100 episodes

تعلم الكورية بطريقة درامية

KBS WORLD Radio تعلم الكورية بطريقة درامية KBS WORLD Radio

    • Education
    • 4.1 • 7 Ratings

تعلم الكورية بطريقة درامية

    تعلم الكورية بطريقة درامية((4) 상관없어요) - 2020.11.15

    تعلم الكورية بطريقة درامية((4) 상관없어요) - 2020.11.15

    Na-hee:미안해요. 오자마자 이런 상황 보게 해서.
    أعتذر. لأنني جعلتك ترى هذا فور مجيئك.
    Jae-seok:대체 뭐 때문에 그렇게 됐는지 내가 캐묻고 싶지만
    أريد بشدة أن أسأل ما سبب حدوث هذا
    그건 들어도 내가 이해 못 할 테니까 접고.
    ولكنني لن أستطيع أن أفهم حتى لو سمعت لذا لن أسأل.
    계속 형수라 불러도 되죠?
    مازال يمكنني مناداتك بزوجة أخي أليس كذلك؟
    한번 형수는 영원한 형수지 안 그래요?
    ألا يقولون إن زوجة الأخ تبقى زوجة الأخ للأبد؟
    Na-hee:상관없어요. 어차피 당분간은 비밀유지도 해야 되고.
    لا بأس بهذا بالنسبة لي. على أي حال علي الحفاظ على هذا السر لفترة.

    شرح التعبير
    يتكون تعبير اليوم من كلمتين
    الأولى: 상관 :علاقة
    الثانية: 없어요 من الفعل없다 : لا يوجد.
    إذا المعنى الحرفي لـ상관없어요 هو "لا علاقة" ولكن في الحقيقة تُستخدم بمعنى يُشبه "كما يحلو لك" أو "لا يَهِم بالنسبة لي" أو "الأمر سيان بالنسبة لي". ويستخدم هذا التعبير بكثرة في الحياة اليومية.

    شرح الأمثلة
    والآن دعونا نرى من خلالِ الأمثلةِ التالية كيف يُستَخدم التعبير
    공부만 열심히 하면 다른 거 상관 없어요
    لا يهم أي شيء أخر إذا درست جيدا وحسب
    일 할 능력이 있는 사람이라면 나이는 상관 없어요
    إذا كان الشخص لديه مهارة القيام بالعمل فلا يهم العمر.
    능력 تعني مهارة أو قدرة
    나 상관없으니까 니 맘대로 해!
    الأمر سيان بالنسبة لي، لذا أفعل انت كما تحب.
    국적과 상관없이 모든 어린이 공부할 권리가 있어요
    بغض النظر عن الجنسية، جميع الأطفال لديهم حق في التعليم.
    و 국적: جنسية
    권리:حق
    공부할 권리: الحق في الدراسة

    تعلم الكورية بطريقة درامية((3) 저야말로) - 2020.11.08

    تعلم الكورية بطريقة درامية((3) 저야말로) - 2020.11.08

    Kyu-jin:계약기간은 이 집이 팔리는 그 순간까지.
    فترة العقد حتى بيع هذا البيت.
    이의 없으시죠, 송나희씨?
    لا اعتراض، أليس كذلك، سونغ نا هي؟
    Na-hee:네, 이의 없습니다.
    نعم، لا اعتراض.
    Kyu-jin:그럼. 그러면 앞으로 잘 부탁드립니다. 하우스메이트님.
    حسنا. أتطلع إلى معاملتك اللطيفة، يا رفيقتي في السكن.
    Na-hee : 저야말로.
    بل أنا.

    شرح التعبير
    يتكون التعبير من جزئين
    الأول هو 저 : أنا بصيغة الاحترام
    والثاني 야말로 :حرف يضاف للأسماء ليفيد التأكيد والتركيز على الكلمة التي تَسبِقُه. وقد يعني بالتأكيد أو بالذات أوخصيصا أو أيضا، أي يختلف معناه قليلا وفقا للموقف.
    فمثلا في저야말로 يعني أنا أيضا أتطلع لهذا. ولكن قد يختلف المعنى في جملة كـ저야말로 감사하죠. وتُستخدم هكذا عندما يعبر أحدهم عن امتنانه فيرد الطرف الآخر 저야말로 감사하죠 بمعنى بل الشكر لك يعني أنا من عليه توجيه الشكر.

    شرح الأمثلة
    والآن دعونا نرى من خلالِ الأمثلةِ التالية كيف يُستَخدم التعبير
    나야말로 내 주인이야!
    أنا مالكي.
    قد تبدو الترجمة العربية غريبة قليلا ولكن تعني هذه الجملة أن أنا وليس أي شخض آخر مالك أمري والمتحكم في شأني.
    너야말로 사과해야 지!
    بل أنت من عليه أن يعتذر.
    아기 키우는 데 엄마야말로 역할이 제일 중요해!
    فيما يتعلق بتربية طفل فالأم خصيصا دورها هو الأهم.
    و아기 키우다تعني تربية طفل و 역할تعني دور

    تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 진정해) - 2020.11.01

    تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 진정해) - 2020.11.01

    장옥자: 어머나 어머나 어머나 설마 형부,
    يا إلهي يا إلهي يا إلهي، من غير المعقول أن تكون أختى
    언니 나쁜 생각 그런 건 아니겠죠? 그쵸
    فكرت بشكل سيء، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
    송영달: 에헤이 또 또 너무 나간다 또 이런.
    لا، لا، أنت تبالغين مرة أخرى، ما هذا.
    장옥자: 아닐 거야. 아니어야 돼.
    بالتأكيد لم تفعل. يجب ألا تفعل.
    어머 어머 어떡해요. 형부 나는 언니 없으면 못 살아요.
    يا إلهي يا إلهي، ماذا أفعل؟ أنا لا يمكنني العيش من غيرها.
    송영달: 에헤이 진정해, 처제 좀.
    ما هذا، اهدئي قليلا. تمالكي نفسك.
    그 사람 그럴 사람 아닌 거 뻔히 알면서. 왜 그래, 거 사람?
    بكل تأكيد هي ليست من هذا النوع ما الأشخاص، لماذا تفعلين هذا؟

    شرح التعبير
    يتكون تعبير اليوم من كلمة واحدة وهي진정해 من الفعل진정하다 بمعنى يهدأ.

    شرح الأمثلة
    그만 울고 진정해
    توقف عن البكاء واهدأ قليلا.
    사모님! 진정하세요!
    اهدئي يا سيدتي!
    و사모님 لقب كان يطلق في العادة على زوجة شخص ِعالي المقام والمنصب ولكنها حاليا تستخدم كلقب لأي امرأة متزوجة تقريبا!
    아저씨 왜 그래요? 진정하세요!
    في هذا الموقف يوجد رجل يصيح ويغضب فيقول له شخص آخر "يا سيدي لماذا تفعل هذا اهدأ قليلا".

    تعلم الكورية بطريقة درامية((1) 화 풀어라) - 2020.10.25

    تعلم الكورية بطريقة درامية((1) 화 풀어라) - 2020.10.25

    Da-hee:미안해, 오빠. 아깐 진짜 어쩔 수가 없었어.
    اعتذر، لم يكن في وسعي فعل أي شيء قبل قليل.
    알잖아. 우리 다음 달에 정직원 전환 있는 거.
    كما تعلم. هناك فرصة للتحول إلى العمل بعقد ثابت الشهر المقبل.
    아니, 나라 구하는 일 하는 건 아닌데.
    بالطبع أنا لا أقوم بإنقاذ البلد أو شيء كهذا.
    진짜 미안해. 화 풀어라, 어?
    اعتذر جدا. فلتوقف غضبك، حسنا؟
    화 풀고 내일 샵에서 봐 알았지? 잘 자, 새 신랑.
    تخلص من غضبك وهيا نلتقي غدا في المتجر، حسنا؟ ليلة هنيئة يا عريسي.

    شرح التعبير
    التعبير مكون من جزئين أساسيين:
    الأول، 화: بمعنى غضب، و화 باللغة الصينية تعني "نار" ما يعني هنا تشبيه الغضب بالنار وتُستخدم الكلمة في الجمل المعبرة عن الغضب بصيغتين مختلفتين وهما
    화가 나다
    ما يعني يشعر بالغضب
    화를 내다
    بمعنى يُظهِر الغضب أي ينفعل ويصيح.
    والجزء الثاني ،풀어라 : من الفعل 풀다 وهو يعني يفك أو يحل شيئ ما.
    وجاء التعبير هنا باسلوب التباسط الشديد في الحوار풀어라 والذي لا يمكن استخدامهِ إلا مع شخص مقرب جدا أو مع شخص أصغر في العمر...

    شرح الأمثلة
    엄마 나 정말 잘못 했어! 화 풀어 이제
    أمي لقد أخطأت! توقفي عن الغضب الآن
    يأتي الفعل 풀다 بصيغة 풀리다 أيضا أي صيغة المبني للمجهول.
    꽃 사 주니까 화가 풀렸어
    انتهى غضبي لأنه اشترى لي وردا.
    والفرق بين الجملة الأولى والثانية أن في الجملة الأول اتت كلمة "غضب" في مكان المفعول به! يعني أنا انهيت غضبي! ولكن في الجملة الثانية جاء كلمة "غضب" في موضع الفاعل بالجملة الكورية بمعنى انتهى غضبي.
    يأتي الفعل 풀다 مع كلمات أخرى معبرة عن مشاعر سلبية مثل 긴장 بمعنى التوتر الشديد وحتى يأتي مع كلمة 피로 أي تعب جسدي. ويأتي بصيغتيه المباشرة والمبنية للمجهول كالتالي.
    고민 그만하고 긴장 좀 풀어라
    توقف عن التفكير واسترخ قليلا.
    열심히 일을 한 사람들, 푹 자고 피로 풀어라
    من عملوا بجد! ناموا جيدا وتخلصوا من تعبكم.

    تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 몇 살이세요) - 2020.10.18

    تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 몇 살이세요) - 2020.10.18

    이태선:오빠 한 동안 거제에 있을 거 같애. 촬영 때매.
    سأكون في كوجيه لفترة. بسبب التصوير.
    뭐 궁금한 거 있으면 연락해. 너도 이제 곧 3학년이고.
    إذا شعرت بالفضول تجاه أي شيء اتصلي بي. أنت أيضا ستصبحين في العام الثالث قريبا.
    권승찬: 혹시 몇 살이세요?
    معذرة، ولكن كم عمرك؟
    이태선:스물여덟 살.
    ثمانية وعشرون عاما.

    شرح التعبير
    يتكون التعبير من جزئين أساسيين
    الأول، 몇 : "كم" ويأتي عادة في السؤال للاستفسار عن عدد الأشخاص أو الأشياء
    الثاني،살이세요? : ينقسم بدوره إلى قسمين الأول هو "살" بمعنى عام أو سنه والأخير هو النهاية التصريفية بالجملة 이세요?. أصل هذه النهاية هو الفعل 이다 الذي يأتي بعد الاسماء لإنهاء الجمل! وجاء بصيغة الاستفهام وأيضا بصيغة الاحترام وهي이세요? ويعني التعبير كله كم عمرك!

    شرح الأمثلة
    언니는 몇 살이세요?
    أختى، كم عمرك؟
    استخدمت هنا بنفس الشكل في المثال الأساسي.
    어서 오세요! 몇 분이세요?
    تفضلوا! كم عدد الأفراد؟ / كم عددكم؟
    ويستخدم هذا عادة في المطاعم عندما يرغب الموظف في الاستفسار عن عدد الزوار لإرشادهم إلى الطاولة المناسبة! واستخدمت هنا كلمة 분 وهي صيغة الاحترام من كلمة 사람 /명 بمعني شخص.
    ولا يلزم استخدام التعبير بصيغة الاحترام أو النوبيمبال دائما! فيمكن استخدامه بصيغة أقل تواضع أو صيغة التباسط في الحوار (بانمال).
    몇 살이에요?
    معنى التعبير نفس معنى تعبير اليوم. وهذا التعبير أيضا بصيغة احترام ولكن بدرجة أقل من تعبيرا الأصلي، وهناك فرق آخر هو أن التعبير الأصلي몇 살이세요? يحتوى على أسلوبين احترام ( 세) وأصلها시وهي تعبر عن الاحترام لفاعل الجملة و(요 ) وهو احترام للمستمع! في حين ان المثالَ الثاني 몇 살이에요? يقتصر فيه الاحترام على المستمع وحسب.
    몇 살이야?
    وهي صيغة تباسط شديد في الحوار ولا تستخدم إلا مع الأصغر عمرا بشكل كبير كالأطفال مثلا.

    تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 내말이) - 2020.10.11

    تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 내말이) - 2020.10.11

    김시은: 니는 꿈을 이룬다 해 가지구 행복해지는 건 아니라는 말, 뭔지 알겠나?
    هل تعلم ماذا يعني؟
    أنك لن تصبح أسعد إذا حققت حلمك؟
    권승찬: 그게 뭔 소리고.말이 되는 소리가.
    ماذا تقولين؟ يبدو هذا منطقيا.
    김시은: 그러니까. 내말이
    بالفعل. هذا ما أقوله!

    شرح التعبير
    ينقسم تعبير 내말이 إلى جزئين
    الأول، 내 : 나의بمعنى ملكي / لي
    الثاني، 말이: بمعنى كلام
    ويعني هذا التعبير "هذا هو ما أقوله أو هذا هو ما أراه" ويستخدم عندما تسمع كلاما موافقا لوجهة نظرك. ولكن لا يجب استخدامه في المواقف الرسمية!

    شرح الأمثلة
    가: 인턴의 잘못인데 팀장님이 왜 우리한테 화를 내시지?
    나: 내말이!
    الخطأ خطأ الموظف الجديد فلماذا يغضب الرئيس علينا؟
    هذا ما أقوله
    인턴 تعني موظف جديد و 화를 내다 تعني يظهر الغضب تجاه شخص ما
    가:코로나 너무 길어진 게 아냐! 불안해!
    나:내말이!
    ألم يطل أمد الكورونا! أشعر بالقلق
    وهذا ما أقوله!
    가:저 사람이 정말 능력이 없는데 어떻게 뽑혔는지 모르겠네!
    나:내말이
    هذا الشخص لا يمتلك أية قدرات لا أدري كيف تم اختياره!
    هذا ما أقوله
    و تعني 능력이 없다 بلا قدرات والعكس 능력이 있다 بمعنى لديه قدرات

Customer Reviews

4.1 out of 5
7 Ratings

7 Ratings

Top Podcasts In Education

Listeners Also Subscribed To