Tá Falado provides Brazilian Portuguese pronunciation lessons for speakers of Spanish. Podcasts illustrate pronunciation differences between Spanish and Portuguese and present scenarios showing cultural differences between the U.S. and Brazil. Tá Falado is part of the Brazilpod project and falls under the umbrella of BrazilPod, where we find all of the other UT-sponsored materials related to the learning of Portuguese, and is produced at the College of Liberal Arts with support from COERLL (The Center for Open Educational Resources and Language Learning) at the University of Texas at Austin.
Lesson 1: Pronunciation of /i/, Getting the Check at a Restaurant
There's only one Lesson #1. We'll never have a first again. Today we introduce listeners to the team: Orlando, Valdo, Michelle, and José Luis. Pronunciation wise, we'll look at when Brazilians say words with the sound [i] and culturally Michelle and Valdo talk about what it was like to get the bill in restaurants in the United States. Tune in, join our discussion, download the lesson notes, and become part of Brazilpod.
Lesson 2: Pronunciation of /u/, Slamming the Car Door
The good news about Lesson #2 is that we're back. It must be that Lesson #1 gave us hope to move on. In this lesson we listen for the sound /u/ in Portuguese. The tricky thing is that many times it is spelled with an 'o.' Culturally, Valdo and Michelle talk to us about not slamming car doors. It's really true, Brazilians are amazed at how hard Americans slam car doors!
Lesson 3: Pronunciation of /é/ and /ê/, Public Health and Health Insurance
Welcome to one of the great challenges of Brazilian Portuguese pronunciation. Sometimes 'e' sounds similar to the English sound in words like 'get, met, set.' Other times Brazilian 'e' sounds like the Spanish 'e' in words like 'bebe, vive, lleve.' Valdo and Michelle help us out. Culturally they also help us understand how different it is for Brazilians to have to worry about personal health insurance.
Lesson 4: Pronunciation of Open /ó/ and Closed /ô/, Getting on a City Bus
Spanish speakers learn to sing 'a, e, i, o, u, el burro sabe más que tú' and it's a way to show that there are only 5 vowel sounds in Spanish. Portuguese, however, complicates things with what are called 'open' and 'closed' vowel sounds. In this lesson we learn about open /ó/ and closed /ô/. Culturally Michelle and Valdo talk about how different it is to ride a bus in the United States. All we can say is that at least they don't have to cram as tightly into limited space and then wonder the whole time how they are going to get off the bus!
Lesson 5: Stressed and Unstressed /a/, Self-Checkout at the Supermarket
There is a tendency for almost every vowel in unstressed syllables in English to turn into what is called a 'schwa'. It is the sound like 'uh'. Listen, for example the 'e' in 'delivery'. When learning Spanish, one of the great challenges is to stop saying 'uh.' 'It's 'nada' not 'naduh'! However, in Portuguese Brazilians also pronounce unstressed /a/ as a schwa. You see, all this time you thought you had bad Spanish and you really just have good Portuguese. As to the cultural situation in this lesson, both Michelle and Valdo had to get used to the self-checkout lines at the supermarket.
Supplementary Lesson 1: English, Spanish, and Portuguese Vowel Sounds
Unlike the regular podcast lessons, we've included some other supplementary lessons. Think of these as a sort of Appendix to the regular lessons. In this first supplementary lesson we provide an audio sample of all of the vowel sounds in English, Spanish, and Portuguese. We're sure it will help listeners get a feel for each of the sounds.
Reseñas de clientesVer todo
Excelente curso para personas con conocimiento del idioma inglés y español!
Perfecto para principiantes y para practicar la escucha del portugués de Brasil y sus variantes regionales.