19 min

279-El programa de inmersión lingüística en Canad‪á‬ Aventura Bilingüe - Crecer En Inglés

    • Padres

Así se estudia Frances en Canadá.

Canadá lleva años con un sistema educativo bilingüe en el que el inglés la Lengua 1 y el francés la L2. Aunque hay zonas como Quebec donde es al revés, el sistema bilingüe ha evolucionado desde principios del S.XX a un bilingüismo escolar en la que la segunda tiene sentido y se centra en la comunicación.

Os dejo aquí algunos de los slides transcritos de la ponencia en CIEB donde se comentaba todo esto. Y es que sin duda una segunda debe ser comunicación, producción y sobre todo algo útil y lúdico además en el caso de los niños y las escuelas.

Canadian immersion programs focusses on meaning/communication (language teaching and learning are incidental)

Immersion students:

Do not master specific grammatical forms:
Pronouns, Prepositions, Verb Tenses

Simplified Grammar and GAP forms

No-Idiomatic

Se hizo un estudio en relación a la exposición y dinánimica del idioma:

Regular French Immersion 80%

Teacher centered
Group focused
Little differentiation
Little actual use of L2 in class

Activity-centered French 40%

Student-centered
Invididual/small group
Students chose methods of learning
Student-initiated use of L2
Enhanced motivation because of individual choice

Y estos fueron los resultados:

Students in activists had the same level of competence in French speaking & listening. Almost same competence in reading and writing
Boys did better than the girl

Es decir, con la mitad de exposición pero con mucha más participación, los alumnos obtivieron los mismos resultados que con una estilo más clásico y me atrevería a decir aburrido de enseñanza del frances. Por lo que a poco que ese 40% pase a mayor exposición, mayor será el nivel adquirido por los alumnos.

Así se estudia Frances en Canadá.

Canadá lleva años con un sistema educativo bilingüe en el que el inglés la Lengua 1 y el francés la L2. Aunque hay zonas como Quebec donde es al revés, el sistema bilingüe ha evolucionado desde principios del S.XX a un bilingüismo escolar en la que la segunda tiene sentido y se centra en la comunicación.

Os dejo aquí algunos de los slides transcritos de la ponencia en CIEB donde se comentaba todo esto. Y es que sin duda una segunda debe ser comunicación, producción y sobre todo algo útil y lúdico además en el caso de los niños y las escuelas.

Canadian immersion programs focusses on meaning/communication (language teaching and learning are incidental)

Immersion students:

Do not master specific grammatical forms:
Pronouns, Prepositions, Verb Tenses

Simplified Grammar and GAP forms

No-Idiomatic

Se hizo un estudio en relación a la exposición y dinánimica del idioma:

Regular French Immersion 80%

Teacher centered
Group focused
Little differentiation
Little actual use of L2 in class

Activity-centered French 40%

Student-centered
Invididual/small group
Students chose methods of learning
Student-initiated use of L2
Enhanced motivation because of individual choice

Y estos fueron los resultados:

Students in activists had the same level of competence in French speaking & listening. Almost same competence in reading and writing
Boys did better than the girl

Es decir, con la mitad de exposición pero con mucha más participación, los alumnos obtivieron los mismos resultados que con una estilo más clásico y me atrevería a decir aburrido de enseñanza del frances. Por lo que a poco que ese 40% pase a mayor exposición, mayor será el nivel adquirido por los alumnos.

19 min