![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
39 мин.
![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
Antiken på svenska – Björkeson som kanon Rum för översättning
-
- Творчество
Detta avsnitt av Rum för översättning-podden handlar om hexameterns plåga och njutning – och om Ingvar Björkesons gärning. Få svenska översättare har påverkat och förändrat hur vi läser den klassiska litteraturen som Ingvar Björkeson (1927-2022). Utifrån hans översättning av antika mästerverk som "Iliaden", "Odysséen", "Aeneiden" och många fler diskuterar grecisten och förläggaren Niklas Haga och Anna Blennow, docent i latin, vilken betydelse Björkeson har haft som förmedlare och tillgängliggörare av antiken i Sverige, men djupdyker också i valda verser.
Samtalsledare är Eric Cullhed, universitetslektor i grekiska.
Samtalet spelades in på Bokmässan i Göteborg hösten 2023 och arrangerades av Svenska Rominstitutets vänner.
Podden produceras av Översättarcentrum. Foto: Anna Lindberg.
Detta avsnitt av Rum för översättning-podden handlar om hexameterns plåga och njutning – och om Ingvar Björkesons gärning. Få svenska översättare har påverkat och förändrat hur vi läser den klassiska litteraturen som Ingvar Björkeson (1927-2022). Utifrån hans översättning av antika mästerverk som "Iliaden", "Odysséen", "Aeneiden" och många fler diskuterar grecisten och förläggaren Niklas Haga och Anna Blennow, docent i latin, vilken betydelse Björkeson har haft som förmedlare och tillgängliggörare av antiken i Sverige, men djupdyker också i valda verser.
Samtalsledare är Eric Cullhed, universitetslektor i grekiska.
Samtalet spelades in på Bokmässan i Göteborg hösten 2023 och arrangerades av Svenska Rominstitutets vänner.
Podden produceras av Översättarcentrum. Foto: Anna Lindberg.
39 мин.