
24 episodes

دليلك للانجليزي عبدالرحمن حجازي
-
- Education
-
-
4.6 • 3.1K Ratings
-
بودكاست يهتم باختصار تعلم الانجليزي عن طريق الممارسة الانجليزي بالاستماع
-
الحلقة ٢٤: كيف تتكلم عن الاختبارات بالانجليزي
في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف توصف توترك من اختبارك وكيف تعبر عنه بالانجليزي وشرحناه بالعربي:
Abdurhman: Hey, how are you feeling about your exam tomorrow?
ع: اهلا، كيف حاسس لاختبارك بكرة؟
Anas: Honestly, I'm really worried. I've been studying for weeks, but I'm still not feeling confident.
ا: صراحة ، انا جدا متوتر. ذاكرت لاسابيع ، لكن لسه ماني حاسس بالثقة
Abdurhman: I understand how you feel. It's natural to be a little nervous before an exam, but try not to let it get the best of you.
ع: فاهم شعورك. طبيعي انك تكون متوتر شوية قبل الاختبار ، لكن حاول انه ما يأثر عليك.
Anas: It's just that this exam is worth a lot of my grade and I really want to do well.
ا: دا الاختبار عليه درجات كثيرة ومن جد ابغى احل فيه كويس.
Abdurhman: I know, but remember that you've put in the work and you're prepared. Just trust in yourself and your abilities.
ع: عارف ، لكن اتذكر انك بذلت مجهود وانك جاهز. خليك واثق في نفسك وقدراتك.
Anas: You're right. I'll try to stay positive and remember all the studying I've done.
ا: صح كلامك. ححاول ابقى إيجابي واتذكر كل المذاكرة اللي سويتها.
Abdurhman: awesome. And remember, if you get stopped on a question, it's okay to take a moment and think it through. The most important thing is to stay calm and focused.
ع: ممتاز. واتذكر ، إذا وقفت في سؤال ، عادي انك تاخد لحظة تفكر فيه. اهم شيء انك تبقى هادي ومركز .
Anas: Thanks for the encouragement. I'll try to remember that tomorrow.
ا: شكرا على تشجيعك.. ححاول اتذكر دا بكرة
:رابط التسجيل في قائمة الانتظار بالدورة التأسيسية -
dalilk.link/ctj -
الحلقة ٢٣: كيف توصف مكان اقامتك بالانجليزي
في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف توصف انت من فين وكيف تتكلم عن المكان اللي تعيش فيه
بالانجليزي وشرحناه بالعربي:
Anas: Hey, where are you from?
ا: اهلا انت من فين؟
Abdurhman: I'm from Jeddah, Saudi Arabia.
ع: انا من جدة، السعودية.
Anas: Jeddah? I've never been there. What's it like?
ا: جدة؟ ما زورتها قبل كدا. ايش شكلها؟
Abdurhman: It's a beautiful coastal city in western Saudi Arabia. It's known for its great history and culture, and also its modern development. There's always things to do when you visit it like, trying new foods, or just visiting corniche.
ع: هي مدينة ساحلية جميلة في غرب السعودية. مشهورة بتاريخها العريق وثقافتها وكمان تطورتها الحديثة. في دايما أشياء تسويها لما تزورها أو تجرب اكل جديد، أو ازور الكورنيش.
Anas: That sounds good. I've heard it's the gateway to The Two Holy Mosques، right?
ا: حللو.. سمعت أنها بوابة الحرمين، صح؟
Abdurhman: Yes, Jeddah is a gateway to the holy cities of Mecca and Medina. It's also home to a number of international companies.
ع: ايووة ، جدة هي البوابة لمدينة مكة المكرمة والمدينة المنورة. كمان هي المقر الرئيسي للكثير من الشركات الدولية.
Anas: "Wow, it sounds like an interesting and diverse place to be from. I'd love to visit someday.
ا: واو ، شكلها مكان ممتع ومتنوع الواحد يكون منه. حاب اني ازورها في يوم من الايام.
Abdurhman: Of course, you should definitely visit if you ever get the chance. It's a great place, and you'll find people from all over the world here
ع: طبعا، لازم تزورها اكيد إذا جتلك الفرصة. هي مكان رهييب، وحتشوف هنا ناس من كل مكان بالعالم.
:رابط التسجيل في قائمة الانتظار بالدورة التأسيسية -
dalilk.link/ecw -
الحلقة ٢٢: كيف تتكلم انجليزي في الصيدلية
في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف توصف المك وتتكلم مع الصيدلاني بالانجليزي وشرحناه بالعربي:
(C): Good afternoon. I've been experiencing some stomach pain, and I was wondering if you could recommend something for it.
زبون (ا): مساء الخير. حسيت بألم في المعدة، وابغى اسأل إذا تقدر توصيني بحاجة.
(P): Good afternoon. I'm sorry to hear that you're not feeling well. Can you describe the pain? Is it a burning sensation or more like cramps?
صيدلاني (ع): مساء الخير.. الف سلامات.. هل تقدر توصفلي الألم؟ هل هو حرقة ولا زي تقلص في العضلات؟
C: It's more like a burning sensation in the upper part of my abdomen.
ا: احسه حرقان في الجزء اللي فوق البطن.
P: I see. It sounds like you might be experiencing acid reflux or indigestion. I can recommend an over-the-counter antacid medication that should help relieve your symptoms. We have options like Tums or Eno.
ع: تمام. يبدو انك بتعاني من حموضة المعدة أو اضطراب هضمي. اقدر انصحك بدوا مضاد للحموضة من غير وصفة طبية حيساعدك في تقليل الاعراض. عندنا خيارات زي
تامز أو اينو.
C: That sounds like a good idea. I'll go with the Tums. How should I take it?
ا: فكرة كويسه.. حاخد تامز. كيف اخده؟
P: You can take two tablets of Tums every 4-6 hours as needed for relief. Be sure not to exceed 10 tablets in 24 hours. If your symptoms persist or worsen, it's important to consult a healthcare professional.
ع: تقدر تاخد حبايتين تامز كل 4-6 ساعات حسب الحاجة عشان تخف. بس مهم انك ما تتجاوز 10 حبات في الـ 24 ساعة. إذا استمرت الأعراض أو ازدادت، مهم أنك تستشير متخصص.
C: Thank you for your help. I'll give it a try and see if it helps with the pain.
ا: شكرًا. حجرب واشوف إذا كانت حتساعد في تخفيف الألم.
P: You're welcome. I hope the Tums provide you with some relief. If you have any more questions or concerns, don't hesitate to ask.
ع: العفو. اتمنى انه تامز يريحك شوية. إذا كان عندك أي أسئلة أو مخاوف زيادة، لا تتردد.
- تقدر تضيف اقتراحك للحلقة الجاية من هنا:
https://forms.gle/Go4CcnTcjAPfqsCH8
رابط التسجيل في قائمة الانتظار بالدورة التأسيسية:
https://dalilk.link/CW -
الحلقة ٢١: كيف تتكلم عن عائلتك بالانجليزي
:في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف تتكلم عن عائلتك بالانجليزي وشرحناه بالعربي
Abdurahman: Hey, how's your family doing?
ع: اهلا، كيف امور الاسرة؟
Anas: They're good, thanks! I have a brother and a sister. How about yours?
ا: هم بخير، شكرًا! عندي اخ واخت .. وانت؟
Abdurahman: Nice! I have a sister and three brothers.
ع: حلووو! انا عندي أخت و٣ اخوان.
Anas: That's great. Do you all live in the same city?
ا: رهيييب.. هل عايشين كلكم في نفس المدينة؟
Abdurahman: No, we're spread out. My sister is married and lives in Riyadh, and my little brother also lives there.
ع: لا، احنا متوزعين. أختي عايشه في الرياض، وأخوي الصغير كمان يعيش هناك.
Anas: Oh, wow. How often do you get to see each other?
ا: أوه، حلو. كم مرة تتقابلو؟
Abdurahman: Not as often as I'd like, but we try to have a family reunion 3 to 4 times a year.
ع:مو كتير زي ما اتمنى.. لكن بنحاول اننا نتجمع ٣ لـ ٤ مرات في السنة.
Anas: Good. What's your favorite family tradition?
ا:كويس ايش هي تقاليد عائلتك المفضلة؟
Abdurahman: Probably our Eid gatherings. We eat together and share stories.
ع: ممم ممكن جمعة الأعياد. ناكل مع بعض ونتشارك القصص.
Anas: Family gatherings are the best! They create wonderful memories.
ا: جماعات العائلة هي احسن حاجة! بيصنعوا ذكريات حلوة.
رابط التسجيل في الدورة التأسيسية:
- https://dalilk.link/1sg
00:00-00:49 المقدمة
00:50-01:40 الجولة الاولى -
الحلقة ٢٠: كيف تستلف شيء بالانجليزي
:في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف تحجز غرفة في فندق بالانجليزي وشرحناه بالعربي
Abdur Rahman: Hey Anas, can I borrow your book?
ع: اهلا أنس، هل ممكن استلف كتابك؟
Anas: Of course, Abdur Rahman. Here you go.
ا: اكيد، عبد الرحمن. اتفضل.
Abdur Rahman: Thanks, Anas. I forgot mine at home.
ع: شكرًا، أنس. نسيت كتابي في البيت.
Anas: No worries. Just make sure to return it.
ا: ما يهمك. بس ياريت ترجعه.
Abdur Rahman: I promise I will. Do you need it back by a certain time?
ع: وعد حرجعه. هل تحتاجه قبل وقت معين؟
Anas: yup, by the end of the day would be ideal.
ا: ايوة في نهاية اليوم حيكون كويس.
Abdur Rahman: I'll return it after our last class then.
ع: خلاص حرجعه بعد الكلاس الأخير.
Anas: Perfect. If you need any help with English, let me know.
ا: ممتاز. إذا كنت تحتاج اي مساعدة في الانجليزي، قلي.
Abdur Rahman: Thanks, Anas. I might need that help later.
ع: شكرًا، أنس.. انا ممكن احتاج هذي المساعدة بعدين.
Anas: Anytime, Abdur Rahman. We got this!
ا: في أي وقت، عبد الرحمن. احنا قدها.
-رابط التسجيل في قائمة الانتظار بالدورة التأسيسية :
dalilk.link/ecw -
الحلقة ١٩: كيف تحجز في فندق بالانجليزي
في هذا البودكاست اخذنا حوار كيف تحجز غرفة في فندق بالانجليزي وشرحناه بالعربي:
Guest: Hello, I'd like to book a room, please.
الضيف: اهلا ،لو سمحت، حاب احجز غرفة.
Hotel Receptionist: Of course, when will you be checking in and for how many nights?
موظف الاستقبال: اكيد، متى حاب حجزك يبدأ ولكم ليلة؟
Guest: I'll be arriving on the 20th of September and staying for two nights.
الضيف: حوصل في ٢٠ سبتمبر وحقعد ليلتين.
Hotel Receptionist: Great, and what type of room are you looking for?
موظف الاستقبال: ممتاز، وايش نوع الغرفة اللي قاعد تدور عليها؟
Guest: A single room, please.
الضيف: غرفة لشخص واحد، لو سمحت.
Hotel Receptionist: Perfect, we have single rooms available for those dates. Can I have your name, please?
موظف الاستقبال: ممتاز، عندنا غرف لشخص واحد متاحة في هذي التواريخ. ممكن اعرف اسمك، لو سمحت؟
Guest: Anas Hijazi.
الضيف: انس حجازي.
Hotel Receptionist: Thank you, Mr. Hijazi. Your reservation for a single room for two nights starting on September 20th is confirmed. Is there anything else you'd like to add or inquire about?
موظف الاستقبال: شكرًا استاذ حجازي، حجزك لليلة واحدة مؤكد، بداية من ٢٠ سبتمبر هل في حاجة ثانية حاب تضيفها او تستفسر عنها؟
Guest: No, that's all for now. Thank you.
الضيف: لا، ذا كل شيء حاليًا. شكرًا.
Hotel Receptionist: You're welcome, Mr. Hijazi. We look forward to welcoming you on the 20th. Have a great day!
موظف الاستقبال: العفو، سيد/ حجازي. نتطلع لاستقبالك يوم ٢٠.. اتمنى ليك يوم سعيد!
Guest: Thank you, you too. Goodbye!
الضيف: شكرًا، وأنت كمان. مع السلامة!
Hotel Receptionist: Goodbye!
موظف الاستقبال: مع السلامة!
- رابط التسجيل في قائمة الانتظار بالدورة التأسيسية:
dalilk.link/ecw
Customer Reviews
الجوف- سكاكا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
استاذ عبدالرحمن اتمنى ان تنزل حلقات ع البودكاست تكون انجليزي حاااف والترجمة للعربية تكون كتابة أو اثناء نطق الكلام بالانجليزي يتحرك مؤشر على القطعة بحيث تكون مكتوبة مسبقا
تحياتي
اول مره ادخل وحبيت
اول مره ادخل وحبيت
شكراً لكم
مره استفدت منكم وتورطت لغتي مو بس من المصطلحات حتى النصايح اللي تجي في نص الحلقه واحلى شيء بودكاست بدون موسيقى تشتت الانتباه من قلب شكراً 🤍🤍🤍🤍