19 episodes

Dans cette série de podcasts, Térence Jarosz interviewe des personnalités à propos de leur relation avec les langues au Luxembourg, et plus précisément le lien qui les unit entre leur langue maternelle et la langue française…

RTL 5minutes - Vous avez comme un accent RTL 5minutes

    • Society & Culture

Dans cette série de podcasts, Térence Jarosz interviewe des personnalités à propos de leur relation avec les langues au Luxembourg, et plus précisément le lien qui les unit entre leur langue maternelle et la langue française…

    18. Modestine Ekete, 16/11/2021 17:10

    18. Modestine Ekete, 16/11/2021 17:10

    Entretien avec Modestine Ekete, artiste camerounaise.



    Dans ce podcast, Modestine Ekete, artiste camerounaise, pluridisciplinaire et plurilingue, installée au Luxembourg depuis une quinzaine d'année, évoque sa relation avec le français et le yemba, sa langue natale.

    Le yemba est parlée par quelques centaines de milliers de personnes, principalement dans la ville de Dschang, dans la Menoua, région située à l'Ouest du Cameroun.



    Le Cameroun possède une diversité linguistique riche puisqu'on y dénombre environ 300 langues différentes, dont 2 officielles - le français et l'anglais - et une multitude de langues nationales.



    Dans ce contexte, Modestine Ekete nous explique, entre autre, certaines langues camerounaises comme le pidgin ou le camfranglais.

    Sans oublier également l'allemand qui a servi de langue officielle au Cameroun dans le contexte de la colonisation.



    Chanteuse, musicienne et danseuse, Modestine a contribué à l’implantation de la danse Africaine au Grand-Duché de Luxembourg.

    En 2017, elle publie un album intitulé ZING NDALA, six titres chantés en différentes langues dont le français, le yemba, le camfranglais et l'espagnol.

    Modestine Ekete a également fondé l'association luxembourgeoise AlterCadance et elle porte le projet "PONT INVISIBLE" pour ESCH22, Capitale Européenne de la Culture.



    Plus d'info:

    www.modestineekete.com

    www.altercadance.com

    17. Maisy Gorza, 21/10/2021 07:00

    17. Maisy Gorza, 21/10/2021 07:00

    Entretien avec Maisy Gorza, directrice de l'Institut National des Langues.



    Quoi de mieux pour entamer cette nouvelle saison du podcast "Vous avez comme un accent" que de faire plus ample connaissance avec l'INSTITUT NATIONAL DES LANGUES au Luxembourg, qui propose dans son programme d'apprentissage, de nombreuse langues dont l'allemand, le portugais, le chinois, l'anglais, l'espagnol, l'italien, le néerlandais, et surtout le luxembourgeois et le français.



    Sa directrice, Maisy Gorza, nous explique, entre autre, pourquoi les demandes pour apprendre le luxembourgeois et le français, deux langues officielles du pays, restent très fortes.

    Alors concurrence ou complémentarité entre ces langues, ce podcast tente d'apporter quelques éléments de réponse.



    Institut National des Langues au Luxembourg - www.inll.lu

    16. Luc Schiltz, 01/06/2021 11:19

    16. Luc Schiltz, 01/06/2021 11:19

    Entretien avec Luc Schiltz, acteur luxembourgeois et interprète principal de la série luxembourgeoise Capitani, diffusée sur RTL et Netflix.



    En plein tournage de la deuxième saison de Capitani, Luc Schiltz nous a fait le grand plaisir de venir évoquer ses liens avec les langues qu'il parle et son métier d'acteur.



    Être un acteur multilingue comme Luc constitue une rareté dans le domaine du cinéma ou du théâtre.

    Dans ce sens, Luc partage un point de vue précieux sur les langues et les accents en expliquant que "notre corps réagit différemment aux langues".



    D'ailleurs, quand Luc joue en luxembourgeois, sa langue maternelle, il double lui-même les personnages qu'il incarne en allemand et en français comme cela a été le cas récemment pour le docu-fiction An Zéro, diffusé sur Arte et pour Capitani.



    Concernant Capitani, Luc Schiltz raconte que la question d'interpréter une série policière entièrement en langue luxembourgeoise s'est posée.



    Et à propos de la saison à venir, Luc nous dévoile quelques détails, notamment linguistiques, puisque "l'inspecteur luxembourgeois Luc Capitani est amené à parler en français et en allemand aussi" et précise également dans ce podcast où l'action de la deuxième saison se déroulera...



    Alors si vous souhaitez en savoir plus sur Luc Schiltz et, plus encore, dans quel pays asiatique il a vécu quelques temps, écoutez ce 16ème épisode du podcast "Vous avez comme un accent.

    15. Silvia Delmedico, 18/05/2021 08:00

    15. Silvia Delmedico, 18/05/2021 08:00

    Entretien avec Silvia Delmedico, cogérante de la librairie italienne Libreria Italiana à Luxembourg ville.



    Dans ce podcast, Silvia évoque sa relation avec l'italien, sa langue maternelle, et le français qu'elle a appris en très peu de temps après son installation au Luxembourg.



    Arrivée en 2017 de son Piémont natal avec toute sa famille, Silvia ne parlait pas un mot de français.



    Comme de nombreux expatriés, elle pensait que communiquer uniquement en anglais serait suffisant et le plus simple dans le quotidien au Luxembourg. Mais rapidement, elle a bien sûr du faire face à certaines déconvenues.



    Six mois plus tard, Silvia ressent alors la nécessité de commencer des cours de français et confie que le "monde a commencé à s'ouvrir" pour elle.

    Ce qui lui permet également aujourd'hui de partager son plaisir de lecture de romans en italien comme en français.



    Puis en 2019, avec d'autres associés, Silvia Delmedico a repris la gérance de la librairie italienne Libreria Italiana, un des emblèmes de la culture italo-luxembourgeoise depuis plus de 20 ans.

    La Libreria Italiana est une des rares librairies au Luxembourg a être consacrée uniquement à une seule langue, non officielle.



    Dans ce sens, il n'est pas rare d'entendre parler la langue de Dante ici au Luxembourg. Et pour cause, après une longue histoire migratoire, aujourd'hui, les italiennes et italiens représentent la troisième communauté étrangère du Luxembourg derrière les communautés portugaises et françaises.



    Et si vous voulez prononcer correctement en italien le mot "pizza", écoutez ce 15ème épisode de Vous avez comme un accent.



    Notes de podcast:

    https://www.libreriaitaliana.lu/



    C'est la vie de Simone Rovellini:

    https://www.youtube.com/watch?v=eEFkE6VjZ2Y



    https://www.libridaasporto.it/it/

    14. Filip Markiewicz, 04/05/2021 07:00

    14. Filip Markiewicz, 04/05/2021 07:00

    Entretien avec Filip Markiewicz, artiste et musicien luxembourgeois.



    Tout au long de ce podcast, Filip nous raconte les différentes facettes de son activité d’artiste multilingue.



    Touche à tout, il a réalisé en 2015 le film « Voyage au bout de l’identité », en langue française; met en scène des pièces de théâtre en allemand, sans oublier son projet musical Raftside, qu’il a fondé a Luxembourg au début des années 2000, avec des chansons composées et interprétées en anglais.



    Si Filip Markiewicz joue avec les langues et les mots dans tout son travail artistique, il interroge souvent la question de l’identité.

    Dans ce sens, il nous confie: "Je n'aime pas trop me fixer à une identité nationale et j'aime bien être un peu partout sans l'être vraiment".



    Né à Esch-sur Alzette de parents polonais, Filip Markiewicz a grandi au Luxembourg, a fait ses études en France et vit aujourd'hui à Hambourg, en Allemagne. Et, en tant que plasticien, il a déjà exposé ces œuvres et installations dans de nombreux pays.



    La langue polonaise, sa langue première et maternelle, représente pour lui la famille et l’intime. Et, s’il maîtrise le luxembourgeois et l’allemand, Filip concède et explique que "le français c'est presque une langue maternelle par adoption".



    Concernant son actualité musicale, le projet Raftside perdure puisque, Filip Markiewicz annonce dans ce podcast qu’un nouvel album intitulé « Ultrasocial Pop », composé, produit et enregistré totalement par ses soins, sortira sur le Label berlinois Grzegorzki Records en septembre 2021.



    En attendant, un des derniers titres de Raftside est inclus dans ce 14ème épisode de Vous avez comme un accent.



    www.filipmarkiewicz.com

    13. Amira Elbanna, 20/04/2021 06:46

    13. Amira Elbanna, 20/04/2021 06:46

    Entretien avec Amira Elbanna, finno-égyptienne au Luxembourg, qui partage ses cultures sur TikTok et Youtube.



    Polyglotte et au carrefour des cultures nordiques et moyen-orientales, Amira Elbanna considère avoir été une "enfant de troisième culture" (ou Third Culture Kid (TCK)).



    En effet, née à Dubai et d'origine finlandaise et égyptienne, Amira a grandi aux Émirats Arabes Unis puis en Finlande et estime que l'anglais est sa langue de référence.



    Depuis quelques mois, Amira publie des vidéos sur TikTok et également sur sa chaine YouTube qui s'intitule "Amira - Same same but different" où elle évoque divers sujets en lien avec ses origines, le multiculturalisme, le Luxembourg ou encore les langues.



    Dans ce podcast, Amira nous raconte, en français, sa relation avec ses principales langues comme le finnois et l'arabe.

    Mais ce n'est pas tout. Installée au Luxembourg depuis une douzaine d'année, elle a également appris le luxembourgeois.



    Et au Grand-Duché, Amira enseigne l'anglais dans une école de langues pour un public essentiellement francophone et elle nous confie que "grâce à mes élèves, mon français s'est amélioré beaucoup"...

Top Podcasts In Society & Culture