Кумкум. Навигатор Лев Ганкин, Анна Красильщик
-
- Музыка
-
«Кумкум» – это серия подкастов для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать культуру своей новой страны. «Кумкум. Навигатор» — это семейный подкаст об Израиле, в котором ведущая Аня Красильщик вместе с детьми школьного возраста путешествует по стране и узнаёт всё самое интересное об истории и культуре разных её уголков, а также о развлечениях, которые ждут путешественников в этих местах.
-
Мидрас: пещеры и голуби
В первом эпизоде подкаста Аня Красильщик, школьник Митя и экскурсовод Оля Андреева отправляются в Хурват Мидрас, где изучают таинственные древние пещеры, ползком продвигаются по туннелям, в которых евреи скрывались от римлян во времена восстания Бар-Кохбы, а ещё — осматривают единственную в Израиле пирамиду, обнаруживают осколки старинных керамических сосудов, камень-череп и узнают, как работала голубиная почта. Знаете ли вы, что такое колокольная пещера? А как определить глубину цистерны? Для чего древние люди делали углубления в камнях? Как выглядят голубятни, сделанные две тысячи лет назад? Приготовьтесь, что вы будете грязными, познакомитесь с летучими мышами и вам будет страшно, но вы узнаете ответы на все эти вопросы. Скачайте брошюру с картой, описанием маршрута и дополнительной информацией
Редактор подкаста: Лев Ганкин
Звукорежиссер: Александр Юниверг
Композитор и саунд-дизайнер: Фика Магарик
Фотограф: Роман Хейман -
Израиль в 10 песнях. 2020-е
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
Подкаст «Кумкум. Плейлист» о десяти песнях, сформировавших Израиль – это краткая история израильской популярной музыки 1930-х–2020-х, предназначенная, прежде всего, для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать традиции и культуру своей новой страны. Автор и ведущий подкаста – музыкальный журналист и исследователь Лев Ганкин, сам новый репатриант. Композитор и саунд-дизайнер – Фика Магарик.
ЭПИЗОД 10. 2020-е. Кнаан («Ханаан», 2022)
Слова и музыка: Шломи Шабан. Аранжировка: Тамир Мускат
Оригинал, транслитерация и перевод
Как старинный нигун «Жаждет тебя душа моя» стал мелодией современного хита? Отчего в этой песне целых три голоса? В чем на самом деле состоял «грех разведчиков»? И у каждого ли в сердце есть свой Ханаан?
Текстовая версия эпизода
«Ханаан» в исполнении Шломи Шабана, Равида Плотника и Шули Ранда (2022)
«Цама леха нафши» в исполнении Даниэля Замира, Берри Сахарова и Йонатана Разеля (2015)
«Таргиль бе-хиторерут» в исполнении Шломи Шабана и Хавы Альберштейн (2014)
«Коль ха-зман ха-зэ» в исполнении Равида Плотника (2017)
«Бен мелех ше-асуй ме-аваним товот» в исполнении Шули Ранда (2018)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ» -
Израиль в 10 песнях. 2010-е
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
Подкаст «Кумкум. Плейлист» о десяти песнях, сформировавших Израиль – это краткая история израильской популярной музыки 1930-х–2020-х, предназначенная, прежде всего, для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать традиции и культуру своей новой страны. Автор и ведущий подкаста – музыкальный журналист и исследователь Лев Ганкин, сам новый репатриант. Композитор и саунд-дизайнер – Фика Магарик.
ЭПИЗОД 9. 2010-е. Хабиб гальби («Возлюбленный моего сердца», 2015)
Слова и музыка: народные (Йемен). Аранжировка: Томер Йосеф, Идан Штайнер, Тагель Хаим, Лирон Хаим, Таир Хаим
Оригинал, транслитерация и перевод
Вокруг какой израильской песни 2010-х возник хайп за границей? Как проблема выхода из под родительского контроля связана с культурой йеменских евреев в Израиле? Язык этой песни — арабский. Почему тогда песня считается еврейской?
Текстовая версия эпизода
«Хабиб гальби» в исполнении A-WA (2015)
«Хабиб гальби» в исполнении A-WA – акустика (2015)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ» -
Израиль в 10 песнях. 2000-е
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
Подкаст «Кумкум. Плейлист» о десяти песнях, сформировавших Израиль – это краткая история израильской популярной музыки 1930-х–2020-х, предназначенная, прежде всего, для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать традиции и культуру своей новой страны. Автор и ведущий подкаста – музыкальный журналист и исследователь Лев Ганкин, сам новый репатриант. Композитор и саунд-дизайнер – Фика Магарик.
ЭПИЗОД 8. 2000-е. Шират ха-стикер («Песнь наклейки», 2004)
Слова: Давид Гроссман
Музыка: Хадаг нахаш (Шаанан Стрит, Гай Маргалит, Шломи Алон, Яир (Яя) Коэн Ахарунов, Давид Клемес, Амир Бен-Ами, Моше Асраф)
Оригинал, транслитерация и перевод
Знаком ли вам израильский рэп? А имя писателя Давида Гроссмана, автора одного из самых популярных речитативов? Может ли одна песня удовлетворить все наши запросы на плюрализм? Знаете ли вы, что такое «секонд-хенд стихи»?
Текстовая версия эпизода
«Шират ха-стикер» в исполнении Хадаг нахаш (2004)
Слова: Давид Гроссман. Музыка: Шаанан Стрит, Гай Маргалит, Шломи Алон, Яир (Яя) Коэн Ахарунов, Давид Клемес, Амир Бен-Ами, Моше Асраф. Аранжировка: Джозеф Томас Файн
«Шират ха-стикер» в исполнении Хадаг нахаш и Matisyahu (2011)
«Шират ха-стикер» в исполнении Хадаг нахаш и Firqat Alnoor (2019)
Аранжировка: Гай Маргалит, Давид Клемес, Ариэль Коэн
«Шират ха-стикер» в исполнении Лиав Таль (2022)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ» -
Израиль в 10 песнях. 1990-е
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
Подкаст «Кумкум. Плейлист» о десяти песнях, сформировавших Израиль – это краткая история израильской популярной музыки 1930-х–2020-х, предназначенная, прежде всего, для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать традиции и культуру своей новой страны. Автор и ведущий подкаста – музыкальный журналист и исследователь Лев Ганкин, сам новый репатриант. Композитор и саунд-дизайнер – Фика Магарик.
ЭПИЗОД 7. 1990-е. Ха-тахана ха-йешана («Старая станция», 1995)
Слова и музыка: Коби Оз
Оригинал, транслитерация и перевод
Из чего складывалась еврейская идентичность полвека назад и в последние годы? Как ее вариативность и плюрализм влияет на местную музыку? Почему так много популярной музыки написано в городе Сдерот, и как это связано с обстрелами из Газы?
Текстовая версия эпизода
«Ха-тахана ха-йешана» в исполнении Teapacks (1995)
«Бе-тох неяр итон» в исполнении Teapacks (1994)
«Маале авак» в исполнении Teapacks (2018)
"Push the Button" в исполнении Teapacks (2007)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ» -
Израиль в 10 песнях. 1980-е
Подкаст «Кумкум. Плейлист» о десяти песнях, сформировавших Израиль – это краткая история израильской популярной музыки 1930-х–2020-х, предназначенная, прежде всего, для «чайников» – репатриантов, стремящихся глубже узнать традиции и культуру своей новой страны. Автор и ведущий подкаста – музыкальный журналист и исследователь Лев Ганкин, сам новый репатриант. Композитор и саунд-дизайнер – Фика Магарик.
ЭПИЗОД 6. 1980-е. Ха-перах бе-гани («Цветок в моем саду», 1982)
Слова: Авиху Медина, музыка: Авиху Медина и Моше Бен-Моше (Бен-Мош), аранжировка: Нанси Брандес Сильвио
Оригинал, транслитерация и перевод
Как музыка восточных евреев стала мейнстримом? О чем поет Зохар Аргов в песне «Цветок в моем саду»? Что такое мауаль и каковы его функции в восточной исполнительской манере? Что делает музыку мизрахи узнаваемой, каковы ее главные особенности и отличия от западной традиции, стоящей на привычной нам гамме?
Текстовая версия эпизода
«Ха-перах бе-гани» в исполнении Зохара Аргова (1982)
«Ха-перах бе-гани» в исполнении Зехавы Бен (2010)
«Ха-перах бе-гани» в исполнении группы Ethnix (1991)
«Ха-перах бе-гани» в исполнении Идана Амеди (2017), аранжировка: Идан Амеди
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ»
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
Отзывы покупателей
Потрясающая находка среди подкастов!
Когда же следующий выпуск? Жду продолжения!
חיי
С возвращением! Да еще с такой увлекательной и актуальной как никогда темой для меня 💙
Спасибо за информативные выпуски!
Кратко о главном! Прекрасный голос и отлично поставленная речь. Никакой оценки и агитации. Все что нужно, чтоб принять верное решение на голосовании!