에피소드 239개

Are you ready to supercharge your Spanish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Spanish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Spanish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Mexico, Peru, or Puerto Rico? Maybe you want to speak Spanish with your abuela from Cuba? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Spanish speaking country.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Spanish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

¡Mejora tu comprensión auditiva con nuestras historias en español hoy!

Fluent Fiction - Spanish Fluent Fiction Network

    • 교육

Are you ready to supercharge your Spanish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Spanish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Spanish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Mexico, Peru, or Puerto Rico? Maybe you want to speak Spanish with your abuela from Cuba? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Spanish speaking country.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Spanish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

¡Mejora tu comprensión auditiva con nuestras historias en español hoy!

    Barcelona Comedy Challenge: Breaking Language Barriers with Maria and Javier

    Barcelona Comedy Challenge: Breaking Language Barriers with Maria and Javier

    Fluent Fiction - Spanish: Barcelona Comedy Challenge: Breaking Language Barriers with Maria and Javier
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/barcelona-comedy-challenge-breaking-language-barriers-with-maria-and-javier

    Story Transcript:

    Es: En un rincón colorido y bullicioso de Barcelona, encontramos a María y Javier, dos amigos estrechamente unidos por una curiosidad mutua y amor por los desafíos divertidos.
    En: In a colorful and bustling corner of Barcelona, we find Maria and Javier, two friends closely bonded by a mutual curiosity and love for fun challenges.

    Es: El día estaba precioso, perfectamente iluminado por la luz del sol que iluminaba los edificios góticos y modernistas de la ciudad, creando una maravillosa mezcla de sombras y destelos.
    En: The day was beautiful, perfectly lit by the sunlight that illuminated the city's Gothic and modernist buildings, creating a wonderful mix of shadows and flashes.

    Es: María, una morena de ojos verdes y ceño siempre fruncido por la concentración, y Javier, un alegre castaño de ojos brillantes y risueños, habían aceptado una nueva aventura: entender la jerga catalana durante un espectáculo de humor en el famoso club de comedia "La risa Viva".
    En: Maria, a brunette with green eyes and a constantly furrowed brow from concentration, and Javier, a cheerful brunet with bright, smiling eyes, had embarked on a new adventure: to understand the Catalonian slang during a comedy show at the famous club "La risa Viva".

    Es: El catalán, un idioma con un toque particular que resonaba en las calles de la ciudad, seguía siendo un enigma para ellos.
    En: Catalan, a language with a distinctive touch resonating in the city streets, remained an enigma for them.

    Es: Con mapas y diccionarios catalán-español bajo el brazo, ambos partieron hacia la Rambla, el corazón palpitante de Barcelona.
    En: Armed with Catalan-Spanish dictionaries and maps, they set off towards La Rambla, the pulsating heart of Barcelona.

    Es: Entre las tiendas de recuerdos y las paradas de flores, siempre bulliciosas, los dos avanzaban lentamente, sumergiéndose en el ritmo de la ciudad.
    En: Among souvenir shops and bustling flower stalls, they made their way slowly, immersing themselves in the city's rhythm.

    Es: El club de comedia se encontraba en un viejo edificio de piedra, cuya entrada se ocultaba tras una alfombra de empinadas escaleras.
    En: The comedy club was housed in an old stone building, its entrance hidden behind a steep staircase.

    Es: Una vez dentro, los colores brillantes y las luces parpadeantes los arroparon como en un abrazo cálido.
    En: Once inside, bright colors and flashing lights enveloped them like a warm embrace.

    Es: La risa estridente se podía oír desde fuera, llevando consigo ecos de lo que se avecinaba.
    En: The loud laughter could be heard from outside, carrying echoes of what was to come.

    Es: Pronto, el espectáculo comenzó y los comediantes catalanes tomaron el escenario.
    En: Soon, the show began and the Catalan comedians took the stage.

    Es: María y Javier estaban perplejos al principio, tratando desesperadamente de seguir el flujo rápido de palabras y frases que nunca habían escuchado antes.
    En: Maria and Javier were bewildered at first, desperately trying to keep up with the fast flow of words and phrases they had never heard before.

    Es: Se perdieron varios chistes y observaron confundidos cómo la audiencia local estallaba en risas.
    En: They missed several jokes and watched in confusion as the local audience erupted in laughter.

    Es: Pero a medida que el espectáculo...

    • 15분
    The Siesta Chronicles: A Taste of Spain in the Heart of Barcelona

    The Siesta Chronicles: A Taste of Spain in the Heart of Barcelona

    Fluent Fiction - Spanish: The Siesta Chronicles: A Taste of Spain in the Heart of Barcelona
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/the-siesta-chronicles-a-taste-of-spain-in-the-heart-of-barcelona

    Story Transcript:

    Es: En la vibrante ciudad de Barcelona, en España, María y Javier tienen un pequeño y encantador café llamado "La Siesta".
    En: In the vibrant city of Barcelona, in Spain, Maria and Javier run a small and charming café called "La Siesta".

    Es: Un día cálido y soleado, en el bullicio del mediodía, cuando las calles estaban llenas de turistas y los gritos de los vendedores ambulantes resonaban, un hombre de aspecto apresurado entró al café.
    En: One warm and sunny day, in the hustle and bustle of midday, with the streets full of tourists and the shouts of street vendors resonating, a hurried-looking man entered the café.

    Es: Era alto, de pelo castaño y llevaba una camiseta con la bandera de Australia. Sus ojos azules estaban llenos de impaciencia cuando le pidió a Javier un menú. María, desde detrás de la barra, observaba la escena.
    En: He was tall, with brown hair, and wore a t-shirt with the Australian flag. His blue eyes were filled with impatience when he asked Javier for a menu. Maria, from behind the counter, observed the scene.

    Es: Javier, amablemente, explicó: "Señor, estamos en hora de la siesta. Sólo servimos bebidas ahora. La comida estará disponible dentro de una hora".
    En: Javier kindly explained, "Sir, we are in the siesta time. We only serve drinks at the moment. Food will be available in an hour."

    Es: El hombre pareció desconcertado. "¿Siesta? Pero tengo hambre ahora...".
    En: The man seemed puzzled. "Siesta? But I'm hungry now...".

    Es: Javier sonrió y miró a María. Sabía que sería la persona perfecta para explicarle el concepto de siesta. María se acercó a la mesa del turista con un vaso de limonada fresca en la mano.
    En: Javier smiled and looked at Maria. He knew she would be the perfect person to explain the concept of siesta. Maria approached the tourist's table with a glass of fresh lemonade in hand.

    Es: Con su sonrisa más amable, María comenzó a explicar: "La siesta es una hermosa tradición española. Es un corto descanso que tomamos en el mediodía. Cerramos nuestros negocios, volvemos a casa, comemos con nuestras familias y dormimos un poco. Este momento de quietud nos permite recargar energías para el resto del día".
    En: With her kindest smile, Maria began to explain, "Siesta is a beautiful Spanish tradition. It's a short break we take at noon. We close our businesses, go back home, eat with our families, and take a little nap. This moment of stillness allows us to recharge for the rest of the day."

    Es: El turista frunció el ceño. "Entonces, ¿qué se supone que debo hacer durante una hora?".
    En: The tourist furrowed his brow. "So, what am I supposed to do for an hour?".

    Es: María pensó por un momento y luego sugirió: "Podría visitar la iglesia de Santa María del Mar, justo al final de la calle. Es una obra maestra del gótico catalán. O tal vez podría pasear por el pintoresco barrio del Born hasta el Museo Picasso de Barcelona. Cuando vuelva, su comida estará lista y lo atenderemos con gusto".
    En: Maria thought for a moment and then suggested, "You could visit the Santa Maria del Mar church, just down the street. It's a masterpiece of Catalan Gothic architecture. Or maybe you could stroll through the picturesque Born district to the Picasso Museum in Barcelona. When you come back, your food will be ready, and we will happily serve you."

    Es: El turista pareció suavizarse. Asintió y se dirigió a explorar las sugerencias de...

    • 14분
    The Magic of Madrid's May Christmas: Uniting a City in Joy

    The Magic of Madrid's May Christmas: Uniting a City in Joy

    Fluent Fiction - Spanish: The Magic of Madrid's May Christmas: Uniting a City in Joy
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/the-magic-of-madrids-may-christmas-uniting-a-city-in-joy

    Story Transcript:

    Es: Un sol brillante despertó a Madrid, en un día agitado e inusual.
    En: A bright sun woke up Madrid, on a busy and unusual day.

    Es: Alejandro, Sofía y Diego, tres queridos amigos, querían alejarse un poco de la rutina y añadir un toque extraño y mágico a sus vidas. Alejandro, el bromista, propuso algo descabellado: "¿Decorar un árbol de Navidad en mayo?", preguntaron sus amigos al mismo tiempo, incredulidad y risa mezcladas en sus rostros. Alejandro asintió con una sonrisa traviesa. "Escuché que trae buena suerte, y además, ¿no es divertido?", razonó.
    En: Alejandro, Sofía, and Diego, three dear friends, wanted to break away from the routine and add a strange and magical touch to their lives. Alejandro, the prankster, proposed something outrageous: "Decorate a Christmas tree in May?" his friends asked at the same time, incredulity and laughter mixed on their faces. Alejandro nodded with a mischievous smile. "I heard it brings good luck, and besides, isn't it fun?" he reasoned.

    Es: Sofía siempre cuidaba sus plantas con gran celo. El parque Retiro, con su abundancia de verde y aire limpio, era su santuario personal. Diego, por otro lado, era conocido por su espíritu festivo. Adoraba las luces, los colores, la emoción que se veía reflejada en los ojos de los niños durante las festividades. Así que, aunque la idea era extraña, a ambos les agradaba.
    En: Sofía always took care of her plants with great diligence. Retiro Park, with its abundance of greenery and clean air, was her personal sanctuary. Diego, on the other hand, was known for his festive spirit. He loved the lights, the colors, the excitement that was reflected in the children's eyes during the holidays. So, even though the idea was strange, both of them liked it.

    Es: Comenzaron la búsqueda del árbol perfecto en los alrededores del famoso Mercado de San Miguel. Cuando lo encontraron en uno de los jardines más escondidos, su alegría no conocía límites.
    En: They began the search for the perfect tree around the famous San Miguel Market. When they found it in one of the most hidden gardens, their joy knew no bounds.

    Es: Juntos, con guirnaldas de luces y bolas brillantes, comenzaron su tarea. Los transeúntes paraban y se reían, tomaban fotos, mientras los amigos seguían en su entretenida labor. Agradecieron a la suerte el singular clima de Madrid, que les permitía vivir esta aventura en esta época del año.
    En: Together, with garlands of lights and shining baubles, they began their task. Passersby stopped and laughed, took photos, while the friends continued with their entertaining work. They thanked their lucky stars for Madrid's unique weather that allowed them to live this adventure at this time of the year.

    Es: Mientras tanto, algunos desafíos surgieron. El viento sopló con fuerza, tumbando algunas decoraciones. Un pequeño perro curioso intentó hacerse con una bola de Navidad. Pero los amigos se mantuvieron firmes, siempre riendo, sus corazones llenos de la alegría de un niño en Navidad.
    En: In the meantime, some challenges arose. The wind blew strongly, knocking down some decorations. A little curious dog tried to grab a Christmas bauble. But the friends remained steadfast, always laughing, their hearts filled with the joy of a child at Christmas.

    Es: Finalmente, el árbol estaba listo. En su esplendor navideño, resplandecía en medio de la primavera madrileña. Alejandro, Sofía y Diego miraron su obra, sus rostros brillando con felicidad y...

    • 14분
    The Flamenco Magic: Finding Duende in Old Madrid

    The Flamenco Magic: Finding Duende in Old Madrid

    Fluent Fiction - Spanish: The Flamenco Magic: Finding Duende in Old Madrid
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/the-flamenco-magic-finding-duende-in-old-madrid

    Story Transcript:

    Es: En las doradas calles de Madrid, el sol se despedía del día y las luces de la bella ciudad comenzaban a brillar con vida propia.
    En: In the golden streets of Madrid, the sun bid farewell to the day and the lights of the beautiful city began to shine with a life of their own.

    Es: Miguel, un hombre de espíritu alegre y pies no tan hábiles, se iluminó de emoción.
    En: Miguel, a man with a cheerful spirit and not-so-nimble feet, lit up with excitement.

    Es: María, su amiga de toda la vida, lo había invitado a su primer clase de flamenco.
    En: María, his lifelong friend, had invited him to his first flamenco class.

    Es: Aunque Miguel era un tanto torpe en sus movimientos, su entusiasmo no tenía límites.
    En: Although Miguel was a bit clumsy in his movements, his enthusiasm knew no bounds.

    Es: Nuestros amigos se encontraron frente al famoso Museo del Prado.
    En: Our friends met in front of the famous Prado Museum.

    Es: María llevaba un vestido rojo y lunares blancos, el cabello recogido y zapatos de tacón que sonaban a música cuando caminaba.
    En: María wore a red dress with white polka dots, her hair tied back, and high heels that sounded like music as she walked.

    Es: Miguel, por otro lado, se apareció con camisa a cuadros, pantalones cómodos y zapatillas deportivas.
    En: Miguel, on the other hand, showed up in a plaid shirt, comfortable pants, and sneakers.

    Es: "Ay, Miguel", rió María.
    En: "Oh, Miguel," Maria laughed.

    Es: "¿Acaso vas a correr una maratón en vez de bailar flamenco?
    En: "Are you going to run a marathon instead of dancing flamenco?"

    Es: "Enrumbaron entonces hacia el estudio de baile ubicado en la colorida calle de la Cava Baja, en pleno corazón del Madrid antiguo.
    En: They then headed towards the dance studio located on the colorful Cava Baja street, in the heart of old Madrid.

    Es: Al llegar, Miguel miró a su alrededor con ojos como platos.
    En: Upon arrival, Miguel looked around with eyes wide as saucers.

    Es: Las palmas, las guitarras, los zapateos, la música llena de duende, de pasión.
    En: The clapping, the guitars, the tapping of the feet, the music filled with duende, with passion.

    Es: María, emocionada, comenzó a moverse al ritmo de los acordes flamencos.
    En: Excited, María began to move to the rhythm of the flamenco chords.

    Es: Miguel, sin embargo, se sentía como un gato en un estanque lleno de patos.
    En: Miguel, however, felt like a cat in a pond full of ducks.

    Es: Tropezaba, daba vueltas a la izquierda cuando debía ir a la derecha, pisaba los pies de María, una y otra vez.
    En: He stumbled, turned left when he should have gone right, stepped on Maria's feet, over and over again.

    Es: "¡Ay, Dios mío, tengo dos pies izquierdos!
    En: "Oh, my goodness, I have two left feet!"

    Es: " exclamó Miguel, frustrado.
    En: exclaimed Miguel, frustrated.

    Es: María, sin perder el ritmo, rió recordando su propia torpeza cuando empezó a bailar.
    En: María, without losing the beat, laughed, remembering her own clumsiness when she started dancing.

    Es: Ayudó a Miguel a entender el compás, a contar los tiempos y a sacar el duende que llevaba dentro.
    En: She helped Miguel understand the beat, count the timing, and bring out the duende he had inside.

    Es: Los días pasaron, convertidos en semanas.
    En: The days turned into weeks.

    Es:...

    • 15분
    Lost in Translation: A Hilarious Paella Mishap in Barcelona

    Lost in Translation: A Hilarious Paella Mishap in Barcelona

    Fluent Fiction - Spanish: Lost in Translation: A Hilarious Paella Mishap in Barcelona
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/lost-in-translation-a-hilarious-paella-mishap-in-barcelona

    Story Transcript:

    Es: Bajo el cálido sol de Barcelona, se encontraban Alejandro e Isabella, dos turistas divertidos y aventureros.
    En: Under the warm sun of Barcelona, Alejandro and Isabella, two fun and adventurous tourists, were standing.

    Es: En su primer día de viaje, entraron a un popular restaurante barcelonés en el corazón del Barrio Gótico.
    En: On their first day of travel, they entered a popular Barcelona restaurant in the heart of the Gothic Quarter.

    Es: Atraídos por el bullicio, las luces de neón y el olor a mariscos, vieron la oportunidad perfecta para probar la famosa paella local.
    En: Drawn in by the hustle and bustle, neon lights, and the smell of seafood, they saw the perfect opportunity to try the famous local paella.

    Es: Ambos sabían sólo un poco del dialecto catalán.
    En: Both of them only knew a little bit of the Catalan dialect.

    Es: Como un desafío, decidieron pedir su paella en la lengua nativa.
    En: As a challenge, they decided to order their paella in the native language.

    Es: Miraban el menú, estudiándolo atentamente, ensayando las palabras en su mente.
    En: They looked at the menu, studying it carefully, rehearsing the words in their minds.

    Es: Alejandro, siempre el más osado de los dos, decidió que era su turno de actuar.
    En: Alejandro, always the more daring of the two, decided it was his turn to take action.

    Es: Se levantó, su pie chocó con la baldosa antigua y se dirigió al camarero que estaba al otro lado de la sala.
    En: He stood up, his foot bumped against the old tile, and he headed towards the waiter on the other side of the room.

    Es: Con toda la confianza que pudo reunir, Alejandro pidió, "Ens agradaria una paella per a dues persones, si us plau.
    En: With all the confidence he could gather, Alejandro ordered, "Ens agradaria una paella per a dues persones, si us plau."

    Es: "El camarero parpadeó, frunció el entrecejo y miró a Alejandro con cara confusa.
    En: The waiter blinked, furrowed his brow, and looked at Alejandro with a confused expression.

    Es: Por el rostro del hombre, Alejandro supo que algo no había salido bien.
    En: From the man's face, Alejandro knew that something had not gone well.

    Es: Isabella, al ver esto, no pudo resistir la risa.
    En: Isabella, upon seeing this, couldn't resist laughing.

    Es: Pronto, toda la sala estaba llena de murmullos y risas, convirtiendo lo que era un momento de incomodidad en algo hilarante y memorable.
    En: Soon, the whole room was filled with murmurs and laughter, turning what was an uncomfortable moment into something hilarious and memorable.

    Es: Se dieron cuenta de que, a pesar de sus intentos, su pronunciación no era tan perfecta como pensaban.
    En: They realized that, despite their efforts, their pronunciation was not as perfect as they thought.

    Es: Alejandro, algo avergonzado, sonrió y volvió a pedir su comida en español estándar.
    En: Alejandro, somewhat embarrassed, smiled and reordered his food in standard Spanish.

    Es: El camarero asintió y volvió a la cocina, todavía sonriendo.
    En: The waiter nodded and returned to the kitchen, still smiling.

    Es: Isabella bromeó sobre la situación, pero Alejandro no se sintió ofendido.
    En: Isabella teased about the situation, but Alejandro didn't feel offended.

    Es: Al contrario, lo tomó con humor.
    En: On the contrary, he took it with...

    • 13분
    Unraveling Spanish Humor: A Heartfelt Journey in Madrid

    Unraveling Spanish Humor: A Heartfelt Journey in Madrid

    Fluent Fiction - Spanish: Unraveling Spanish Humor: A Heartfelt Journey in Madrid
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unraveling-spanish-humor-a-heartfelt-journey-in-madrid

    Story Transcript:

    Es: En el corazón de España, vibrante y bulliciosa, se encuentra Madrid.
    En: In the heart of Spain, vibrant and bustling, lies Madrid.

    Es: En esta metrópolis se cruzaron los caminos de Javier y Isabella, amigos de toda la vida y guías turísticos por vocación.
    En: In this metropolis, the paths of Javier and Isabella crossed, lifelong friends and tour guides by vocation.

    Es: Cada día, compartían su amor por su ciudad con entusiastas visitantes.
    En: Every day, they shared their love for their city with enthusiastic visitors.

    Es: Un día, apareció un curioso turista llamado Li Wei, un amable caballero de la lejana China.
    En: One day, a curious tourist named Li Wei appeared, a kind gentleman from distant China.

    Es: Su deseo era entender el humor español.
    En: His desire was to understand Spanish humor.

    Es: Javier e Isabella se rieron de la idea, porque sabían que el humor es un asunto complejo y único para cada cultura.
    En: Javier and Isabella laughed at the idea, because they knew that humor is a complex and unique matter for each culture.

    Es: Primero intentaron hacerle entender los chistes locales, relatándolos en medio de la Plazza Mayor, entre la sombra del viejo Ayuntamiento y la cacofonía de los mercados.
    En: First, they tried to make him understand the local jokes, recounting them in the midst of the Plaza Mayor, between the shadow of the old City Hall and the cacophony of the markets.

    Es: Pero Li Wei solo se rascaba la cabeza, sin comprender la risa contagiante de sus guías.
    En: But Li Wei just scratched his head, not understanding the contagious laughter of his guides.

    Es: Después, mientras paseaban por el Parque del Retiro, Isabella intentó explicar la ironía española, tejida en la vida cotidiana igual que los patos en el estanque del parque.
    En: Then, as they strolled through the Retiro Park, Isabella tried to explain Spanish irony, woven into everyday life like the ducks in the park's pond.

    Es: También eso parecía un enigma para Li Wei.
    En: That too seemed like an enigma to Li Wei.

    Es: En el clásico barrio de Malasaña, Javier intentó explicarle los juegos de palabras en la lengua española, llena de idas y venidas, dobles sentidos y giros inesperados.
    En: In the classic neighborhood of Malasaña, Javier tried to explain wordplay in the Spanish language, full of comings and goings, double meanings, and unexpected twists.

    Es: Pese a estos esfuerzos, la expresión de Li Wei permanecía tan confundida como antes.
    En: Despite these efforts, Li Wei's expression remained as confused as before.

    Es: Luego de un día entero de risas y explicaciones, decidieron sentarse en una pequeña cafetería en la Gran Vía.
    En: After a whole day of laughter and explanations, they decided to sit in a small café on Gran Vía.

    Es: Cansados pero aún decididos, se dieron cuenta de que tal vez, el humor no se puede explicar, sino que se necesita vivirlo.
    En: Tired but still determined, they realized that perhaps humor cannot be explained, but must be experienced.

    Es: Entonces decidieron vivir el humor de España con Li Wei.
    En: So they decided to experience Spanish humor with Li Wei.

    Es: Le mostraron las bromas y travesuras que los niños jugaban en las plazas, jugaron a juegos de mesa españoles y le mostraron películas de comedia locales.
    En: They showed him the jokes and pranks children played in...

    • 13분

인기 교육 팟캐스트

Real English Conversations Podcast - Learn to Speak & Understand Real English with Confidence!
Real English Conversations: Amy Whitney & Curtis Davies - English Podcast
6 Minute Grammar
BBC Radio
6 Minute English
BBC Radio
Daily Easy English Expression Podcast
Coach Shane
TED Talks Daily
TED
[쓸공언니] 경제 뉴스와 책 읽기
쓸공언니

추천 항목

Simple Stories in Spanish
Small Town Spanish Teacher
Conversations in Spanish: Intermediate Spanish & Advanced Spanish
Joel E Zarate
News in Slow Spanish Latino (Intermediate)
Linguistica 360
Learn Spanish and Go
Spanish and Go
Coffee Break Spanish
Coffee Break Languages
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado
Spanish Language Coach