48 episodes

Prepare for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) or just learn Japanese as you listen. We are a team of Japanese speakers and learners, who are committed to creating interesting content for all levels, from N5 to N1, for your learning pleasure.

JLPT Stories The JLPT Stories Team

    • Language Learning
    • 5.0 • 1 Rating

Prepare for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) or just learn Japanese as you listen. We are a team of Japanese speakers and learners, who are committed to creating interesting content for all levels, from N5 to N1, for your learning pleasure.

    「ワンオペ」育児- JLPT N4

    「ワンオペ」育児- JLPT N4

    最近「ワンオペ育児」という言葉をよく聞きます。「ワンオペ」は英語の「ワンオペレーション」から作った言葉だそうです。「ワンオペ育児」は、たった一人で子供の世話をするという意味です。実はこの前、初めて僕もワンオペ育児を経験しました。ある日、家に帰ると妻が今にも泣き出しそうな顔で「どこか行きたい。」と僕に言いました。僕はびっくりしてしまいました。よく考えたら、下の息子が生まれたあと、妻はほとんど家にいました。僕はもっと早く気づいてあげればよかったと後悔しました。それで、「たしかにちょっと休んだほうがいいね。友達と温泉にでも行っておいで」と言いました。ワンオペ育児ができるかどうかわからなかったけど、やってみようと思いました。



    妻はすぐに友達と約束をして、次の土曜日に心配しながら、出かけていきました。僕は息子を抱っこして娘と一緒に公園に行きました。最初は楽しかったです。「なんだ、思ったより簡単じゃないか」と思いました。帰って来てから、妻のメモのとおりに、ご飯やミルクを用意して、昼ごはんを食べさせはじめました。すると、息子が突然泣き出しました。同時に娘はお茶をこぼしてしまいました。それで僕はまず息子を抱っこして、次にお茶をふこうと思いました。そうしたら、息子の頭をテーブルにぶつけてしまいました。息子はもっと大きい声で泣きました。僕は息子の頭を冷やすために、急いでキッチンに氷を取りに行きました。娘は何か言っていましたが、僕には聞こえませんでした。戻ってテーブルを見ると、お茶もお皿もスプーンも全部床に落ちていて、娘の服が汚れています。娘は自分で片付けるために、大きなタオルや自分の服を隣の部屋からたくさん持ってきていました。娘も泣き出すし、部屋はあっという間にぐちゃぐちゃになってしまいました。泣きたいのは僕でした。結局、ご飯はちゃんと食べられませんでした。なんとか昼寝をさせて、その間に食器や洗濯物を片付けようと思ったのに僕も一緒に寝てしまいました。夜は風呂に入れて、またご飯を食べさせて、子供たちを寝かせましたが、妻みたいに上手にできませんでした。



    妻は子供の面倒を見ながら部屋をきちんと片付けていました。妻は一生懸命頑張っていたんだなあと思いました。次の日の昼過ぎ、妻が帰ってきて、ぐちゃぐちゃの部屋を見て笑いました。僕は「片付けられなくてごめん。いつもありがとう。」と心から感謝しました。妻も「子供もあなたも心配で予定より早く帰って来たよ、こちらこそありがとう」と言ってくれました。これからは、月に1度でも僕がワンオペ育児して、妻に少し休んでもらおうと思っています。



    文法





    〜という意味です〜そうな〜てしまいました〜ばよかった〜たほうがいい〜かどうか〜てみる





    〜ながら〜とおりに使役形自動詞/他動詞〜ために〜と思っています









    One Operation Childcare – JLPT 4



    Recently, I often hear the phrase, “One Ope Ikuji.” “One-Ope” comes from the English words, “One Operation,” and “Ikuji” means “childcare.” “One-Ope-Ikuji” means one person taking care of a child alone. Actually, the other day, I did One-Ope-Ikuji for the first time. One day, I came home to my wife, who was al

    • 3 min
    家を売る女 – JLPT N2

    家を売る女 – JLPT N2

    営業部に入って4か月が経った。ポスティングは、営業部に新人が入ったらやることになっている通過儀礼だったようで、今はもうしなくてもいい。だが、この上司は割と無理難題を言ってくる。この間なんて、かなりの高額物件の営業をさせられた。かと思えば、書類のコピーやお茶出しなんて雑務までやらされることもある。そんな上司にある日、呼び出された神妙な面持ちで声をかけてきたから、「またとんでもない仕事やらされかねない。」と気が気じゃなかった。上司が口を開いた。「君さ・・・」と言ったきり、何も言わないものだから、もしかして、重大なミスでもしてしまったのかとソワソワした。「よくやった!」拍子抜けした。この上司に褒められるなんて。



    先日任された高額物件の話だった。ご契約されたお客様が、「理想にぴったりだ」とわざわざお喜びの電話をくださったそうだ。さらに、「知り合いも家を探しているから、ぜひ紹介させていただきたい」とおっしゃったそうだ。「お前のおかげで、俺も鼻が高いよ」と、上司は満面の笑みだった。そのご家族は、一緒に暮らすおばあさまが足を悪くしてしまい、段差が多くないか、トイレやお風呂場に手すりがあるか、などバリアフリーの仕様を気にされていた。お客様は立地も室内も大満足だったのだけれど、中古物件だったせいで、入り口に階段があったのが問題だった。「この階段さえなければねえ」と残念がっていらっしゃったのだ。



    そこで私が、優良なリフォーム会社をご紹介し、他にもおばあさまが快適に暮らせるように、できる範囲で提案をして差し上げた。私は、不動産を売る身として、当然のことをしたにすぎない。それがこんなに喜んでもらえるとは…はあ…嬉しい。上司は私の肩をポンポン叩いて、「今日は飲むぞ」と言って仕事に戻った。上司と一緒に行くか行くまいかは別として、今日は飲もう。シャンパンを。営業部、必死でやってきたけど、意外にやりがいのある仕事かも。嬉しくて、顔が緩んでしょうがない。



    文法





    〜ことになっている〜かと思えば〜かねない〜きり〜ものだから〜なんて(驚き)





    〜おかげで〜さえ〜ば〜として〜にすぎない〜か〜まいか〜てしょうがない





    A Home-Selling Woman – JLPT N2



    It’s been four months since I started working in the sales department. I no longer have to put brochures in the mailboxes, the right of passage for new members of the team. However, my boss still makes some pretty ridiculous demands. Just the other day, he gave me an expensive property to sell. But then he asks me to make copies, serve tea, and other mundane tasks. One day, he called me over with a serious look on his face. “Here comes another silly demand,” I thought. Then, he opened his mouth. “So, look here.” As he silently left me hanging, I felt uneasy, figuring I had made some mistake. After a moment, he said “Well done!” Well, that was unexpected! The boss actually encouraged me!



    It was about the expensive property that I had been put in charge of. Apparently, the purchaser called him to thank us and said, “It’s exactly what I was looking for!” What’s more, the client said, “My friend has also been looking for house, so I would like to introduce you.” “I’m very proud of you,” my boss said with a big smile. The family had asked about barrier-free specifications, such as the number of sta

    • 2 min
    ディズニーランド – JLPT N5

    ディズニーランド – JLPT N5

    夏休みが終わって、9月になりました。ぼくたちは日曜日にディズニーランドへ行きました。東京ディズニーランドは、実は千葉県にあります。東京じゃありません。ぼくは久しぶりにディズニーランドへ来ましたが、佐藤さんは、何回も来たことがあると言いました。ジェットコースターや、コーヒーカップに乗ったり、パレードを見たりしました。とても楽しくて、すぐに夜になりました。夜は花火を見ました。とてもきれいでした。でも、花火を見ている時、ぼくは迷子になりました。一緒に来た友達はどこにもいませんでした。「おーい。ユウジ!岸本くん!」と大きい声で言いました。でも、見つかりませんでした。そのとき、佐藤さんに会いました。「あっ!佐藤さん。みんなどこへ行ったの?」佐藤さんは「私もわからない。私も迷子になった」と言いました。それで二人で歩きました。もう9時45分です。10時までにディズニーランドを出なければなりません。イルミネーションのきれいな場所がありました。佐藤さんはきれいと言って、スマホで写真を撮りました。僕は写真を撮っている佐藤さんに、「佐藤さん、好きです。ぼくと付き合ってくれませんか。」と言いました。佐藤さんは「えっ」と言って、スマホを落としました。



    文法





    〜になります実は〜〜にあります何回も〜たことがあります〜たり、〜たりします





    どこにも〜ません〜までに〜〜なければなりません〜てくれます





    Hey! Patreon members get a supplemental lesson to this podcast for only $1/month.



    Disneyland – JLPT N5



    Summer vacation is over, and it’s now September. On Sunday, we went to Disneyland. Actually, Tokyo Disneyland is in Chiba prefecture. It’s not in Tokyo. I hadn’t been in a long time, but Sato-san said that she’s been many times. We rode the roller coasters and teacups, and watched the parade. It was very fun and soon it became evening. In the evening, we watched fireworks. It was very beautiful. However, during the fireworks, I got separated from the group. My friends were nowhere to be seen. “Hey, Yuji, Kishimoto!” I called out loudly. But, I couldn’t find them. Just then, I ran into Sato-san. “Sato-san! Where did everyone go?” She answered, “No idea. I also got lost.” So we walked together. It was already 9:45 PM. We had to leave Disneyland by 10 PM. We then came to the beautiful illuminations. Sato-san remarked it was pretty and took a picture. As she was taking the picture, I said to Sato-san, “I like you, Sato-san. Will you be my girlfriend?” “What?” she said and dropped her smartphone.

    • 1 min
    北海道原付旅行- JLPT N1

    北海道原付旅行- JLPT N1

    大学2年の夏休み、私は外国でのボランティア活動ともう一つ、大冒険をした。それは北海道の原付旅行である。北海道にはおばあちゃんちがあって、かねてから北海道へ行くたびに、原付旅行をしたら楽しいだろうなあと思っていた。でも、なかなか勇気が出なかったのだ。おばあちゃんちには小さい時からなんども行ったことがあるけど、いつも家族みんなで行っていた。でも、今年は妹が高校3年生の受験生なので、勉強漬けの毎日を送らねばならない。必然的に母も自宅待機を余儀なくされ、出かけることができない。父は仕事が休めないらしい。そういうわけで、今回は私が一人で行くことになった。時間もたっぷりあるし、これはもうやるしかない!と、北海道原付旅行を実現させることにした。



    お母さんは、私が相談するなり、考える暇もなく「えー!そんなの危ないわよ!やめなさい!」と反対した。お父さんは「いいじゃないか、若いうちに大いに青春を楽しめ!」と賛成してくれた。色々相談した結果、条件付き旅行になった。宿はビジネスホテルやゲストハウスに泊まること、暗くなったら、移動はしないこと、毎日朝昼晩にLINEをすること、無理はしないことなどだ。そうと決まったら、ぼーっとしてはいられない!インターネットで色々なことを調べた。



    羽田から飛行機で釧路空港へ行き、北上しながら、おばあちゃんちを目指す。おばあちゃんちは知床半島の根元のあたりにある。行く途中にはたくさんの観光スポットがあるので、観光がてら様々な場所に立ち寄る計画を立てた。原付は空港近くで借りて、返すときはお店の人がおばあちゃんちまで取りに来てくれるそうだ。無理をしない日程で、観光も入れて、だいたい5日でゴールできる予定を組んだ。宿も全て事前に予約をした。自分で地図を作って、宿泊施設からガソリンスタンド、おいしい飲食店に至るまで、調べた情報をすべて書き込んだ。万が一スマホのバッテリーが切れたり、圏外になっても困らないように、あえてアナログの地図を用意した。荷物は最小限にリュックにまとめた。うまくいくかな。心配になることもあったけど、もし無理だったら途中であきらめるまでだ。誰かにやらされていることではないんだから。



    結論から言うと、原付旅行は大成功だった。途中、ものすごく大変だったし、さびしくなることが多かったけど、それにもまして、おばあちゃんちにたどり着いたときの達成感は何ものにも代え難いものだった。



    大型バイクで旅行をしている人はたくさんいたけど、原付の人は全然いなかった。そのせいか、行く先々でバイカーたちが「がんばれよ!」とか「こっちよりあっちの道の方が行きやすいよ」とか声をかけてくれた。自転車旅行をしている人にも出会ったので、そのときばかりは私が応援した。



    北海道は雄大で、どこまでも続く一本道を風を受けながら走るのは気持ちが良かった。知らない人たちが応援してくれたり、さびしい時にはお母さんが電話でおしゃべりに付き合ってくれたりした。おばあちゃんはたくさんごちそうを作って待っていてくれた。みんなの応援なしには達成できなかっただろう。もしまた機会があったら、別のプラン

    • 4 min
    The Suspicious Call – N3 Supplementary lesson

    The Suspicious Call – N3 Supplementary lesson

    Here is the our supplementary lesson to the N3 level podcast. Feel free to comment if you have questions. Go to the Patreon address below and give us a few bucks and you can access a lesson for every season 2 episode. Enjoy!



    Hey! Patreon members get a supplemental lesson to this podcast for only $1/month.

    • 8 min
    あやしい電話 – JLPT N3

    あやしい電話 – JLPT N3

    先週から、会社に変な電話がかかってきています。私も2、3回、その電話を受けたんですが、電話に出ると「山田さん、いる?代わってくれる?」と言います。山田さんってあの山田課長のことです。会社に電話をかける場合、「お世話になっております。◯◯社の鈴木と申しますが、山田課長はいらっしゃいますか」というのが普通ですが、その電話はかなり失礼な感じです。私が電話に出たときが1回目の電話でした。課長に「課長、男の人からお電話です。」と言って、電話をつなぎました。課長は電話に出て話し始めると、焦った様子で後ろを向いて私たちに聞こえないように、こそこそ相手の人と話していました。その後からは同じような電話がかかってきたら、「今、いないって言って」といないふりをします。昨日は3回も電話が来ました。3回とも「課長は今、外出中です」と言って、電話を切りました。昨日の昼休みはその話題になりました。「なんかやばそうな相手だよね」「おかしくない?」「もしかして、借金でもしてるんじゃないの?」みんな変に思っていました。



    それで、なんと今日課長は会社を休んでしまいました。理由は体調不良でした。でも、朝、またいつものあやしい男から電話がかかってきて、電話に出た先輩が「課長は体調不良で会社を休んでおります」というと男は「体調不良?いつ借りた金を返してくれるのかな、そちらの課長さんは」と言ったそうです。先輩が電話を切ったとたん、「たいへん!たいへん!課長、借金しているらしいよ!」と大声で言ったから、ちょっとした騒ぎになりました。その話をまた部長が耳にして、「こりゃ、まずいな。ちょっと山田くんに電話してくる」と言いました。



    この後、どうなるのかな。課長は簡単に返せないほどの借金をしているみたい。でも、これであの課長がいなくなるかもしれないから、課長には悪いけど、私は少しほっとしています。



    文法





    〜って(というのは)〜のことだ〜場合〜ような〜ふりをする





    〜とたん〜らしい(伝聞)〜ほど





    Hey! Patreon members get a supplemental lesson to this podcast for only $1/month.



    The Suspicious Call – JLPT N3



    Since last week, strange phone calls have been coming in at work. I’ve picked these calls up two or three times, and when I answer the phone, the person just says, “Is Yamada-san there? Can you put him on?” Yamada-san is a section manager. When calling a company, you usually say, “Thank you for your support. My name is Suzuki from X company. Is Section Manager Yamada available?” But this caller is quite rude. When I took the call, it was his first time calling. I said to the section manager, “Section manager, a man is calling for you.” When he took the phone and started talking, he nervously turned his back to us to keep us from hearing, and quietly talked to the person on the other line. From then on, when we get similar calls, he tells us, “Say I’m not here” and pretends he is out. Yesterday I got three of these calls. All three times I said, “The section manager is out now” and hung up. During yesterday’s lunch break, it got brought up. “That caller sure seems suspicious, doesn’t he?” “Isn’t it strange?” “Maybe he is in debt?” we all nervously thought.



    So today, for some reason, the section manager took time off. The reason he gave was poor health. But in the morning, the call came from the same su

    • 2 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
1 Rating

1 Rating

Top Podcasts In Language Learning

Listeners Also Subscribed To