחת תפוחים אדומים וענבים ירוקים.
    En: She takes red apples and green grapes.

    He: "אלה יפים," אומרת היא.
    En: "These are beautiful," she says.

    He: יאיר הולך אחריהם לכיוון הירקות.
    En: Yair follows them towards the vegetables.

    He: הוא רואה עגבניות אדומות, מלפפונים ירוקים, וחסה טרייה.
    En: He sees red tomatoes, green cucumbers, and fresh lettuce.

    He: "נאכל סלט ירקות נפלא," הוא אומר תוך כדי שהוא מוסיף את הירקות לסל.
    En: "We'll make a wonderful vegetable salad," he says while adding the vegetables to the basket.

    He: אבי הולך לדוכן הבשר.
    En: Avi heads to the meat stall.

    He: הקצב מחייך אליו ואומר, "מה תרצה היום, אדוני?
    En: The butcher smiles at him and says, "What would you like today, sir?"

    He: " "אני צריך קילו עוף וסטייק לשבת," אומר אבי.
    En: "I need a kilo of chicken and a steak for Shabbat," says Avi.

    He: לאחר שהם קונים את כל המוצרים, הם הולכים לכיוון דוכן הדגים.
    En: After buying all the groceries, they head towards the fish stall.

    He: אישה בתלבושת כחולה עומדת שם.
    En: A woman in a blue outfit stands there.

    He: "הדגים שלי הכי טריים!
    En: "My fish are the freshest!"

    He: " היא אומרת בגאווה.
    En: she says proudly.

    He: אבי בוחר דג לוקוס שמן.
    En: Avi picks a fat grouper.

    He: בסל כבר מלא מכל הטוב של השוק.
    En: The basket is already full of all the market's goodness.

    He: הם חוזרים הביתה בשמחה.
    En: They return home happily.

    He: בבית, נועה מכינה את השולחן.
    En: At home, Noa sets the table.

    He: יאיר חותך את הירקות ואבי מתבל את הבשר.
    En: Yair cuts the vegetables and Avi seasons the meat.

    He: בערב, כאש ר הריח מתפזר בבית, הם מתיישבים לאכול.
    En: In the evening, as the smell spreads through the house, they sit down to eat.

    He: כל המשפחה מברכת על האוכל ונועה אומרת, "איזה כיף שאנחנו מבשלים יחד.
    En: The whole family gives thanks for the food and Noa says, "How wonderful it is that we cook together."

    He: "האווירה היא של שמחה ואהבה.
    En: The atmosphere is one of joy and love.

    He: לכל אחד יש חיוך על הפנים.
    En: Everyone has a smile on their face.

    He: כך מסתיימת השבת ברוגע ובתחושת ביחד.
    En: This is how Shabbat ends, in calm and a sense of togetherness.


    Vocabulary Words:
    rises: זורחתmarket: שוקspices: תבליניםfills: ממלאentrance: פתחvegetables: ירקותmeat: בשרstrides: צעדיםfresh: טרייםgrapes: ענביםwonderful: נפלאbasket: סלheads: הולךbutc

    • 12분
    Vibrant Journeys at Carmel Market: Prepping for a Perfect Shabbat

    Vibrant Journeys at Carmel Market: Prepping for a Perfect Shabbat

    Fluent Fiction - Hebrew: Vibrant Journeys at Carmel Market: Prepping for a Perfect Shabbat
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/vibrant-journeys-at-carmel-market-prepping-for-a-perfect-shabbat

    Story Transcript:

    He: שמש זורחת בשמיים הכחולים של תל אביב.
    En: The sun shines in the blue skies of Tel Aviv.

    He: דוד, יעל ואבי מגיעים לשוק הכרמל בבוקר שישי.
    En: David, Yael, and Avi arrive at the Carmel Market on Friday morning.

    He: הרחוב מלא באנשים ויותר יפה צבעוני מרקמות.
    En: The street is full of people and more colorful than a tapestry.

    He: "רוצים להתחיל עם הפירות?
    En: "Do you want to start with the fruits?"

    He: " שואלת יעל בחיוך.
    En: asks Yael with a smile.

    He: דוד מסכים ומוביל אותם לדוכן עם אבטיחים אדומים וענבים ירוקים.
    En: David agrees and leads them to a stall with red watermelons and green grapes.

    He: "האבטיח נראה מאוד טעים," הוא אומר.
    En: "The watermelon looks really tasty," he says.

    He: "אמא שלי אוהבת ענבים," אומר אבי ובוחר חבילה.
    En: "My mother loves grapes," says Avi, picking a pack.

    He: לאחר מכן, הם עוברים לדוכן ירקות.
    En: Afterwards, they move to the vegetable stand.

    He: יעל מבחינה בעגבניות אדומות ומבריקות ומכניסה כמה לסל שלה.
    En: Yael notices shiny red tomatoes and puts a few in her basket.

    He: "אבי, תבחר פלפלים," מבקשת יעל.
    En: "Avi, pick some peppers," Yael requests.

    He: אבי בוחר פלפלים בצבעים ירוק, צהוב ואדום.
    En: Avi chooses peppers in green, yellow, and red.

    He: "דוד, נלך לעשבי תיבול?
    En: "David, shall we go to the herbs?"

    He: "דוד מחייך ולוקח את החברים לדוכן עם ריחות נעימים של כוסברה ופטרוזיליה.
    En: David smiles and takes his friends to a stall with the pleasant smells of cilantro and parsley.

    He: "אמא שלי מכינה את הסלט הכי טוב עם כוסברה," הוא אומר בגאווה.
    En: "My mother makes the best salad with cilantro," he says proudly.

    He: השלושה כבר עם סלים מלאים, אבל יעל זוכרת משהו.
    En: The three of them already have full baskets, but Yael remembers something.

    He: "אנחנו צריכים לחם לשבת," היא מזכירה.
    En: "We need bread for Shabbat," she reminds.

    He: השלושה הולכים לדוכן לחמים ומוצאים חלות גדולות וזהובות.
    En: The three go to the bread stall and find large, golden challahs.

    He: "האמא שלי תמיד אומרת שחלה זה לב השולחן בשבת," אומר אבי בקול רך.
    En: "My mom always says challah is the heart of the Shabbat table," says Avi softly.

    He: דוד בוחר שתי חלות ותמיד חושב על שבת רגועה עם כל ההכנות.
    En: David chooses two challahs while thinking about a calm Shabbat with all the preparations.

    He: פתאום הם שומעים קול חזק: "דוד!
    En: Suddenly, they hear a loud voice: "David!

    He: יעל!
    En: Yael!

    He: אבי!
    En: Avi!"

    He: "הם מביטים ורואים את אבי, אביה של יעל, מגיע במהירות.
    En: They look and see Yael's father, Avi, approaching quickly.

    He: "חשבתי שאני אמצא אתכם כאן," הוא אומר.
    En: "I thought I'd find you here," he says.

    He: "גם אני צריך כמה דברים לשבת.
    En: "I also need a few things for Shabbat."

    He: "ברגע שהם מסיימים את הקניות, הם נעמדים יחד ומביטים על השוק המלא חיים מסביבם.
    En: Once they finish their shopping, they stand together and look at the lively market around them.

    He: "שבת שלום!
    En: "Shabbat Shalom!"

    He: " קורא דוד.
    En:

    • 13분
    Discovering Wonders: A Family's Day in the Old City of Jerusalem

    Discovering Wonders: A Family's Day in the Old City of Jerusalem

    Fluent Fiction - Hebrew: Discovering Wonders: A Family's Day in the Old City of Jerusalem
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/discovering-wonders-a-familys-day-in-the-old-city-of-jerusalem

    Story Transcript:

    He: בבוקר אחד מלא שמש, משפחתו של אבי התרגשה.
    En: One sunny morning, Avi's family was excited.

    He: הם החליטו לנסוע לעיר העתיקה בירושלים.
    En: They decided to travel to the Old City of Jerusalem.

    He: שם גרו אבי, יעל, ודוד הקטן.
    En: There lived Avi, Yael, and little David.

    He: הם אהבו לטייל יחד.
    En: They loved to stroll together.

    He: ברחובות הצרים, הריחו ריח תבלינים והם שמעו את קולות השוק.
    En: In the narrow streets, they smelled the scent of spices and heard the sounds of the market.

    He: אבי הוביל את המשפחה ברחובות האבן הישנים.
    En: Avi led the family through the old stone streets.

    He: יעל הסתכלה על כל דבר סביב.
    En: Yael looked at everything around her.

    He: דוד רץ קדימה ואחורה בהתלהבות.
    En: David ran back and forth with excitement.

    He: "אבי, תראה את החנות הזאת!" קראה יעל.
    En: "Avi, look at this shop!" Yael called out.

    He: בחנות היו שטיחים צבעוניים.
    En: The shop had colorful rugs.

    He: הם נכנסו פנימה.
    En: They stepped inside.

    He: איש זקן עם זקן לבן חייך אליהם.
    En: An old man with a white beard smiled at them.

    He: "שלום וברוכים הבאים," אמר האיש.
    En: "Hello and welcome," the man said.

    He: יעל חיפשה שטיח לסלון.
    En: Yael was looking for a rug for the living room.

    He: אבי ודוד בינתיים הסתכלו על מנורות נפלאות בחנות ליד.
    En: Meanwhile, Avi and David were gazing at wonderful lamps in the adjacent shop.

    He: "אמא, זה ממש יפה כאן," אמר דוד.
    En: "Mom, this place is really beautiful," David said.

    He: לאחר מכן, הם יצאו מהחנות והמשיכו ברחובות.
    En: Afterwards, they left the shop and continued through the streets.

    He: הם ראו קיר עתיק עם סיפור כתוב עליו.
    En: They saw an ancient wall with a story written on it.

    He: יעל הסבירה לדוד על התקופה הממלכתית.
    En: Yael explained to David about the historical period.

    He: דוד הביט בעיניים גדולות ושאל שאלות.
    En: David looked with wide eyes and asked questions.

    He: הוא היה מאוד סקרן.
    En: He was very curious.

    He: היום היה חם והם החליטו לנוח בגינה קרובה.
    En: The day was hot, and they decided to rest in a nearby garden.

    He: הם ישבו בצל עץ גדול ואכלו תפוזים.
    En: They sat in the shade of a big tree and ate oranges.

    He: "כמה היה נחמד לראות את כל המקומות היפים האלה," אמר אבי.
    En: "How nice it was to see all these beautiful places," Avi said.

    He: כשחזרו, הם היו מלאים בזכרונות חדשים.
    En: When they returned, they were filled with new memories.

    He: בירושלים העתיקה, גילו דברים יפים.
    En: In the Old City of Jerusalem, they discovered beautiful things.

    He: זה היה מסע נפלא למשפחה המיוחדת הזאת.
    En: It was a wonderful journey for this special family.

    He: והם חזרו הביתה, מאושרים ומלאים חוויות חדשות.
    En: They returned home happy and filled with new experiences.

    He: כך נגמר יום מרהיב בעיר העתיקה בירושלים.
    En: And so ended a marvelous day in the Old City of Jerusalem.

    He: משפחה אחת, שלושה אנשים וחוויות שלא ישכחו לעולם.
    En: One family, three people, and experiences they will never forget.


    Vocabulary Words:
    sunny: שמשnarrow: צריםstreets: ר

    • 12분

인기 교육 팟캐스트

6 Minute English
BBC Radio
Real English Conversations Podcast - Learn to Speak & Understand Real English with Confidence!
Real English Conversations: Amy Whitney & Curtis Davies - English Podcast
All Ears English Podcast
Lindsay McMahon and Michelle Kaplan
Culips Everyday English Podcast
Culips English Podcast
[쓸공언니] 경제 뉴스와 책 읽기
쓸공언니
Daily Easy English Expression Podcast
Coach Shane

추천 항목

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
HEBREW MONKEYS | Learn Hebrew with Songs (& More)
Speaking Hebrew
Learn Hebrew By Word Of Mouth. Hebrew podcast
Olga Dubov, Varda Yishai
Hebrew Podcasts
hebrewpodcasts.com
Hebrew Learning Accelerator
Language Learning Accelerator