6 episodes

Podkast, v katerem gostimo predstavnike jezikovnih poklicev in njihove navdihujoče zgodbe.

Jezikast Jana Zidar Forte (Portal Jezikovni poklici)

    • Careers
    • 5.0 • 1 Rating

Podkast, v katerem gostimo predstavnike jezikovnih poklicev in njihove navdihujoče zgodbe.

    Jezikast 06: Prevajalsko življenje na Baliju

    Jezikast 06: Prevajalsko življenje na Baliju

    V prvi oddaji v novem letu se vsaj virtualno podajamo na potovanje: z Balija se nam oglaša Ana Mestek, ustanoviteljica skupine Prevajalci, na pomoč. Ana se je pred dvema letoma odločila, da bo časovni pritisk prevajalskih rokov vsaj deloma zamenjala s...

    • 41 min
    Jezikast 05: 60 let DZTPS

    Jezikast 05: 60 let DZTPS

    Tokratna gosta Jezikasta sta Živa Malovrh in Sergej Smolič, predstavnika Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, ki letos praznuje 60 let obstoja. Pogovarjali smo se o preteklih uspehih in prizadevanjih društva, pa tudi o izzivih...

    • 38 min
    Jezikast 04: Mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti

    Jezikast 04: Mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti

    Tokrat je bila naša sogovornica Tanja Petrič, predsednica DSKP in vodja projekta mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki med 9. in 12. decembrom poteka - tokrat po spletu. V pogovor se je na kratko vključila tudi dr. Barbara Pregelj,...

    • 43 min
    Jezikast 03: Sovretova nagrajenka Aleksandra Rekar

    Jezikast 03: Sovretova nagrajenka Aleksandra Rekar

    Tokratna gostja v Jezikastu je Aleksandra Rekar, prejemnica letošnje Sovretove nagrade za prevod romana Rodbina Miljenka Jergovića iz hrvaščine. O sebi pravi, da je v prevajalskih vodah pristala po naključju, saj so jo v mlajših letih bolj privlačili tehnični poklici. Po študiju primerjalne književnosti in sociologije kulture je najprej delala v gledališču, zdaj pa je že nekaj let izkušnjo prevajalka - in v tem uživa. Prevaja iz angleščine, hrvaščine, srbščine in bosanščine.

    • 27 min
    Jezikast 02: Smernice za podnaslavljanje v slovenščini

    Jezikast 02: Smernice za podnaslavljanje v slovenščini

    V tokratni epizodi objavljamo pogovor z Jerco Kos, predsednico Društva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev, ki je oktobra javnosti predstavilo (posnetek spletnega dogodka) Smernice za podnaslavljanje v slovenščini (v pdf obliki so prosto...

    • 23 min
    Jezikast 01: Prevajalci, na pomoč!

    Jezikast 01: Prevajalci, na pomoč!

    Čisto prva - pilotna epizoda - ena sama ekskluziva!Pogovor z administratorji FB skupine Prevajalci, na pomoči! Skupino, njene začetke in delovanje, pa tudi svoje poglede na prevajalski poklic in vse, kar spada zraven, so predstavili Andreja Golob, Grega...

    • 34 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
1 Rating

1 Rating

Top Podcasts In Careers