14 afleveringen

São diversos os contextos de ensino de língua(s) portuguesa(s) pelo mundo. Cada cenário é único e repleto de alegrias e de desafios. A fim de conhecermos melhor esses panoramas, o podcast “Português pelo Mundo” entrevista professores espalhados pelo globo na missão de difundir a(s) língua(s) e a(s) cultura(s) de vozes em português.

• Por Karen Couto, da Université Sorbonne-Nouvelle [https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3];
E Camila Almeida, da Università di Bologna [https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo];

Para o Ministério das Relações Exteriores (MRE) no âmbito do Programa de Leitorados.

• Arte: Carolina Fernandes [https://www.instagram.com/cola.gena]
• Música: Moisés Bezerra [https://www.instagram.com/moisesgbezerra]
• Produção: Agência Timbres [https://www.instagram.com/agenciatimbres]

Português pelo Mundo Agência Timbres

    • Overheid

São diversos os contextos de ensino de língua(s) portuguesa(s) pelo mundo. Cada cenário é único e repleto de alegrias e de desafios. A fim de conhecermos melhor esses panoramas, o podcast “Português pelo Mundo” entrevista professores espalhados pelo globo na missão de difundir a(s) língua(s) e a(s) cultura(s) de vozes em português.

• Por Karen Couto, da Université Sorbonne-Nouvelle [https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3];
E Camila Almeida, da Università di Bologna [https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo];

Para o Ministério das Relações Exteriores (MRE) no âmbito do Programa de Leitorados.

• Arte: Carolina Fernandes [https://www.instagram.com/cola.gena]
• Música: Moisés Bezerra [https://www.instagram.com/moisesgbezerra]
• Produção: Agência Timbres [https://www.instagram.com/agenciatimbres]

    #T1 Episódio Especial – Brasil

    #T1 Episódio Especial – Brasil

    Nos últimos anos, houve um aumento considerável dos estudos na área de Português Língua Adicional, o que se reflete em boas práticas sendo estimuladas por profissionais da área. Mas, o caminho ainda é longo e muitas políticas linguísticas, bem como as abordagens para a produção didática, por exemplo, podem e devem ser repensadas.

    Em comemoração ao Dia Mundial da Língua Portuguesa, a gente lança esse episódio bônus entrevistando o Professor Dr. Leandro Rodrigues Alves Diniz, da Universidade Federal de Minas Gerais. Nessa conversa, dá para refletir sobre muitos pontos interessantes sobre o ensino de português pelo mundo. Confira!

    • 42 min.
    #T1Ep12 – Japão (Tóquio)

    #T1Ep12 – Japão (Tóquio)

    É na Terra do Sol Nascente que se põe a 1ª temporada do “Português pelo Mundo”. Se a gente tivesse viajado em linha reta, teriam sido percorridos quase 18 mil km só para chegar lá. O Japão fica muito longe do Brasil, mas a ampla imigração japonesa, que começou em 1908 via Kasato Maru, fez com que os brasileiros se sentissem próximos da cultura japonesa. A realidade em solo brasileiro não condizia com as promessas que os imigrantes escutaram, mas eles acabaram ficando no país e são parte fundamental da formação do povo brasileiro. Até hoje, o Brasil é o país com o maior número de descendentes de japoneses fora do Japão. Existe até um imenso bairro em São Paulo (a Liberdade) que é um cantinho do Japão na grande metrópole brasileira. Mas também existem muitos brasileiros que fizeram o caminho inverso e que foram morar no Japão estreitando as conexões entre esses povos. A professora Thamis Larissa dos Santos Silveira, uma brasileira em solo japonês, em entrevista à aluna Serena Ponta, da Università di Bologna, contou sobre o contexto de ensino que encontrou na Sophia University, em Tóquio, onde, desde 2021, atua como leitora.

    • Facebook: https://www.facebook.com/leitorado.sophia/

    • Instagram: https://www.instagram.com/leitoradosophia/

    • 23 min.
    #T1Ep11 – Coreia do Sul (Seul)

    #T1Ep11 – Coreia do Sul (Seul)

    Taekwondo, hapkido. Samsung, Hyundai, LG. Parasita, Round 6, K-pop e Gangnam Style. O brasileiro nunca consumiu tantos produtos sul-coreanos como hoje e, quando a gente se deu conta, o tempo era pouco para assistir a tantos doramas do país e continuar ocupando a lista dos países que mais curtem esses dramas audiovisuais. A gente conseguiu mesmo na correria. Ufa! A gente sabe que o “Tell a Tale”, o grupo de pagode mais inesperado que a Terra já ouviu, toca pagode brasileiro com um gingado bem coreano. Mas o que mais será que o sul-coreano realmente conhece do mundo lusófono? O professor Alexandre Ferreira Martins não pegou um “Trem para Busan”, mas viajou de avião até Seul para atuar como leitor brasileiro na Hankuk University of Foreign Studies. Num bate-papo descontraído com o aluno Nicola Tedesco, da Università di Bologna, a gente fica sabendo um pouco mais sobre como é a vida do docente de português na Península da Coreia.

    • Facebook: https://www.facebook.com/leitoradobrasileirohufs/

    • Instagram: https://www.instagram.com/leitoradobrasileirohufs/

    • 24 min.
    #T1Ep10 – China (Cantão)

    #T1Ep10 – China (Cantão)

    Quem diria que em uma parte da grandiosa China o português é falado correntemente? Em Macau, uma pequena parte da população usa o português cotidianamente, mas mais de 2% da população da Região Administrativa domina a língua e vira e mexe é possível ver placas em cantonês dividindo espaço com o português. O português está por lá porque Macau foi uma colônia portuguesa por mais de 400 anos. Cantão, onde a professora Mariana do Nascimento Ramos atua como leitora brasileira na Guangdong University of Foreign Studies desde 2019, também tem uma população majoritariamente falante de cantonês. O cantonês é uma língua muito diferente do português: o alfabeto é outro, existem tons diferentes na pronúncia das palavras e a sintaxe tem outra lógica. Nessa entrevista conduzida pelos alunos Marie-Anne Correa, Siaka Cisse e Carlos Pereira, da Université Sorbonne-Nouvelle, é possível entender um pouco mais sobre como é ensinar português a falantes de uma língua tão, tão distante.

    • 28 min.
    #T1Ep9 – Moçambique (Maputo)

    #T1Ep9 – Moçambique (Maputo)

    A área, reconhecida por Vasco da Gama em 1498, foi anexada pelo Império Português em 1505. Depois de séculos de domínio português, Moçambique tornou-se independente em 1975, assim como Cabo Verde e Angola. Uma guerra civil entre os anos de 1977 e 1992 marcou o país, mas desde 1994, quando as primeiras eleições multipartidárias aconteceram, o país vem se tornando mais estável, abrindo caminho para o seu desenvolvimento. País de escritores como José Craveirinha e Mia Couto e de artistas plásticos como Malangatana, o país africano de língua oficial portuguesa, mas com outras tantas línguas sendo usadas no cotidiano, tem várias outras riquezas culturais: sua culinária, sua música, suas vestimentas. Além disso, o país, banhado pelo oceano Índico, conta com uma natureza privilegiada, visível em sua extensa costa de belíssimas praias e recifes e em suas matas cheias de animais selvagens. O professor Gustavo Cerqueira Guimarães conta para os alunos Marco dos Anjos e Raphaël Coluchi, da Université Sorbonne-Nouvelle, como é o trabalho como leitor na Universidade Eduardo Mondlane, em Maputo.

    • Facebook: https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Mo%C3%A7ambique-Universidade-Eduardo-Mondlane-107131400948225/

    • Artigo “Futebol em Moçambique”: https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/38975

    • 20 min.
    #T1Ep8 – Angola (Luanda)

    #T1Ep8 – Angola (Luanda)

    ♫ Oi, oi, oi, oi! Se você leu essa saudação cantando a abertura da novela “Avenida Brasil”, foi o kuduro angolano que existe em você se manifestando. Se a Terra ainda fosse constituída apenas pela Pangeia, o Brasil e a África estariam grudadinhos, igual fica o casal quando dança semba. Do outro lado de uma pequena faixa marítima vista do Rio de Janeiro, estaria o território angolano. O semba e o samba dividiriam as festas por aí. Daria para os angolanos saírem do modo on-line dos serviços de streaming para escutarem o rapper Matuê ao vivo porque nem seria tão longe assim chegar até um show dele. Contudo, a separação geográfica não nos fez distantes. Do outro lado do Atlântico, do continente que trouxe tanto da identidade brasileira aos brasileiros, o professor Kaio Carvalho Carmona conta mais sobre a sua vida como leitor na Universidade Agostinho Neto para as alunas Alexandra Gonçalves e Océane de Carvalho, da Université Sorbonne-Nouvelle. Brasil e Angola se encaixaram geograficamente há centenas de milhões de anos e ainda hoje se entrelaçam de maneira especial.

    • Facebook: https://www.facebook.com/LeitoradobrasileiroUANAngola

    • Canal do Youtube “Palavra de Poeta”: https://m.youtube.com/channel/UCiamcz5h_eLmAr7h-9tURiA/videos

    • 28 min.

Top-podcasts in Overheid

De Dienst
AIVD
Dossier Delict - de podcast van het NIFP
NIFP
Door de ogen van de Koning
RVD / Tonny Media
Americast
BBC Radio
Samen Sterker Podcast Defensie
Ministerie van Defensie
Dossier AIVD
NPO Radio 1 / KRO-NCRV