207 episodios

Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

Translation Confessional Tools and Technology in Translation

    • Economía y empresa

Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

    EXTRA: What does it take to go from translator to subtitler?

    EXTRA: What does it take to go from translator to subtitler?

    In this episode, we discuss what it takes to go from translator to subtitler.



    Check out these two webinars on subtitling:



    The Basics of Subtitling: Technical Aspects

    https://buff.ly/40a9Cfv



    The Basics of Subtitling: YouTube

    https://buff.ly/3ZTcM6Y



    You can also watch the following Translation Confessional episodes on this very same topic:



    » Introduction to Subtitling ― https://buff.ly/3pQw8IH



    » Subtitling Work ― https://buff.ly/3LcNYl1



    » Behind the Scenes in Subtitling ― https://buff.ly/3ZFb3Bo



    » Controversy in Subtitling: Squid Game ― https://buff.ly/3YFVfwZ



    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*

    ABOUT TOOLS AND TECHNOLOGY IN TRANSLATION

    A 10-week online class, a book, and a YouTube Channel with a single purpose: To help translators use technology to become the most effective they could ever be!

    » Online Class: http://bit.ly/T3-Class-UCSDExt
    » Book: http://bit.ly/T3-book
    » YouTube Channel: http://bit.ly/T3-YouTube
    » Facebook Page: http://bit.ly/T3-FBPage
    » Website: RafaLombardino.com


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 13 min
    FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― YouTube Studio

    FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― YouTube Studio

    A 30-minute online session on how to use YouTube Studio as a free online subtitling platform!

    To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    THROWBACK TO OTHER EPISODES:

    Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1

    Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo

    Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    STAY IN TOUCH!

    Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional

    Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com

    Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:

    » Book

    » Online Class

    » YouTube Channel

    » Webinars

    » Facebook Page

    And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:

    » Website

    » Email

    » Twitter

    » Instagram


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 28 min
    FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― Technical Aspects

    FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― Technical Aspects

    A 40-minute online session on the technical aspects of subtitling!

    To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    THROWBACK TO OTHER EPISODES:

    Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1

    Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo

    Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    STAY IN TOUCH!

    Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional

    Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com

    Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:

    » Book

    » Online Class

    » YouTube Channel

    » Webinars

    » Facebook Page

    And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:

    » Website

    » Email

    » Twitter

    » Instagram


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 41 min
    Como educar clientes ideais

    Como educar clientes ideais

    Hoje vamos tocar em um assunto que parece ser meio espinhoso para profissionais do idioma. Já ouvimos muitos colegas dizendo que educar clientes não é responsabilidade nossa; que devemos prestar os nossos serviços de acordo com as diretrizes e práticas da clientela. Porém, muitos de nós acreditamos que faz parte do processo conscientizar a clientela sobre o que a gente faz, porque muitos clientes não entendem bem como tradução e interpretação funcionam.

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    Deixe uma mensagem de voz

    Mande um email

    Episódios original em inglês: Client Education e Ideal Clients

    Crédito das imagens do Pexels: Yan Krukau

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais:

    » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução"

    » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês)

    » oficinas virtuais

    » canal do YouTube

    » Translation Confessional (podcast em inglês)

    » página no Facebook

    » Instagram

    » Twitter

    » Website


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 16 min
    Apps and Software That Are Worth Your While Investing In

    Apps and Software That Are Worth Your While Investing In

    You can never go wrong with technology when using it to fast-track your language business to success. Nowadays, many apps and software cost next to nothing, which is what makes them so attractive. Today we will outline precisely why and how this is the case.

    What we'll address in this episode:


    CRM Software
    Marketing Apps
    Time Management Software
    Project Management Software
    Staying on Top of Your Payroll

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE:

    https://youtu.be/lK6300kY5xY

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    READ THIS EPISODE ON KINDLE VELLA

    (Available at Amazon US store only)

    https://buff.ly/42AipYD

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    IMAGE CREDIT: PEXELS

    Pavel Danilyuk

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    THROWBACK TO OTHER EPISODES:

    Knowing Yourself as a Freelancer: https://buff.ly/3zeAJJ7

    How To Name Your Company: ⁠https://buff.ly/3rhDy8Q⁠

    How A Financial Manager Can Help Your Translation Business: ⁠https://buff.ly/3sElXZp⁠

    How Freelancers and Tech Can Help You Grow: ⁠https://buff.ly/3WVe2o9⁠

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    STAY IN TOUCH!

    Send us a voice message: ⁠https://anchor.fm/translation-confessional⁠

    Send us an email: ⁠RLombardino@WordAwareness.com⁠

    Listen to our theme-based playlists: ⁠https://tinyurl.com/TC-playlists⁠

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:

    »⁠ Book⁠

    »⁠ Online Class⁠

    »⁠ YouTube Channel⁠

    »⁠ Webinars⁠

    »⁠ Facebook Page⁠

    And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:

    »⁠ Website⁠

    »⁠ Email⁠

    »⁠ Twitter⁠

    » ⁠Instagram


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 6 min
    FULL WEBINAR: The Role of Translators in the Digital Publishing Era

    FULL WEBINAR: The Role of Translators in the Digital Publishing Era

    This is a 55-minute online session on how translators can collaborate with authors and publish their own translated content in the digital publishing era. Learn more about what you can publish yourself and get some prospecting ideas and practical tips on how to negotiate directly with authors.

    To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    THROWBACK TO OTHER EPISODES:

    Collaborating With Authors: https://buff.ly/3ZWzfPm

    Translating Non-Fiction Books: https://buff.ly/3Fdsq3p

    Translating Fiction: https://buff.ly/3hIxFzS

    Listening to Books: https://buff.ly/3y7l0Mn

    Translators Are NOT Starving Artists: https://buff.ly/3fk12aq

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    STAY IN TOUCH!

    Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional

    Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com

    Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:

    » Book

    » Online Class

    » YouTube Channel

    » Webinars

    » Facebook Page

    And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:

    » Website

    » Email

    » Twitter

    » Instagram


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message

    • 55 min

Top podcasts en Economía y empresa

Cracks Podcast con Oso Trava
Oso Trava
Dimes y Billetes
Moris Dieck
Libros para Emprendedores
Luis Ramos
LIDERAZGO DE IMPACTO con Mario Elsner
Mario Elsner
Whitepaper
Whitepaper
Oso Trava Podcast
Oso Trava