49 min

C'est ici que ça se passe! Episode 1, partie 2 C'est ici que ça se passe!

    • Performing Arts

Une histoire, et tout à son service. Dialogues, chansons, danse, chœurs, musique, décors… De quoi parle-t-on? De comédie musicale, bien sûr. 



Bienvenue dans C’est ici que ça se passe!, le podcast qui trifouille la comédie musicale en Suisse romande. Avec des invité∙e∙s qui se mettent soudainement à chanter ;).



Mais en fait, si traduire c’est tellement compliqué, pourquoi on n’écrit pas directement en français? Dans la deuxième partie de cet épisode pilote, on ouvre le chapitre «français, les avantages, les problèmes, les clichés, les malentendus…», on évoque les problèmes qui tournent autour des termes «comédie musicale», on parle de la Suisse romande et de tout le potentiel qu'il y a dans ce petit bout de territoire, on fait des paris sur l'avenir et on termine en écoutant trois extraits live tirés de trois créations récentes de la  «nouvelle vague» du musical romand!



C'est ici que ça se passe! rassemble la crème locale des triple threats autour d’un micro. Entre le podcast contemporain et le late show à l’ancienne, sans les paillettes ni les plumes dans les fesses mais avec les émotions et les rires, pour explorer ce qui se fait de meilleur ici (et un peu ailleurs).  



*



Idée et conception Daniel Vuataz & Aude Gilliéron

Ecriture, animation, montage Daniel Vuataz

Avec Aude Gilliéron, Amélie Dobler, Dominique Tille, Renaud Delay

Et aussi Aubane Guex, Lorie Guillod, Filipe Resende

Enregistrement et mixage Théo Missillier (KBS studio )

Production Le Cabaret Littéraire (Lausanne)

Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Une histoire, et tout à son service. Dialogues, chansons, danse, chœurs, musique, décors… De quoi parle-t-on? De comédie musicale, bien sûr. 



Bienvenue dans C’est ici que ça se passe!, le podcast qui trifouille la comédie musicale en Suisse romande. Avec des invité∙e∙s qui se mettent soudainement à chanter ;).



Mais en fait, si traduire c’est tellement compliqué, pourquoi on n’écrit pas directement en français? Dans la deuxième partie de cet épisode pilote, on ouvre le chapitre «français, les avantages, les problèmes, les clichés, les malentendus…», on évoque les problèmes qui tournent autour des termes «comédie musicale», on parle de la Suisse romande et de tout le potentiel qu'il y a dans ce petit bout de territoire, on fait des paris sur l'avenir et on termine en écoutant trois extraits live tirés de trois créations récentes de la  «nouvelle vague» du musical romand!



C'est ici que ça se passe! rassemble la crème locale des triple threats autour d’un micro. Entre le podcast contemporain et le late show à l’ancienne, sans les paillettes ni les plumes dans les fesses mais avec les émotions et les rires, pour explorer ce qui se fait de meilleur ici (et un peu ailleurs).  



*



Idée et conception Daniel Vuataz & Aude Gilliéron

Ecriture, animation, montage Daniel Vuataz

Avec Aude Gilliéron, Amélie Dobler, Dominique Tille, Renaud Delay

Et aussi Aubane Guex, Lorie Guillod, Filipe Resende

Enregistrement et mixage Théo Missillier (KBS studio )

Production Le Cabaret Littéraire (Lausanne)

Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

49 min