25 min

Łowy na barana jarasaseasongi - muzyczne historie

    • Music History

W 1979 roku legendarny zespół „The Irish Rovers”, założony przez Irlandczyków osiadłych w Toronto wydał płytę “Tall Ships and Salty Dogs”. Szesnaście świetnych morskich piosenek. Wśród nich „The Wanderer and The Whale” – wędrowiec i wieloryb. Opowieść o polowaniu na wieloryba. Nie byle jaka opowieść o nie byle jakim polowaniu. Bestię ścigał Wanderer – po naszemu
wędrowiec, ostatni żaglowiec wielorybniczy, ostatni i według wielu najpiękniejszy. Niestety nie przetrwał do dzisiaj, możemy podziwiać tylko plany i modele.

A płyta? Parę lat póżniej trafiła do rąk Dariusza Ślewy i Grzegorza Tyszkiewicza. Jeszcze przed założeniem grupy „Smugglers” panowie do brawurowej melodii napisali polski tekst, będący luźnym tłumaczeniem oryginału. Tak powstały „Łowy” - jedna z ozdób debiutanckiej płyty Smugglersów. Wystarczy oczy zamknąć i można poczuć się jak na wielorybniku. To zasługa
świetnego tekstu… i melodii. A melodia ma już swoje lata. Nosi tytuł „The Derby Ram”, jej najstarsze nagranie pochodzi z 1957 roku z płyty „English Drinking Songs” kolekcjonera i barda folkowego A.L. LLoyda. Bert Loyd śpiewa o baranie z Derby. Okazuje się, że Will Millar z The Irish Rovers napisał nowy, marynarski, wielorybniczy tekst do starej angielskiej ludowej melodii, tylko refren zostawił prawie nie zmieniony. W tym refrenie podmiot liryczny zapewnia słuchacza że wyspiewuje całą prawdę. A ten „Derby Ram” Berta Loyda? Cóż to za baran? No właśnie – wyruszyłem na łowy na barana. A co złowiłem pisałem w podcaście. Zachęcam do posłuchania.

 

Audycja
zawiera utwory:

“Wanderer And The Whale”, wyk. The Irish Rovers,
sł. i muz. Will Millar

„ Łowy”, wyk. Smugglers, sł. Dariusz Ślewa
i Grzegorz Tyszkiewicz muz. trad. „The Derby Ram”

„ The Derby Ram”, wyk. A.L. LLoyd, sł. i
muz. trad.

„ Mylecharaine's March”, wyk. Barrule, muz. trad.

„ Mari Lwyd”, wyk. Carreg Lafar, sł. muz.
Vinnie Baker

„ Oh, Didn't He Ramble”, wyk. Jelly
Roll Morton,  muz. J. Rosamond Johnson,
James Weldon Johnson, and Bob Cole, na podstawie “The Derby Ram”

„ The Ram Song”, wyk. Nowell Sing We Clear, sł. i muz. trad.

„ The Derby Ram”, wyk. Sean Dagher, sł.
i muz. trad.












#music #history #folk #szanty #shanties #shanty #żeglarstwo #muzyka #historia #historie #piosenki

W 1979 roku legendarny zespół „The Irish Rovers”, założony przez Irlandczyków osiadłych w Toronto wydał płytę “Tall Ships and Salty Dogs”. Szesnaście świetnych morskich piosenek. Wśród nich „The Wanderer and The Whale” – wędrowiec i wieloryb. Opowieść o polowaniu na wieloryba. Nie byle jaka opowieść o nie byle jakim polowaniu. Bestię ścigał Wanderer – po naszemu
wędrowiec, ostatni żaglowiec wielorybniczy, ostatni i według wielu najpiękniejszy. Niestety nie przetrwał do dzisiaj, możemy podziwiać tylko plany i modele.

A płyta? Parę lat póżniej trafiła do rąk Dariusza Ślewy i Grzegorza Tyszkiewicza. Jeszcze przed założeniem grupy „Smugglers” panowie do brawurowej melodii napisali polski tekst, będący luźnym tłumaczeniem oryginału. Tak powstały „Łowy” - jedna z ozdób debiutanckiej płyty Smugglersów. Wystarczy oczy zamknąć i można poczuć się jak na wielorybniku. To zasługa
świetnego tekstu… i melodii. A melodia ma już swoje lata. Nosi tytuł „The Derby Ram”, jej najstarsze nagranie pochodzi z 1957 roku z płyty „English Drinking Songs” kolekcjonera i barda folkowego A.L. LLoyda. Bert Loyd śpiewa o baranie z Derby. Okazuje się, że Will Millar z The Irish Rovers napisał nowy, marynarski, wielorybniczy tekst do starej angielskiej ludowej melodii, tylko refren zostawił prawie nie zmieniony. W tym refrenie podmiot liryczny zapewnia słuchacza że wyspiewuje całą prawdę. A ten „Derby Ram” Berta Loyda? Cóż to za baran? No właśnie – wyruszyłem na łowy na barana. A co złowiłem pisałem w podcaście. Zachęcam do posłuchania.

 

Audycja
zawiera utwory:

“Wanderer And The Whale”, wyk. The Irish Rovers,
sł. i muz. Will Millar

„ Łowy”, wyk. Smugglers, sł. Dariusz Ślewa
i Grzegorz Tyszkiewicz muz. trad. „The Derby Ram”

„ The Derby Ram”, wyk. A.L. LLoyd, sł. i
muz. trad.

„ Mylecharaine's March”, wyk. Barrule, muz. trad.

„ Mari Lwyd”, wyk. Carreg Lafar, sł. muz.
Vinnie Baker

„ Oh, Didn't He Ramble”, wyk. Jelly
Roll Morton,  muz. J. Rosamond Johnson,
James Weldon Johnson, and Bob Cole, na podstawie “The Derby Ram”

„ The Ram Song”, wyk. Nowell Sing We Clear, sł. i muz. trad.

„ The Derby Ram”, wyk. Sean Dagher, sł.
i muz. trad.












#music #history #folk #szanty #shanties #shanty #żeglarstwo #muzyka #historia #historie #piosenki

25 min