205 afleveringen

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons The University of Texas at Austin

    • Taalonderwijs
    • 5.0 • 1 beoordeling

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

    Slice of Life 25: Why I Love Football

    Slice of Life 25: Why I Love Football

    We don’t have to get into the whole argument about soccer versus football, they are both pretty cool. However, in this episode we get to talk about something near and dear to all of our hearts, why we love American football. Great ready for a vocabulary challenge!DialogueA: Então, por que é que você gosta tanto de futebol americano?
    B: É fácil, é o jogo perfeito de equipe: todos os 22 jogadores precisam fazer o papel deles.
    A: Sem dúvida, até o melhor quarterback do mundo depende da linha ofensiva dele.
    B: E os jogadores da defesa secundária dependem completamente dos jogadores na linha de defesa.
    A: E eu adoro como um jogador da linha pode chegar a ter mais de 2 metros e 160 quilos, mas os chutadores só tem 1 metro e 70 e 80 quilos.
    B: E quem não gosta da análise do bloqueio, rotas dos recebedores, avanços, jogadas de lance ou jogadas de correr?
    A: E não se esqueça como é legal ver o recebedor quando ele pega a bola e fica dentro da linha do campo.
    B: Sabe de uma coisa? Quem traduzir esse diálogo sobre esportes vai querer nos matar!A: So, why is it that you love football so much?
    B: Easy, it’s the perfect team sport: all 22 players gotta do their part.
    A: No doubt, even the world’s best quarterback depends on his offensive line.
    B: Right, and the safety and the corner totally depend on the linebackers.
    A: And I love how linemen can be a gigantic 6’8’’ and 350lbs, but the punters are just 5’8’’ and 175lbs.
    B: And it’s a great game for breaking down blocking schemes, receiver routes, first downs, run plays, pass plays.
    A: And don’t forget how cool it is to see a receiver pull in the catch and stay in bounds.
    B: You know what? Whoever translates this sports dialog is gonna want to kill us!

    Slice of Life 24: Driving Lesson

    Slice of Life 24: Driving Lesson

    Americans may start applying for their learner’s permit when they are15 year old, after completing a course, either online or in a class. After obtaining their permit, student drivers are typically taught the rules of the road by their parents. Once a student driver is 16 and has completed 30 hours of driving, they may get their driver’s license. The event is one of life’s most important slices of life.DialogueA: Tá pronta pra sua aula de direção?
    B: Tô. Deixa só eu pegar meus óculos de sol.
    A: Hoje a gente vai treinar dirigir na estrada.
    B: Tem certeza? Não sei se estou pronta pra isso.
    A: Bom, a gente pode praticar numa rua mais tranquila hoje, se você quiser, mas um dia desses você vai ter que enfrentar uma estrada.
    B: Tá, tá bom.
    A: Você tá levando a sua licença?
    B: Tô, eu deixo no carro, na minha carteira.
    A: Tá. Agora, onde eu botei minhas chaves?
    B: Ah, não... de novo não....A: Are you ready for your driving lesson?
    B: Yeah. Let me just grab my sunglasses.
    A: Today we’re gonna practice driving on the highway.
    B: Are you sure? I don’t know if I’m ready for that.
    A: Well, we can practice on a less busy street today if you want, but eventually we need to get you on the highway.
    B: Okay, sounds good.
    A: Do you have your permit with you?
    B: Yeah, I keep it in the car inside my wallet.
    A: Okay. Where did I put my keys now?
    B: Oh no… not again…

    Slice of Life 23: Conversations with the Dental Hygienist

    Slice of Life 23: Conversations with the Dental Hygienist

    They say you should get your teeth cleaned every six months. So, in today’s lesson let’s review what it’s like to chit chat with the dental hygienist. And don’t feel guilty about it. We all know that we could be better at brushing and flossing our teeth.DialogueA: Tem um pouco de tártaro acumulado aqui. Você passa o fio dental com frequência?
    B: Aham, todo dia, sem falta.
    A: E qual é a frequência que você troca sua escova de dente?
    B: Olha, praticamente quando você me dá uma nova toda vez que eu venho para uma limpeza.
    A: Se você quiser, eu até tenho um cupom para uma escova de dente elétrica.
    B: Não precisa, não quero nem pensar no dinheirão que vou gastar para escovar o dente.
    A: Na verdade elas são mais eficientes, mas eu posso ver que você tem esmalte forte e gengivas saudáveis
    B: E um sorriso limpo, branco e brilhante, graças a você!A: I see a bit of a calcium build up here. Do you still floss regularly?
    B: Ah, every day, never miss.
    A: And how often do you replace your toothbrush?
    B: Pretty sure when you give me a new one every time I come for a teeth cleaning.
    A: If you’d like, I do have a coupon for an electric toothbrush.
    B: No thanks, I just can’t imagine spending tons of money to brush my teeth.
    A: They really are more effective, but I can see that you’ve got good strong enamel and healthy gums.
    B: And sparkling clean shiny white teeth, thanks to you.

    Slice of Life 22: New Year’s Day traditions

    Slice of Life 22: New Year’s Day traditions

    Some people are totally into New Year’s celebrations, and others seem to be less so. In this episode we find out what people like to do to “bring in the New Year.” Get ready, in the dialog we find out: “You know that’s kind of weird, right?” Let’s find out what the weird tradition is.DialogueA: O que você quer fazer na véspera de Ano Novo este ano?
    B: Não sei. Você sabe qual foi a minha véspera de Ano Novo favorita?
    A: Conhecendo você, acho que não teve nada a ver com contagens regressivas, espumante ou um beijo de Ano Novo.
    B: Foi aquela vez que nós fomos ao ginásio e jogamos basquete a noite toda.
    A: Sério? Você só jogou basquete, sem comida, bebida, nem comemoração?
    B: Não, nós começamos o Ano Novo fazendo o que mais gostamos, esporte.
    A: Você sabe que isso aí é meio estranho, né?
    B: Pode ser, mas por outro lado, eu adoro um jantar clássico com presunto no dia de Ano Novo.
    A: Sem falar em esporte, assistindo ainda mais futebol americano na TV.A: What you wanna do for New Year’s Eve this year?
    B: I don’t know. You know what my favorite New Year’s Eve ever was?
    A: Knowing you it had nothing to do with countdowns, bubbly or a New Year’s kiss.
    B: My favorite was when we went to the gym and played basketball all night long.
    A: Really? You just played basketball, no food, no drinks, no celebration?
    B: Nope, we brought in the New Year doing what we love the most, sports.
    A: You know that’s kind of weird, right?
    B: Maybe so, but on the other hand, I do love a classic ham dinner on New Year’s Day.
    A: Not to mention sports, watching even more football on TV.

    Slice of Life 21: Christmas for the kiddos

    Slice of Life 21: Christmas for the kiddos

    Christmas is special for many people, but it’s even more spectacular for young children. Adults get as much satisfaction from making Christmas special for kids as they do for themselves. In today’s episode it looks like the kiddos are going to have a delightful Christmas this year too.DialogueA: O Natal esse ano vai ser demais, mal posso esperar!
    B: Eu também, todos os sobrinhos pequenos têm a idade perfeita. Eles estão tão animados.
    A: É mesmo. Toda vez que o Adam vem, ele quer acender o fogo na lareira.
    B: E é uma tortura pra Abby não abrir os presentes agora!
    A: E você não gostou de ver eles “ajudando” com a decoração da árvore?
    B: Ainda posso ver o Logan jogando aqueles pingentes de gelo por todo o lado.
    A: Não há nada como ver o Natal através dos olhos das crianças.
    B: É bom demais! Por falar nisso, comprei mais papel de embrulho e fita adesiva hoje.
    A: Ótimo, vamos fazer uma festa para embrulhar presentes hoje à noite.A: Christmas this year is gonna be awesome, can’t wait!
    B: Me too, all of the little nieces and nephews are the perfect age. They’re so excited.
    A: I know, right? Every time Adam comes over he wants to light a fire in the fireplace.
    B: And it’s just killing Abby to not rip open the presents now!
    A: And didn’t you just love to see them “helping” with decorating of the tree?
    B: I can still see Logan throwing those icicles all over the place.
    A: There’s nothing like seeing Christmas in the eyes of little children.
    B: It’s the best! By the way, I did buy more wrapping paper and tape today.
    A: Excellent, let’s have a wrapping party tonight.

    Slice of Life 20: Go to Bed

    Slice of Life 20: Go to Bed

    Teenagers like going to bed late, but this can cause a problem when there is school the next day, what we call a “school night.” Parents try to get their children to go to sleep at a reasonable hour so they can be productive and energetic at school. Going to bed early is especially important when you have to catch a bus to get to school. Today’s episode we show how this debate goes.DialogueA: Ana! Vai dormir! Já é mais de meia-noite!
    B: Peraí. Deixa eu terminar esse vídeo.
    A: Falta quanto tempo?
    B: Ah, sei lá, tipo 20 minutos.
    A: Você tem que desligar agora porque amanhã tem escola.
    B: Tá, me dá um segundo.
    A: Se você acordar muito tarde vai perder o ônibus.
    B: Aí você me leva de carro?
    A: Vamos ver.... agora larga esse celular.
    B: Um segundo!A: Ana! Can you please go to sleep? It’s past midnight!
    B: Wait, let me finish this video.
    A: How much longer is it?
    B: Uhhh, I don’t know, like 20 minutes
    A: You have to turn it off now ‘cause it’s a school night.
    B: Okay, give me a sec.
    A: If you wake up too late then you’ll miss the bus.
    B: Then can you drive me?
    A: We’ll see about that… now just get off your phone.
    B: In a sec!

Klantrecensies

5.0 van 5
1 beoordeling

1 beoordeling

Top-podcasts in Taalonderwijs

Luisteraars hebben zich ook geabonneerd op

Meer van The University of Texas at Austin