1 min.

“Water under the bridge”可不是“桥下的水”哦‪!‬ JoyChris每日习语

    • Språkkurs

你有没有听过Adele的一首歌,叫做”Water Under the Bridge”呢?歌词里面是这样写的:“If you're gonna let me down, let me down gentlyDon't pretend that you don't want meOur love ain't water under the bridge”所以这个习语到底是什么意思呢?听一下Joy and Chris的解释吧!
C: Hi guys. I’m Chris. J: And I’m Joy. Today we are looking at the idiom: water under the bridge. It means that a past issue is not important anymore or already forgotten. Usually the event happened a long time ago and you don’t feel upset or worried about it now. You can use it like this:It’s water under the bridge. / It’s all water under the bridge. C: As the saying goes: you cannot step twice in the same river. It means that the water your feet touched has gone away. So the second time you step in it the water has already changed. We can say that once the water in the river flows away, it’s not coming back. Now if we desribe something as water under the bridge, it means that this thing is already in the past and is no longer a source of concern. Now maybe you and your friend had a disagreement one time. After a while you both feel that it’s just water under the bridge now. J: Well, I think, after many years, this epidemic will be water under the bridge. C: Yes, it probably will. OK, let’s see how we can use it in a conversation: 
 J: Do you think the huge mistake I made two years ago will affect this job interview? C: No not at all. In fact, I think it plays into your advantage because it shows how it allowed you to improve further. It’s all water under the bridge anyways so don’t worry about it too much. 
J: You know, I had a bad experience with a waitress at a coffee shop one time. But she apologized later and now it’s water under the bridge.   C: Oh that’s good. Well guys, if you enjoy our channel remember to share it with people you know! Talk to you next time! Bye!
a source of concern:   令人担忧/关注的事
epidemic:  疫情
play into your advantage:   刚好对你有利

你有没有听过Adele的一首歌,叫做”Water Under the Bridge”呢?歌词里面是这样写的:“If you're gonna let me down, let me down gentlyDon't pretend that you don't want meOur love ain't water under the bridge”所以这个习语到底是什么意思呢?听一下Joy and Chris的解释吧!
C: Hi guys. I’m Chris. J: And I’m Joy. Today we are looking at the idiom: water under the bridge. It means that a past issue is not important anymore or already forgotten. Usually the event happened a long time ago and you don’t feel upset or worried about it now. You can use it like this:It’s water under the bridge. / It’s all water under the bridge. C: As the saying goes: you cannot step twice in the same river. It means that the water your feet touched has gone away. So the second time you step in it the water has already changed. We can say that once the water in the river flows away, it’s not coming back. Now if we desribe something as water under the bridge, it means that this thing is already in the past and is no longer a source of concern. Now maybe you and your friend had a disagreement one time. After a while you both feel that it’s just water under the bridge now. J: Well, I think, after many years, this epidemic will be water under the bridge. C: Yes, it probably will. OK, let’s see how we can use it in a conversation: 
 J: Do you think the huge mistake I made two years ago will affect this job interview? C: No not at all. In fact, I think it plays into your advantage because it shows how it allowed you to improve further. It’s all water under the bridge anyways so don’t worry about it too much. 
J: You know, I had a bad experience with a waitress at a coffee shop one time. But she apologized later and now it’s water under the bridge.   C: Oh that’s good. Well guys, if you enjoy our channel remember to share it with people you know! Talk to you next time! Bye!
a source of concern:   令人担忧/关注的事
epidemic:  疫情
play into your advantage:   刚好对你有利

1 min.