185 episodios

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!

FluentFiction - Afrikaans FluentFiction.org

    • Educación

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!

    How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community

    How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community

    Fluent Fiction - Afrikaans: How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/how-a-cape-town-cafe-became-the-heart-of-its-community

    Story Transcript:

    Af: Die son het helder geskyn oor die kleurvolle huise van Bo-Kaap.
    En: The sun shone brightly over the colorful houses of Bo-Kaap.

    Af: Jan en Annelie het somerlope in hul voete gehad.
    En: Jan and Annelie had a spring in their step.

    Af: Hulle werk al twee jaar saam by ’n klein kafee, genaamd "Die Blou Huis."
    En: They had been working together for two years at a small café named "The Blue House."

    Af: Elke oggend het Annelie die geur van vars koffie welkom geheet.
    En: Every morning, Annelie welcomed the aroma of fresh coffee.

    Af: Sy het die bevoegdigheid om die perfekte Cappuccino te maak.
    En: She had the skill to make the perfect cappuccino.

    Af: Jan, aan die ander kant, was bekend vir sy heerlike muffins.
    En: Jan, on the other hand, was known for his delicious muffins.

    Af: Klante het altyd teruggekom vir meer.
    En: Customers always came back for more.

    Af: Een oggend, terwyl hulle die tafels gedek het, het Jan vir Annelie gesê, "Ons moet iets nuuts probeer om meer mense te lok."
    En: One morning, while they were setting the tables, Jan said to Annelie, "We need to try something new to attract more people."

    Af: "Wat dink jy?" vra Annelie nuuskierig.
    En: "What do you think?" asked Annelie curiously.

    Af: "Miskien ’n spesiale tema-aand," stel Jan voor. "Ons kan ’n Kaapse kos-aand hou."
    En: "Maybe a special theme night," suggested Jan. "We could have a Cape Malay food night."

    Af: "Dit klink na ’n wonderlike idee!" stem Annelie in.
    En: "That sounds like a wonderful idea!" agreed Annelie.

    Af: Hulle begin dadelik beplan.
    En: They began planning immediately.

    Af: Die kafee raak besig soos nooit tevore.
    En: The café became busier than ever.

    Af: Die reuk van bobotie en melktert hang in die lug.
    En: The smell of bobotie and milk tart hung in the air.

    Af: Mense van regoor Kaapstad het opgedaag.
    En: People from all over Cape Town showed up.

    Af: Jan het die tafels gedek met tradisionele lappe en Annelie het die musiek gekies.
    En: Jan set the tables with traditional cloths, and Annelie chose the music.

    Af: "Ná vanmiddag moet ons nog so ’n geleentheid hê," sê Jan.
    En: "After tonight, we should have more events like this," said Jan.

    Af: Annelie knik instemmend.
    En: Annelie nodded in agreement.

    Af: Soos die aand vorder, het die klante gelag en saam geëet.
    En: As the evening progressed, the customers laughed and ate together.

    Af: Dit was ’n geslaagde aand.
    En: It was a successful night.

    Af: Maar toe gebeur iets onverwags.
    En: But then, something unexpected happened.

    Af: Die ligte in die kafee flikker en gaan af.
    En: The lights in the café flickered and went out.

    Af: ’n Ooglopende stroomonderbreking.
    En: An evident power outage.

    Af: "Wat nou?" kreun Jan.
    En: "What now?" groaned Jan.

    Af: "Wees kalm," sê Annelie.
    En: "Stay calm," said Annelie.

    Af: "Ons het kerse."
    En: "We have candles."

    Af: Met die sagte lig van die kerse het die atmosfeer nog meer spesiaal gevoel.
    En: With the soft light of the candles, the atmosphere felt even more special.

    Af: Mense het dit geniet.
    En: People enjoyed it.

    Af: Hulle het gesing en stories vertel.
    En: They sang and told stories.

    Af: Dit was...

    • 14 min
    Unlocking Table Mountain's Hidden Portal: A Journey Across Worlds

    Unlocking Table Mountain's Hidden Portal: A Journey Across Worlds

    Fluent Fiction - Afrikaans: Unlocking Table Mountain's Hidden Portal: A Journey Across Worlds
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unlocking-table-mountains-hidden-portal-a-journey-across-worlds

    Story Transcript:

    Af: Die wind het saggies oor die vlaktes gewaai, daar hoog bo op Tafelberg.
    En: The wind blew gently across the plains, high up on Table Mountain.

    Af: Johan en Elmarie het gestaan en oor die stad gekyk.
    En: Johan and Elmarie stood and looked over the city.

    Af: Die son het begin sak, en 'n goue gloed het oor alles gespoel.
    En: The sun began to set, and a golden glow washed over everything.

    Af: "Het jy al ooit gewonder wat hierbo versteek is?
    En: "Have you ever wondered what's hidden up here?"

    Af: " vra Johan met 'n glimlag.
    En: asked Johan with a smile.

    Af: Elmarie het geglimlag en ingestem.
    En: Elmarie smiled and nodded in agreement.

    Af: Hulle het terug na die pad begin stap toe Johan iets blinkers in die gras gewaar.
    En: They began to walk back to the path when Johan noticed something shiny in the grass.

    Af: "Wat is dit?
    En: "What is that?"

    Af: " vra hy en buk om dit nader te bekyk.
    En: he asked, bending down to take a closer look.

    Af: Dit was 'n metaalplaatjie met vreemde inskripsies.
    En: It was a metal plate with strange inscriptions.

    Af: "Los dit liewer, Johan," sê Elmarie, maar Johan was te nuuskierig.
    En: "Better leave it alone, Johan," said Elmarie, but Johan was too curious.

    Af: Hy het sy hand uitgestrek en dit aangeraak.
    En: He reached out his hand and touched it.

    Af: Skielik het 'n helder lig uit die grond geskiet en 'n hologramportaal het verskyn.
    En: Suddenly, a bright light shot out of the ground, and a hologram portal appeared.

    Af: Elmarie het geskrik.
    En: Elmarie was startled.

    Af: "Wat het jy gedoen?
    En: "What did you do?"

    Af: " roep sy.
    En: she exclaimed.

    Af: Die portaal het begin draai en 'n sagte hum het deur die lug gesweef.
    En: The portal began to spin, and a soft hum filled the air.

    Af: "Dit lyk soos 'n portaal," sê Johan.
    En: "It looks like a portal," said Johan.

    Af: Hy wink vir Elmarie om nader te kom.
    En: He motioned for Elmarie to come closer.

    Af: Hulle het na die pragtige, draaiende liggestalte gestaar.
    En: They stared at the beautiful, rotating light formation.

    Af: Moed bymekaargeskraap, sê Johan: "Kom ons probeer dit uit.
    En: Gathering his courage, Johan said, "Let's try it out."

    Af: " Elmarie het huiwerig nader geskuifel.
    En: Elmarie hesitantly shuffled closer.

    Af: "Seker ons sal terug kan kom?
    En: "Are you sure we'll be able to come back?"

    Af: " vra sy.
    En: she asked.

    Af: Maar Johan was reeds besig om vorentoe te stap.
    En: But Johan was already stepping forward.

    Af: Hy raak die rand van die portaal aan, en met 'n flits van lig verdwyn hy.
    En: He touched the edge of the portal, and with a flash of light, he disappeared.

    Af: Elmarie het nie veel tyd gehad om bang te wees nie.
    En: Elmarie didn't have much time to be scared.

    Af: Sy stap ook na vore en skielik vind sy haar in 'n ander plek.
    En: She stepped forward too, and suddenly found herself in another place.

    Af: Sy was op 'n strand, met helder blou water om haar.
    En: She was on a beach, with bright blue water around her.

    Af: Johan het haar hand gegryp en gelag.
    En: Johan grabbed her hand and laughed.

    Af: "Ons is in...

    • 16 min
    Mystery of the Hologram Disappearance in Future Cape Town

    Mystery of the Hologram Disappearance in Future Cape Town

    Fluent Fiction - Afrikaans: Mystery of the Hologram Disappearance in Future Cape Town
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-of-the-hologram-disappearance-in-future-cape-town

    Story Transcript:

    Af: Dit was 'n helder dag in die toekoms van Kaapstad.
    En: It was a bright day in the future of Cape Town.

    Af: Die son het geskyn oor Tafelberg, en mense het in die strate geloop, maar iets was anders.
    En: The sun shone over Table Mountain, and people walked in the streets, but something was different.

    Af: Hulle het nie fisies gepraat nie; hulle het hologram avatars gebruik.
    En: They didn't speak physically; they used hologram avatars.

    Af: In hierdie vreemde nuwe wêreld het Pieter, Annelize, en Johan besluit om mekaar by die Waterfront te ontmoet.
    En: In this strange new world, Pieter, Annelize, and Johan decided to meet at the Waterfront.

    Af: Hulle het gesels en gelag soos altyd, maar hulle lewens sou gou verander.
    En: They chatted and laughed as always, but their lives were about to change.

    Af: Johan het verdwyn.
    En: Johan disappeared.

    Af: "Pieter, waar is Johan?" vra Annelize bekommerd.
    En: "Pieter, where is Johan?" asked Annelize, worried.

    Af: Hulle het vir hom rondgekyk, maar sy hologram was nie nêrens te sien nie.
    En: They looked around for him, but his hologram was nowhere to be seen.

    Af: "Ons moet hom vind," sê Pieter vasberade.
    En: "We need to find him," said Pieter determinedly.

    Af: Hulle het begin soek in hul digitale wêreld.
    En: They began to search in their digital world.

    Af: Hulle het hul avatars na Johan se huis gestuur.
    En: They sent their avatars to Johan's house.

    Af: Die huis was leeg.
    En: The house was empty.

    Af: Niks het beweeg nie.
    En: Nothing moved.

    Af: Nie eers 'n geluid nie.
    En: Not even a sound.

    Af: "Ek het laas met hom gepraat toe ons oor die nuwe projek gedebatteer het," sê Annelize.
    En: "I last spoke to him when we were debating the new project," said Annelize.

    Af: "Wat as iets daarmee te doen het?"
    En: "What if it has something to do with that?"

    Af: Pieter het sy holografiese afstandsjoernaal uitgetrek.
    En: Pieter pulled out his holographic remote journal.

    Af: "Hier is sy laaste boodskap," vertel hy, en speel dit af.
    En: "Here's his last message," he said, and played it.

    Af: "Ek dink ek het iets gevind, iets wat ons wêreld kan verander!" Johan se stem was enthusiasties.
    En: "I think I've found something, something that could change our world!" Johan's voice was enthusiastic.

    Af: Annelize het haar wenkbroue gelig.
    En: Annelize raised her eyebrows.

    Af: "Miskien was hy op die spoor van iets groot... iets gevaarliks."
    En: "Maybe he was on the track of something big... something dangerous."

    Af: Hulle het die leidraad verder ondersoek en het 'n geheime ingang gevind, weggesteek agter 'n skynbaar leë digitale muur.
    En: They investigated the clue further and found a hidden entrance, concealed behind an apparently empty digital wall.

    Af: Agter die muur het hulle 'n ondergrondse laboratorium ontdek.
    En: Behind the wall, they discovered an underground laboratory.

    Af: Dit was vol rekenaars en vreemde masjiene.
    En: It was full of computers and strange machines.

    Af: In die middel van die kamer het Johan se avatar ligspore begin flits.
    En: In the middle of the room, Johan's avatar began to flicker with light traces.

    Af: "Pieter! Annelize! Julle het my gevind!" Johan se stem het gereeld...

    • 15 min
    Picnic Turns into Adventure at the Voortrekker Monument

    Picnic Turns into Adventure at the Voortrekker Monument

    Fluent Fiction - Afrikaans: Picnic Turns into Adventure at the Voortrekker Monument
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/picnic-turns-into-adventure-at-the-voortrekker-monument

    Story Transcript:

    Af: Op 'n helder, blou lug Sondag, draai die sonnetjie om die Voortrekker Monument in Pretoria.
    En: On a bright, blue sky Sunday, the sun shines around the Voortrekker Monument in Pretoria.

    Af: Die groen gras is perfek vir 'n piekniek.
    En: The green grass is perfect for a picnic.

    Af: Annelize en Pieter besluit om hier 'n gesinsdag deur te bring.
    En: Annelize and Pieter decide to spend a family day here.

    Af: Annelize pak die piekniekmandjie vol lekkernye.
    En: Annelize packs the picnic basket full of treats.

    Af: "Pieter, het jy die komberse gebring?
    En: "Pieter, did you bring the blankets?"

    Af: " vra sy.
    En: she asks.

    Af: Pieter glimlag, "Ja, ek het hulle in die motor gelaai.
    En: Pieter smiles, "Yes, I loaded them in the car."

    Af: " Hulle gaan sit naby 'n groot eikeboom.
    En: They sit down near a large oak tree.

    Af: Die koelte is heerlik.
    En: The shade is lovely.

    Af: Annelize sit die mandjie oop.
    En: Annelize opens the basket.

    Af: Daar is koue hoender, tuisgemaakte brood, kaasskywe en soet lemoensap.
    En: There is cold chicken, homemade bread, cheese slices, and sweet orange juice.

    Af: Pieter trek 'n veldstoel nader.
    En: Pieter pulls a camping chair closer.

    Af: Hy kyk rond en sê, "Hier is pragtig.
    En: He looks around and says, "It's beautiful here.

    Af: Ons moet dit meer gereeld doen.
    En: We should do this more often."

    Af: "Annelize glimlag en antwoord, "Ek stem saam.
    En: Annelize smiles and replies, "I agree."

    Af: " Sy neem 'n groot sluk van haar lemoensap.
    En: She takes a big sip of her orange juice.

    Af: Hulle geniet die ete en die rustige atmosfeer.
    En: They enjoy the meal and the peaceful atmosphere.

    Af: Kinders speel naby en voëltjies sing in die bome.
    En: Children play nearby, and birds sing in the trees.

    Af: Alles voel perfek.
    En: Everything feels perfect.

    Af: Skielik hoor hulle 'n harde geritsel in die bos.
    En: Suddenly, they hear a loud rustling in the bushes.

    Af: Annelize verskrik, "Wat is dit?
    En: Annelize, startled, asks, "What is that?"

    Af: "Pieter staan op en sê, "Ek sal gaan kyk.
    En: Pieter stands up and says, "I'll go check."

    Af: " Hy stap nader en sien 'n klein, verlore hondjie.
    En: He walks closer and sees a small, lost puppy.

    Af: Dit tjank bekommerd.
    En: It whimpers worriedly.

    Af: Pieter roep uit, "Dis net 'n hondjie!
    En: Pieter calls out, "It's just a puppy!"

    Af: " Hy tel dit op en bring dit na Annelize.
    En: He picks it up and brings it to Annelize.

    Af: "O, arme ding!
    En: "Oh, poor thing!"

    Af: " sê sy.
    En: she says.

    Af: Sy gee die hondjie 'n stukkie hoender.
    En: She gives the puppy a piece of chicken.

    Af: Dit eet gretig.
    En: It eats eagerly.

    Af: Hulle besluit om na die naamplaatjie te kyk.
    En: They decide to look at the name tag.

    Af: "Bobby," lees Pieter hardop.
    En: "Bobby," Pieter reads aloud.

    Af: "Ons moet Bobby se eienaar vind.
    En: "We need to find Bobby's owner."

    Af: "Hulle stap saam om die Voortrekker Monument, rondkyk vir Bobby se eienaar.
    En: They walk around the Voortrekker Monument, looking for Bobby's owner.

    Af: Na 'n rukkie kom hulle 'n vrou...

    • 15 min
    Harvest Day Tales: Friendship and Fine Wine in Cape Winelands

    Harvest Day Tales: Friendship and Fine Wine in Cape Winelands

    Fluent Fiction - Afrikaans: Harvest Day Tales: Friendship and Fine Wine in Cape Winelands
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/harvest-day-tales-friendship-and-fine-wine-in-cape-winelands

    Story Transcript:

    Af: Die son het stadig oor die Kaapse Wynlande geklim.
    En: The sun slowly rose over the Cape Winelands.

    Af: Die oggend was vars en helder.
    En: The morning was fresh and bright.

    Af: Pieter, Elmarie en Jaco het werk gehad om te doen op die wynplaas.
    En: Pieter, Elmarie, and Jaco had work to do on the wine farm.

    Af: Die drie vriende het geweet dat vandag die oesdag was.
    En: The three friends knew that today was the harvest day.

    Af: Pieter het sy hoed reggesit en gekyk oor die wingerde.
    En: Pieter adjusted his hat and looked over the vineyards.

    Af: "Kom ons begin," het hy gesê met 'n glimlag.
    En: "Let's begin," he said with a smile.

    Af: Elmarie het 'n mandjie gevat en begin druiwe pluk.
    En: Elmarie took a basket and started picking grapes.

    Af: Jaco het die treintjie bestuur wat die druiwe na die kelder sou neem.
    En: Jaco operated the small train that would take the grapes to the cellar.

    Af: Die wingerde was vol ryk, pers druiwe.
    En: The vineyards were full of rich, purple grapes.

    Af: Elmarie het die druiwe versigtig gepluk en in haar mandjie gesit.
    En: Elmarie picked the grapes carefully and placed them in her basket.

    Af: Sy het gesing terwyl sy werk.
    En: She sang while she worked.

    Af: Haar stem was sag, maar vrolik.
    En: Her voice was soft, but cheerful.

    Af: Pieter het die druiwe in sy mandjie geleeg en by Jaco se treintjie ingegooi.
    En: Pieter emptied his basket of grapes and threw them into Jaco's little train.

    Af: "Vandag gaan ons baie goeie wyn maak," het hy gesê.
    En: "Today, we will make very good wine," he said.

    Af: Jaco het toegegee met 'n knik en die druiwe na die kelder begin neem.
    En: Jaco nodded in agreement and started taking the grapes to the cellar.

    Af: In die kelder was dit koel en donker.
    En: In the cellar, it was cool and dark.

    Af: Die reuk van vol ryke wyn het die plek gevul.
    En: The smell of rich, full-bodied wine filled the space.

    Af: Die drie vriende het die druiwe in die pers gedruk.
    En: The three friends pressed the grapes into the press.

    Af: Die sap het gespat en vlamrooi in die groot vate geloop.
    En: The juice splashed and ran crimson into the large barrels.

    Af: "Ons het goeie druiwe vanjaar," het Pieter gesê.
    En: "We have good grapes this year," Pieter said.

    Af: "Die wyn gaan heerlik wees.
    En: "The wine will be excellent."

    Af: "Die middag het die son begin sak.
    En: By the afternoon, the sun started to set.

    Af: Die lug was oranje en goud.
    En: The sky was orange and gold.

    Af: Pieter, Elmarie en Jaco het bymekaar gekom by die plaasdam.
    En: Pieter, Elmarie, and Jaco gathered by the farm’s dam.

    Af: Hulle was moeg, maar gelukkig.
    En: They were tired, but happy.

    Af: Pieter het 'n bottel wyn oopgemaak wat hulle die vorige jaar gemaak het.
    En: Pieter opened a bottle of wine they had made the previous year.

    Af: "Hie roep ons op goeie werk en goeie vriendskap," het Pieter gesê en die glase opgehef.
    En: "Here’s to good work and good friendship," Pieter said, raising the glasses.

    Af: Elmarie en Jaco het gelag en saamgedrink.
    En: Elmarie and Jaco laughed and drank together.

    Af: Hulle het diep asemgehaal en na die wingerde gekyk.
    En:...

    • 15 min
    Johan's Adventure: Conquering Table Mountain One Step at a Time

    Johan's Adventure: Conquering Table Mountain One Step at a Time

    Fluent Fiction - Afrikaans: Johan's Adventure: Conquering Table Mountain One Step at a Time
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/johans-adventure-conquering-table-mountain-one-step-at-a-time

    Story Transcript:

    Af: Johan het altyd drome gehad van 'n groot avontuur.
    En: Johan always had dreams of a great adventure.

    Af: Hy het baie van die buitelewe gehou.
    En: He loved the outdoors a lot.

    Af: Daarom besluit hy om Tafelberg te gaan stap.
    En: That's why he decided to hike Table Mountain.

    Af: Hy pak sy rugsak met water, kos en 'n kaart.
    En: He packed his backpack with water, food, and a map.

    Af: Die son skyn helder toe Johan by die voet van Tafelberg aankom.
    En: The sun was shining brightly when Johan arrived at the foot of Table Mountain.

    Af: Die berg lyk indrukwekkend.
    En: The mountain looked impressive.

    Af: Hy kan die pad duidelik sien wat teen die berg op kronkel.
    En: He could clearly see the path winding up the mountain.

    Af: Johan is opgewonde en begin stap met groot entoesiasme.
    En: Johan was excited and began hiking with great enthusiasm.

    Af: Hy stap en stap.
    En: He walked and walked.

    Af: Die pad raak steil en die klippe is glad.
    En: The path became steep, and the rocks were slippery.

    Af: Hy gly amper, maar hy kry sy balans terug.
    En: He almost slipped, but he regained his balance.

    Af: Die uitsig is wonderlik.
    En: The view was wonderful.

    Af: Hy kan die hele Kaapstad sien.
    En: He could see the whole of Cape Town.

    Af: Johan hou kort pouses om asem te skep en water te drink.
    En: Johan took short breaks to catch his breath and drink water.

    Af: Hy sal nie maklik opgee nie.
    En: He would not give up easily.

    Af: Na 'n rukkie raak die pad moeiliker.
    En: After a while, the path became more difficult.

    Af: Die son begin warm bak.
    En: The sun started to beat down warmly.

    Af: Johan voel moeg, maar hy hou aan.
    En: Johan felt tired, but he kept going.

    Af: Elke paar minute stop hy en kyk na sy kaart.
    En: Every few minutes, he stopped and looked at his map.

    Af: Hy moet seker maak hy is op die regte pad.
    En: He had to make sure he was on the right path.

    Af: Johan kom by 'n kruispad.
    En: Johan came to a crossroads.

    Af: Hy is nie seker watter pad om te kies nie.
    En: He wasn't sure which path to choose.

    Af: Sy oog vang 'n klein bordjie: "Uitsigpunt.
    En: His eye caught a small sign: "Viewpoint."

    Af: " Johan besluit om daardie pad te volg.
    En: Johan decided to follow that path.

    Af: Na 'n rukkie bereik hy 'n plek met 'n pragtige uitsig.
    En: After a while, he reached a spot with a beautiful view.

    Af: Hy staan stil en bewonder die skoonheid van die natuur.
    En: He stood still and admired the beauty of nature.

    Af: Die wind waai sag teen sy gesig.
    En: The wind blew gently against his face.

    Af: Johan voel gelukkig en trots.
    En: Johan felt happy and proud.

    Af: Hy sit op 'n rots en eet 'n toebroodjie.
    En: He sat on a rock and ate a sandwich.

    Af: Hy dink terug aan die pad wat hy gestap het.
    En: He thought back to the path he had walked.

    Af: Dit was moeilik, maar hy het dit gemaak.
    En: It was difficult, but he made it.

    Af: Johan besef dat harde werk en deursettingsvermoë altyd beloon word.
    En: Johan realized that hard work and perseverance are always rewarded.

    Af: Na 'n rukkie staan hy op.
    En: After a while, he...

    • 14 min

Top podcasts en Educación

Inglés desde cero
Daniel
El Camino es Hacia Adentro ®
Universo Shakti ®
Relatos en inglés con Duolingo
Duolingo
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
Aprende Más Inglés
Daniel Welsch
Yo Pude, ¡Tú Puedes!
Margarita Pasos y Sofi Pasos