247 集
通勤學英語 15Mins Today fifteenmins
-
- 教育
-
-
5.0 • 3 個評分
-
通勤學英語Podcast, 利用每日15分鐘,不用死背單字、文法,即刻跟著節目開口提升你的英語力!
每週有三大節目可以收聽,每集15mins以內,跟讀單元附有雙語逐字稿,不論一杯咖啡的時間,通勤或塞車,都可以將幫助你創造全英語學習環境!
- 每日英語跟讀,跟著 John老師一起朗讀、跟讀時事趣聞。
- 精選詞彙 Vocab播客,收聽John與老師群討論主題內容與精選詞彙。
- 文法跟讀 In-Tense單元,跟著Gavin老師一起反覆練習常用文法例句。
喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五星給予支持並留言喔~
更多跟讀文章在官網: www.15mins.today
FB粉專: https://www.facebook.com/15minsenglishcafe/
商業合作請來信: 15minstoday@gmail.com
Powered by Firstory Hosting
-
每日英語跟讀 Ep.K461: 53億支手機在2022年變成垃圾
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
每日英語跟讀 Ep.K457: 5.3 billion cellphones to become waste in 2022
More than 5 billion of the estimated 16 billion mobile phones possessed worldwide will likely be discarded or stashed away in 2022, experts said Thursday last week, calling for more recycling of the often hazardous materials they contain.
專家上週四表示,二〇二二年全球人口所擁有的計160億支手機中,有超過50億支可能會被丟棄或束之高閣,呼籲加強回收這些手機所含的危險物質。
Stacked flat on top of each other, that many disused phones would rise 50,000 kilometers, more than 100 times higher than the International Space Station, the waste electrical and electronic equipment (WEEE) research consortium found.
廢電子及電器設備處理指令(WEEE)研究聯盟發現,將這麼多的廢棄手機堆疊起來,會有五萬公里高,比國際太空站離地面的距離還高一百多倍。
Despite containing valuable gold, copper, silver, palladium and other recyclable components, almost all these unwanted devices will be hoarded, dumped or incinerated, causing significant health and environmental harm.
儘管這些不要的設備含有有價值的金、銅、銀、鈀及其他可回收成分,但幾乎全都會被囤積、丟棄或焚化,而對健康和環境造成重大危害。
“Smartphones are one of the electronic products of highest concern for us,” said Pascal Leroy, director-general of the WEEE Forum, a not-for-profit association representing 46 producer responsibility organizations.
「智慧手機是最令我們擔心的電子產品之一」,代表四十六個生產者責任組織的非營利協會 WEEE 論壇總幹事巴斯卡‧李若伊說。
“If we don’t recycle the rare materials they contain, we’ll have to mine them in countries like China or Congo,” Leroy told AFP.
「如果不回收這些手機裡的稀有材料,我們將不得不到中國或剛果等國家去開採」,李若伊對法新社表示。
Defunct cellphones are just the tip of the 44.48 million tonne iceberg of global electronic waste generated annually that is not recycled, according to the 2020 global e-waste monitor.
根據全球電子廢棄物監測機構二〇二〇年的數據,報廢的手機只是全球每年產生的4,448萬噸未回收電子廢棄物的冰山一角。
Many of the 5 billion phones withdrawn from circulation will be hoarded rather than dumped in the trash, according to a survey in six European countries from June to September 2022.
根據二〇二二年六月至九月在六個歐洲國家進行的一項調查,這五十億支不再使用的手機,其中有很多會被囤積起來,而不是丟進垃圾桶。
This happens when households and businesses forget cellphones in drawers, closets, cupboards or garages rather than bringing them in for repair or recycling.
家庭和企業將手機遺忘在抽屜、衣櫥、櫥櫃或車庫,而不是將它們拿去修理或回收,就是這種囤積的情況。
Up to five kilos of e-devices per person are currently hoarded in the average European family, the report found.
該報告發現,目前歐洲一般家庭中每人囤積的電子設備高達五公斤重。
According to the new findings, 46 percent of the 8,775 households surveyed considered potential future use as the main reason for hoarding small electrical and electronic equipment.
根據這項新發現,在接受調查的8,775戶家庭中,46%的家庭之所以囤積小型電器及電子設備,主要是因為覺得未來可能會用到它。
Another 15 percent stockpile their gadgets with the intention of selling them or giving them away, while 13 percent keep them due to “sentimental value”.
另有15%的人囤積他們的小裝置是為了要出售或是送人,而13%的人是因為「情 -
回顧星期天LBS - 英國相關時事趣聞 All about 2022 United Kingdom
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
Topic: UK bakery banned from using sprinkles which are legal in the US
The owner of a bakery in northern England has been left with a bitter taste in his mouth after authorities told him he had to stop using banned sprinkles sourced from the US.
在被當局告知必須停止使用來自美國的遭禁糖粉屑後,英格蘭北部的1家烘焙坊的老闆感到不悅。
West Yorkshire Trading Standards said the sprinkles contained an artificial coloring which isn’t approved for use in sprinkles in the UK.
西約克郡貿易標準局說,這些糖粉屑含有1種在英國未獲准可用於糖粉屑的人工色素。
But the owner of the bakery isn’t happy that his most popular product has lost out on its prize topping.
但這家烘焙坊的老闆很不滿,因為這讓他最暢銷的產品少了最完美的配料。
Rich Myers, director and founder of Get Baked bakery in Leeds, told CNN he had been using the sprinkles since opening the business in July.
(位於該郡的)里茲市的Get Bake烘焙坊的執行長與創辦人瑞奇˙邁爾斯告訴美國有線電視新聞網,他打從7月開業以來就一直用這種糖粉屑。
Myers said he bought the offending sprinkles from a UK wholesaler, and said he had no idea there was any issue until West Yorkshire Trading Standards visited the business on September 30.
邁爾斯說,他向1名英國批發商買來這些違規的糖粉屑,完全不曉得會有什麼問題,直到9月30日西約克郡貿易標準局找上門來。
"I thought it was a joke at first, I thought it was someone pulling a prank," he said on Thursday.
「我一開始以為這是玩笑,我以為有人在惡搞,」他週四如是說。
Next Article
Topic: Researcher defends weight-loss device after it sparks ridicule on social media 研究人員為減重裝置辯護,在它於社群媒體上引起嘲笑後
Otago University and United Kingdom researchers developed the world-first device, which uses magnets to lock the mouth almost shut, to help fight the global obesity epidemic.
奧塔戈大學與英國研究人員研發了世界首款裝置,使用磁鐵鎖住嘴巴至幾乎閉上,幫助對抗全球肥胖流行。
DentalSlim Diet Control is an intra-oral device fitted by a dental professional to the upper and lower back teeth.
「牙科瘦身飲食控制」是一種口內裝置,會由牙科專業人員安裝至上下臼齒。
The device was being widely ridiculed after being shared on social media, with Twitter users calling it "creepy" and "bizarre".
這款裝置被分享至社群媒體後,受到大量嘲笑,推特用戶稱它「令人毛骨悚然」且「怪異」。
But Dunedin researchers who developed the device are defending the invention, saying those panning the weight loss tool have misunderstood its intention.
但開發這款裝置的達尼丁研究員為這項發明辯護,表示斥責這款減重工具的人們誤解了它的本意。
Lead researcher Prof Paul Brunton said it was not intended to be used for general weight loss purposes, but instead for specific cases where there was a clinical need to lose weight quickly.
首席研究員保羅.布倫頓教授表示,它不是為了用於普通的減重目的,而是針對臨床上需要快速減重的特殊案例。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1537773 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1460024
Next Article
Topic: BBC apologises for ’Manchester United are rubbish’ headline on ticker
The BBC has apologised to viewers after the headline "Manchester United are rubbish" appeared on its ticker during a television news broadcast on Tuesday.
英國廣播公司(BBC)在電視新聞週二播出的新聞跑馬燈上,出現「曼聯隊是垃圾」的標題後,向觀眾道歉。
The headli -
15Mins Live Podcast - 職場系列 – 忙的慣用語以及如何有禮貌的說不 How to say no with idioms about being busy
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
即刻加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k
Idioms about being busy 很忙的慣用語
1. Busy as a beaver
It shows that you are busy indeed.
Example: I am busy as a beaver these days; I couldn’t take out time for lunch.
2. A lot on one’s plate / A lot going on
It shows that you have lot of work to do.
Example: Today, there are a lot of things in my plate as I am supposed to do an extra work of my colleague who is on leave.
3. Slammed
It is used to convey that you are being overloaded with work.
Example: Because of yesterday’s pending work, I am slammed with a lot of work today.
4. Swamped
This is a slang term used for describing yourself as being overworked.
Example: I can’t take more projects as I am already swamped with lot of work.
Expressions for saying “No” 說不的短例句
Saying no outright直接說不
"Unfortunately, I have/am_________. I can help you another time."" Sorry, I have/am _______. I hope you understand.""No, I have/am_ this week.""Sadly, I cannot help with that. I'm not qualified for that type of work."
Saying no politely 有禮貌的說不
"I'm flattered by your offer, but no thank you.""That sounds fun, but I have a lot going on at home.""Thank you for thinking of me, but I can’t.""I would love to join you, but I'm feeling a little overwhelmed with work right now."
雙人對話時間Exchange dialogues:
Work in pairs. Take turns to offer something and decline the offer.
Powered by Firstory Hosting -
每日英語跟讀 Ep.K460: About Paris - 貓咪旅館大爆滿與肉品販賣機
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
每日英語跟讀 Ep.K460: About Paris - The Parisian cat hotel that’s feline fairly full
Much as they enjoyed their cats’company during two years of coronavirus lockdown, Parisians have enthusiastically taken up travel again if the reservation register at one Paris cat hotel is anything to go by.
如果巴黎一家貓旅館的預定登記本上有可供判斷的事情的話,那就是巴黎人又熱情擁抱旅行了,雖然冠狀病毒疫情封鎖的兩年期間,他們喜愛貓咪的陪伴。
At the Arbre a Chats (Cats’ Tree) hotel, prospective guests need to reserve well ahead, as all its 24 “contemporary and comfortable” cubicles are fully booked — although cats who know one another can double up and share a room.
在貓之樹旅館,想入住的賓客都老早預定,因為旅館所有24間「現代且舒服」的小房間都預定一空,雖然相熟的貓咪可以睡在一起,共享一間房。
“Unlike last year, this year we were fully booked for August from the end of February,” hotel owner Veronica Colson said.
「和去年不一樣的是,今年我們從2月底開始,8月份的預定就已經滿了」,旅館老闆薇蘿妮卡.柯爾森說。
With cats snoozing on couches, sitting high up in the tree-shaped wooden climbing structure in the center, or observing street life from a ledge by the window, the hotel is in full swing as cat owners rediscover the pleasure of travel.
貓咪有的在沙發上打盹,有的坐在中間的樹木形狀的木頭攀爬結構的高處,有的在窗邊的壁架上觀察街頭生活,因為貓主人們重新發現了旅遊的樂趣,這間旅館的生意正如火如荼。
Next Article
Paris gets sausages and steaks 24/7 from vending machine 巴黎販賣機全天候販售香腸和牛排
With their beloved baguette already available 24 hours a day, it seems only logical that Parisians can now get the Bayonne ham and Basque pate that goes so well with the bread from the first meat vending machine installed in the French capital.
巴黎人鍾愛的棍子麵包一天24小時都有供應,而現在,和棍子麵包非常搭的巴約納火腿和Basque pate,可在巴黎首台肉品販賣機買得到,似乎也滿合理的。
In a city filled with small shops where long lunches remain a crucial part of the French "art de vivre," the gleaming red machine set up on the lively Rue de Charonne in eastern Paris seems a bit incongruous.
在一個小商店林立、午餐慢慢吃仍是法式「生活藝術」重要環節的城市,這台光鮮亮麗的紅色機器現身巴黎東區生氣勃勃的夏洪尼路,看起來有點不搭軋。
The area has at least two dozen butcher’s shops and no shortage of meat, but that didn’t deter the owners of one of those shops from investing 40,000 euros($45,000)to set up their project, selling vacuum-packed meat from the refrigerated machine.
這個區域至少有24家肉鋪,沒有肉品短缺的問題,但其中一家店的老闆並未因此卻步,仍投入4萬歐元(約4萬5000美元)擬定計畫,從這台有冷藏功能的機器販售真空包裝肉品。
From their machine, which takes cash or credit cards, customers can also get a large choice of traditional delicatessen including duck confit and beef carpaccio. There are also faux-filet steaks on display, priced at 34 euros per kilogram.
他們的機器收現金也收信用卡,顧客也能買到許多傳統熟食,包括油封鴨和義式生牛肉,還有沙朗牛排,每公斤要價34歐元。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1547057 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/971715
Powered by Firstory Hosting -
每日英語跟讀 Ep.K459: About Canada - 8000美元誇張租車費與變裝國王
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
每日英語跟讀 Ep.K459: About Canada - 36,000km in three days $8000 car rental charge shocks Canadian woman
Car rental companies have long earned a reputation for gouging customers, penny-pinching on frills and finding new and unscrupulous ways to charge for add-ons.
租車公司長期以來以向顧客敲竹槓、吝於提供額外配備,以及用新的不誠實手法超收費用出名。
But a Canadian woman says she was billed thousands in extra mileage after a rental company claimed she drove a distance nearly the circumference of the Earth over a three-day period.
但是一名加拿大女子說,租車公司聲稱她在3天內行駛幾乎可繞地球1圈的距離,為此向她收取數千元的超額里程費。
Earlier this month, Giovanna Boniface flew from Vancouver to Toronto, where she rented an SUV at the airport. Her rental receipt, posted to Twitter, shows the company levied a charge of 25 cents per kilometre – for 36,000 additional kilometres.
喬凡娜‧邦尼費斯本月稍早從溫哥華搭機到多倫多,在機場租了1輛休旅車。她在「推特」上貼出的租車費收據顯示,租車公司針對3萬6000公里超額里程,收取每公里25美分的費用。
Even if she had travelled from Mexico City to Skagway, Alaska, over the three days, driving nonstop, she would still be nearly 30,000km short of what the company claimed she had travelled – enough to traverse the entire continent of North America three more times.
即使她在那3天內從墨西哥市開到阿拉斯加州的斯卡威,中途都不停,她也會比該公司宣稱的行駛里程數還少將近3萬公里—足以再穿越整個北美大陸3趟。
Next Article
In Canada, one woman takes on stereotypes as a drag king挑戰刻板印象,加拿大女性扮「變裝國王」
33-year-old Canadian Melodie Rousseau is an actress by day, but at night, she makes herself up as a virile man - and takes the stage at Montreal’s cabaret halls as a drag king.
33歲的加拿大人梅樂蒂‧盧梭,白天是女演員,晚上卻喬裝成強健的男性,以變裝國王之姿,在蒙特婁的卡巴萊舞廳登台。
Performing in drag is not only a means of artistic expression - it’s a political statement by Rousseau and others looking to step out of the formidable shadow of drag queens.
變裝表演不僅是藝術表達方式之一,對盧梭及渴望踏出變裝皇后巨大陰影的其他人而言,也是一種政治表述。
Rousseau, who performs as Rock Biere, needs two and a half hours for her transformation. She would use a make-up brush to draw the eyebrows and contours that define her alter ego.
以「搖滾比爾」之名表演的盧梭,需花2小時半完成變裝。她會用化妝刷具畫眉毛及臉部輪廓,勾勒出另一個自我。
Little by little, Rock Biere’s more masculine jawline emerges. She straps down her breasts and sticks fake hair on her chest and chin.
漸漸地,「搖滾比爾」顯現出更具男子氣概的下巴輪廓。她束縛胸部,在胸口和下巴黏上假毛及假鬍鬚。
While drag queens have entered the mainstream thanks to shows like "RuPaul’s Drag Race," drag kings are still under the radar. In Quebec province, they can be counted on one hand, according to veteran Canadian drag king Charli Deville.
當變裝皇后拜《魯保羅變裝皇后秀》等節目之賜進入主流市場,變裝國王仍沒沒無聞。加拿大資深變裝國王恰莉‧戴維爾說,魁北克省的變裝國王一隻手就數得完。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1544007 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1336895
Powered by Firstory Hosting -
精選詞彙播客 Vocab Ep.141: 考試如何不作弊? Anti-cheating headgear gone viral on internet
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments
Summary:
相關文章:https://www.bbc.com/news/world-asia-63363473
Anti-cheating headgear has gone viral in the Philippines and Thailand as students show their creativity in preventing themselves and others from cheating in tests. In this episode, Angel and I talk about cheating in our school days. Have you cheated and gotten caught before? Comment down below!
Vocabulary:
1. Cheating n. v. 作弊
Peeking at other people's answers is considered cheating in a test. 偷看別人的答案在考試的時候是作弊。
2. If you can't beat them, join them idiom. 贏不過就一同加入
Your classmates cheated to get high scores. If you can't beat them, join them. 你同學都靠作弊高分,如果你贏不了,就加入他們。
3. Get caught phr. v. 被抓到
It's not cheating if you don't get caught. 沒被抓到作弊就不是作弊。
更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab
歡迎主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
Powered by Firstory Hosting