Smart Habits for Improving Your Online Research With Elizabeth Adams Smart Habits for Translators

    • Emprendimiento

In today’s episode, we’ll talk about one of the most important tasks in our workflow. Whether you’re a translator, an interpreter, a copywriter, or if you offer any other language-related services, you have to do your fair share of research. In fact, when we don’t do our research, it shows in the final product.
So, today we’ve invited a colleague to join us. She really impressed us at the last two ATA conferences with her knowledge and smart tips on improving your online research.
Elizabeth Adams graduated with a degree in Russian in 1998 and moved to Moscow. It was an interesting time and place to be looking for work as a translator, and she ended up translating and editing for a wide range of companies, reading constantly, and learning on the job. Twenty-two years and three children later, her translation business focuses on plain English translations of Russian legal texts, from laws and court rulings to contracts and discovery documents.
Here’s a summary of our conversation with Elizabeth:
• How and when Elizabeth started her freelance translation career, how it has evolved over time
• What her typical workday looks like and what changes she had to make due to the COVID-19 pandemic
• What smart habits help Elizabeth draw boundaries between work and personal life
• What other smart habits have been helpful in her career
• How to ask clients the right questions when it comes to the research you need to do for a translation
• What steps translators should take when it comes to analyzing our translation projects to guide our research strategy better
• How to decide what tools and resources to use for our research
• What to do if you lack the time to conduct proper research for your translation projects
• Elizabeth’s tips, tricks, and favorite tools for better online research
Resources we mentioned in this episode:
• Elizabeth’s website
• Connect with Elizabeth on LinkedIn, Twitter, and ProZ
• How to set up a Google alert
• PerfectIt: editing and proofreading tool
• WordRake: editing for clarity
• Copernic: desktop search solution
• Join our email list to receive a free guide from Elizabeth Adams: “Search Tips for Translators”

For a full list of resources, visit the show notes page for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/37

In today’s episode, we’ll talk about one of the most important tasks in our workflow. Whether you’re a translator, an interpreter, a copywriter, or if you offer any other language-related services, you have to do your fair share of research. In fact, when we don’t do our research, it shows in the final product.
So, today we’ve invited a colleague to join us. She really impressed us at the last two ATA conferences with her knowledge and smart tips on improving your online research.
Elizabeth Adams graduated with a degree in Russian in 1998 and moved to Moscow. It was an interesting time and place to be looking for work as a translator, and she ended up translating and editing for a wide range of companies, reading constantly, and learning on the job. Twenty-two years and three children later, her translation business focuses on plain English translations of Russian legal texts, from laws and court rulings to contracts and discovery documents.
Here’s a summary of our conversation with Elizabeth:
• How and when Elizabeth started her freelance translation career, how it has evolved over time
• What her typical workday looks like and what changes she had to make due to the COVID-19 pandemic
• What smart habits help Elizabeth draw boundaries between work and personal life
• What other smart habits have been helpful in her career
• How to ask clients the right questions when it comes to the research you need to do for a translation
• What steps translators should take when it comes to analyzing our translation projects to guide our research strategy better
• How to decide what tools and resources to use for our research
• What to do if you lack the time to conduct proper research for your translation projects
• Elizabeth’s tips, tricks, and favorite tools for better online research
Resources we mentioned in this episode:
• Elizabeth’s website
• Connect with Elizabeth on LinkedIn, Twitter, and ProZ
• How to set up a Google alert
• PerfectIt: editing and proofreading tool
• WordRake: editing for clarity
• Copernic: desktop search solution
• Join our email list to receive a free guide from Elizabeth Adams: “Search Tips for Translators”

For a full list of resources, visit the show notes page for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/37