15 avsnitt

Podcast by Selene

Selene's Korean Folktales Selene

    • Barn och familj

Podcast by Selene

    Ever tried 김치(Kimchi)?

    Ever tried 김치(Kimchi)?

    김치(Kimchi)

    Hii!! Welcome to my podcast! In this episode, I'm going to talk about 김치. How 김치 is different in diffent areas in Korea🇰🇷, and other interesting things!! Before you listen to this, I recommend reading below first 🙂

    [Korean words in this episode]
    - 김치 (Kimchi)
    - 백김치 (White Kimchi -- pronounced : Baeg-gim-chi)
    - 서울 (Seoul -- Korea's Capital)
    - 젓국 (Sometimes one of the ingredients of Kimchi -- pronounced : Jeotguk)
    - 젓갈 (Almost put in every Kimchi -- pronounced : Jeotgal)
    - 경기도(Gyeonggi-do), 강원도(Gangwon-do), 충청도(Chungcheong-do), 전라도(Jeolla-do), 경상도(Gyeongsang-do), 황해도(Hwanghae-do), 함경도(Hamgyeong-do), 평안도(Pyeong-an-do), 제주도(Jejudo -- Jeju Island) -- (Sort of like states of America - except 제주도, which is an island)
    - 생태 (fish -- pronounced : saengtae)
    - 갈치 (Hairtail/Cutlassfish -- pronounced : galchi)
    - 전복김치 (Abalone Kimchi -- pronounced : jeonbog-gimchi)

    [Top 3 김치]
    - 배추김치 (Cabbage Kimchi - pronounced : baechuginchi)
    - 깍두기 (Diced Radish - pronounced : kkagdugi)
    - 물김치/동치미 (Radish water Kimchi - pronounced : mulgimchi / dongchimi --- Especially enjoyed in summer)

    * As you read this or listen to "Ever tried 김치(Kimchi)?", please understand grammar, pronunciation, and spelling problems! 😋 Hope you guys enjoy this episode :)

    ** 안녕하세요!! 오늘은 한국하면 빠질 수 없는 김치에 대해서 알아볼 건데요! 각 지역마다 김치가 어떻게 다른지 간단하게 소개해봤어요 :) 재밌게 들어주세요 ㅎㅎ

    • 6 min
    Byeoljubujeon(별주부전) Part 2

    Byeoljubujeon(별주부전) Part 2

    Welcome back!! I uploaded this episode as soon as I could! I hope you like it!
    As you listen to the episodes and read the descriptions, please understand my grammar, pronunciation, and spelling mistakes!😋

    From now on, I'll split the stories so that I can upload more often! Untill then, stay tuned!!💓😊

    • 6 min
    Byeoljubujeon(별주부전) Part 1

    Byeoljubujeon(별주부전) Part 1

    In this episode, I will be reading 'Byeoljubujeon(별주부전)'. The main characters are a Amur softshell turtle(자라--pronounced : Ja-la), a rabbit and 용왕(Pronounced like : Yong-wang), who appears in many other folktales and is a powerful deity who rules the sea.
    I hope you like this story! It took so much to translate it this time. Also, I added some funny conversations between the characters, and is hoping you like it.

    [INFORMATION]
    Ddi(띠) : If I was born in a tiger's year, I have a tiger ddi.

    And the 12 animals are...
    A mouse(쥐), a cow(소), a tiger(호랑이), a rabbit(토끼), a dragon(용), a snake(뱀), a horse(말), a sheep(양), a monkey(원숭이), a chicken(닭), a dog(개) and lastly, a pig(돼지).

    What's your favorite animal? Mine is a horse. 🐴Hehe

    As you listen to the episodes and read this, please understand my grammar, pronunciation, and spelling mistakes!!😊

    If you listened to this episode, you're probably dying to know who the 별주부(Byeoljubu) meets. Well, you'll just have to wait to figure it out!!🙂 별주부전 Part 2 is coming right up. I'll be back soon! Until then, Stay tuned!! 💙😁

    • 10 min
    What happens on the "longest night" of Korea?

    What happens on the "longest night" of Korea?

    In this episode, I'm going to introduce something very special. I hope you enjoy it!🥰 I recommend listening to the episode first before you read the description.
    If you are still watching this, you are a curious adventurer, seeking for more information. Wonderful!!!⭐️
    I'll tell you more about 동지. First, there is a solar term. It's called a 절기 in Korean. There are 24 in total, and today is one of them. So I thought it would be appropriate to mention the solar term and explain today's solar term. A solar term was made to help the farmers to do better in agricultural affairs and farming activities. ☀️🌧️❄️🌏
    A long time ago, Korea lived off by farming, so the 24 solar terms were very important, because it told people when to plant seeds, water them or even harvest them. It also influenced and IS influencing people's life including food, housing, transportation and clothings. 🏠✈️🍚👟
    동지 is explained more thoroughly in the recording. It's one of the well-known solar terms along with 입춘, 경칩, 하지, 동지 and 입추.
    As you listen to the episodes and this, please understand grammar, pronunciation, and spelling problems!😊
    I hope you enjoyed today's episode! See you soon and stay tuned!!💜😍😆

    • 2 min
    Seon-nye and the woodcutter

    Seon-nye and the woodcutter

    Seon-nye and the woodcutter(선녀와 나무꾼)
    A folklore, also a sad, heartbreaking story.
    "Seon-nye and the woodcutter" is pretty popular. I chose this folklore as my 11th episode story because for those who don't know this story. After you read this book, you might learn why roosters cry so early in the morning. Or how roosters were created.... Before listening to this story, I recommend something.
    First, make sure you know the word 'Seon-nye'. (If you don't, I recommend listening to "The Magic Fan"---I think I described the Seon-nye very well there. Oh and I think it'll be just wonderful if you know the word 'Oghwangsangje(옥황상제)'🙂)
    Second, if you really want to understand the story well, search the word(두레박--a bucket looking thingie.) It is mentioned in the story and I just want you to enjoy it with clear information in your head.
    As you read this or listen to "Seon-nye and the woodcutter", please understand grammar, pronunciation, and spelling problems!😋
    Oh lastly, sorry for taking so much time to upload this---I was lazy and well, lots of tests!!
    Hope you guys enjoy this story!!!

    *Words that you might be interested*
    -선녀(Seon-nye)
    -두레박(A bucket looking thingie😉)
    -선녀와 나무꾼(Seon-nye and the woodcutter)

    오늘부터는 한국어로도 간단한 설명을 하려고요! 잘 아시겠지만 이 에피소드는 ‘선녀와 나무꾼’을 담고 있는데요, 이 이야기를 번역하는데 오래 걸린 만큼 재미있게 즐기시길 바랄게요! 번역하면서 본 이야기에는 없는 나무꾼과 사냥꾼의 대화, 나무꾼과 사슴의 대화, 나무꾼과 선녀와의 대화 등등 제 상상력을 좀 보태서 보다 더 재미있게 다가오게끔 만들었어요. 들어주셔서 감사해요!!!😊

    • 11 min
    Zarin Gobi

    Zarin Gobi

    Zarin Gobi (자린고비)

    A folklore, also a unique story.

    "Zarin Gobi" is a very funny story and also a unique story. It's one of the popular folklores of Korea!! I hope you enjoy this story, not only because it took a lot of time for me to finish this, but also because I really enjoy this story whenever I read it.
    Please understand grammar, pronunciation, and spelling problems!🙂
    This is the tenth episode of this podcast, so I'm very excited but also proud. Thank you all for listening to my recordings!!
    I'll be sure to come back with an another fabulous story for you to enjoy! 💜

    *Words that you might be interested*
    -자린고비
    -새우젓(that salty thing I mentioned--fermented tiny shrimps)
    -김치(Korea's most famous traditional food--fermented food)
    -굴비(that dried fish I was talking about)
    -간장(soy sauce)

    • 6 min

Mest populära poddar inom Barn och familj

Lojsan & Buster
Acast
Våra sanningar med Vivi & Carin
Polpo Play | Vivi och Carin
Fatta familjen
UR – Utbildningsradion
INTE DIN MORSA
Ann Söderlund & Sanna Lundell
Föräldrachocken
Isabelle & Amanda
Magiska Godnattsagor
Magiska Godnattsagor

Du kanske också gillar