293 episodes

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew Fluent Fiction Network

    • Education

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Triumph at Mahane Yehuda: Noa and David's Debate Day Victory

    Triumph at Mahane Yehuda: Noa and David's Debate Day Victory

    Fluent Fiction - Hebrew: Triumph at Mahane Yehuda: Noa and David's Debate Day Victory
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/triumph-at-mahane-yehuda-noa-and-davids-debate-day-victory

    Story Transcript:

    He: השמש זרחה וירושלים התעוררה לחיים.
    En: The sun rose and Jerusalem came to life.

    He: נועה ודויד הלכו לשוק מחנה יהודה.
    En: Noa and David went to the Mahane Yehuda Market.

    He: הם עמדו בתור לכניסת השוק וצחקו אחד עם השני.
    En: They stood in line at the market entrance, laughing with each other.

    He: "היום יש תחרות דיבייט בבית הספר," אמרה נועה. "איך אתה מרגיש?"
    En: "Today we have a debate competition at school," said Noa. "How do you feel?"

    He: "אני קצת לחוץ," אמר דויד. "אבל אני מוכן."
    En: "I'm a bit nervous," said David. "But I'm ready."

    He: השוק היה מלא בריחות של פירות טריים ותבלינים.
    En: The market was filled with the scents of fresh fruits and spices.

    He: מוכרים צעקו את מרכולתם והלקוחות קנו במהירות.
    En: Vendors called out their wares, and customers quickly made their purchases.

    He: נועה ודויד נעו בין הדוכנים, מחפשים חטיפים לדיבייט.
    En: Noa and David moved between the stalls, looking for snacks for the debate.

    He: "נתחיל בדוכן של הפירות," הציעה נועה. "אני אוהבת את התפוחים הירוקים."
    En: "Let's start at the fruit stall," Noa suggested. "I love the green apples."

    He: הם ניגשו למוכר וקנו כמה תפוחים טריים.
    En: They approached the vendor and bought some fresh apples.

    He: דויד ניסה לנשנש תפוח אבל נועה עצרה אותו. "דויד, תשמור את זה לאחר כך! אנחנו צריכים להתכונן."
    En: David tried to nibble on an apple, but Noa stopped him. "David, save it for later! We need to prepare."

    He: הם יצאו מהשוק וחזרו לבית הספר.
    En: They left the market and returned to school.

    He: בלובי חיכו עוד תלמידים מחכים לתחרות.
    En: In the lobby, other students were waiting for the competition.

    He: האווירה הייתה מתוחה אך מותחת.
    En: The atmosphere was tense yet exciting.

    He: כולם דיברו על הנושאים והאסטרטגיות.
    En: Everyone talked about the topics and strategies.

    He: נועה ודויד התאמנו בחדר הצוות.
    En: Noa and David practiced in the staff room.

    He: "אני אדבר על היתרונות של מערכת חינוך מודרנית," אמרה נועה. "ואתה תתמקד במידת השפעתה."
    En: "I'll talk about the advantages of the modern education system," Noa said. "And you'll focus on its impact."

    He: השעה הגיעה והם נכנסו לאולם התחרות.
    En: The time came, and they entered the competition hall.

    He: הבמה הייתה מוכנה והמורים שימשו כשופטים.
    En: The stage was set, and the teachers served as judges.

    He: כשקראו בשמותיהם, נועה ודויד עלו.
    En: When their names were called, Noa and David went up.

    He: דויד התחיל את הדיון. "מערכת החינוך המודרנית מגוונת וטובה יותר מתמיד."
    En: David started the debate. "The modern education system is more diverse and better than ever."

    He: נועה המשיכה, "היא מעניקה כלים רבים יותר לתלמידים ומשפרת את כישוריהם."
    En: Noa continued, "It provides more tools to students and improves their skills."

    He: התלמידים היריבים השיבו אך נועה ודויד לא נשברו.
    En: The opposing students responded, but Noa and David remained undeterred.

    He: הם ענו בשקט ובביטחון.
    En: They answered calmly and confidently.

    He: כשהת

    • 15 min
    Perils at Carmel Market: A Day that Tested Friendship and Courage

    Perils at Carmel Market: A Day that Tested Friendship and Courage

    Fluent Fiction - Hebrew: Perils at Carmel Market: A Day that Tested Friendship and Courage
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/perils-at-carmel-market-a-day-that-tested-friendship-and-courage

    Story Transcript:

    He: קרני השמש האירו את בוקר יום שישי בשוק הכרמל בתל אביב.
    En: The sun's rays lit up Friday morning at the Carmel Market in Tel Aviv.

    He: נועה, דויד ויעל נכנסו בשמחה דרך שער השוק.
    En: Noa, David, and Yael entered happily through the market gate.

    He: הם חיפשו יחד פירות טריים, ירקות, ותבלינים.
    En: Together, they looked for fresh fruits, vegetables, and spices.

    He: נועה אהבה את הריח של הבזיליקום הטרי.
    En: Noa loved the smell of fresh basil.

    He: דויד התלהב מהמלפפונים הגדולים.
    En: David was excited about the large cucumbers.

    He: יעל בחנה את הפירות הטריים והצבעוניים.
    En: Yael examined the fresh and colorful fruits.

    He: לפתע, יעל תפסה את היד של נועה.
    En: Suddenly, Yael grabbed Noa's hand.

    He: "נועה, העיניים שלי שורפות!
    En: "Noa, my eyes are burning!"

    He: " אמרה יעל בלחץ.
    En: Yael said anxiously.

    He: נועה הסתובבה וראתה שפתיים של יעל מתנפחות.
    En: Noa turned around and saw Yael's lips swelling.

    He: "אוי, לא!
    En: "Oh no!"

    He: " קראה נועה, "זה נראה כמו תגובה אלרגית.
    En: Noa exclaimed, "It looks like an allergic reaction."

    He: " היא נזכרה שיעל אלרגית לפרי ספציפי.
    En: She remembered that Yael was allergic to a specific fruit.

    He: דויד ברגע הבין מה קורה והתחיל לחפש אפיפן בתיק של יעל.
    En: David immediately understood what was happening and started searching for an EpiPen in Yael's bag.

    He: השוק היה מלא אנשים, והחיפוש נעשה קשה.
    En: The market was crowded, making the search difficult.

    He: "מצאת את זה?
    En: "Did you find it?"

    He: " שאלה נועה.
    En: Noa asked.

    He: "עוד לא!
    En: "Not yet!"

    He: " ענה דויד וניסה להישאר רגוע.
    En: David answered, trying to stay calm.

    He: פתאום הוא הרגיש את המזרק בתיק.
    En: Suddenly, he felt the injector in the bag.

    He: "מצאתי!
    En: "I found it!"

    He: " הוא הוציא אותו והביא ליעל.
    En: He pulled it out and handed it to Yael.

    He: בלי יותר מדי דיבורים, נועה ודויד ידעו מה צריכים לעשות.
    En: Without too many words, Noa and David knew what they needed to do.

    He: הם עזרו ליעל לקחת את הזריקה.
    En: They helped Yael take the shot.

    He: תוך דקות אחדות הנשימה של יעל השתפרה.
    En: Within a few minutes, Yael's breathing improved.

    He: עיניה היו פחות אדומות והשפתיים חזרו לגודלן הרגיל.
    En: Her eyes were less red, and her lips returned to their normal size.

    He: "שוק הכרמל מרהיב ומעניין, אבל גם מסוכן לפעמים," אמרה יעל בצחוק חלש.
    En: "Carmel Market is magnificent and interesting, but also dangerous sometimes," Yael said with a weak laugh.

    He: "תודה חברים, הצלתם אותי היום.
    En: "Thank you, friends, you saved me today."

    He: "בדרך הביתה, דויד ונועה הבטיחו לבדוק כל פרי וישב על בטיחות.
    En: On the way home, David and Noa promised to check every fruit for safety.

    He: יעל חייכה וידעה שהם באמת חברים טובים.
    En: Yael smiled and knew they were truly good friends.

    He: השוק נשאר מלא חיים, אבל שלושה חברים חזרו הביתה בהקלה ובידיעה שהכול יהיה בסדר.
    En: The market remained lively, but three friends returned home relieved, knowing everything would be a

    • 12 min
    Bargains at Carmel Market: A Day of Deals and Fresh Finds

    Bargains at Carmel Market: A Day of Deals and Fresh Finds

    Fluent Fiction - Hebrew: Bargains at Carmel Market: A Day of Deals and Fresh Finds
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/bargains-at-carmel-market-a-day-of-deals-and-fresh-finds

    Story Transcript:

    He: הבוקר בשוק הכרמל היה שוקק חיים.
    En: This morning, Carmel Market was bustling with life.

    He: כל היום אנשים רוכשים פירות, ירקות, תבלינים ועוד.
    En: All day long, people were buying fruits, vegetables, spices, and more.

    He: יעל, עמית ונעה הלכו יחד לשוק.
    En: Yael, Amit, and Noa went to the market together.

    He: הם חיפשו תוצרת טרייה.
    En: They were looking for fresh produce.

    He: יעל התקרבה לדוכן התפוזים.
    En: Yael approached the orange stand.

    He: המוכר צעק, "תפוזים טריים, שלושים שקלים לקילו.
    En: The vendor shouted, "Fresh oranges, thirty shekels per kilo."

    He: " יעל חשבה שזה יקר.
    En: Yael thought it was expensive.

    He: היא אמרה, "אפשר לקבל הנחה?
    En: She said, "Can I get a discount?"

    He: " המוכר ענה, "בשבילך, עשרים וחמש שקלים לקילו.
    En: The vendor replied, "For you, twenty-five shekels per kilo."

    He: "עמית ראה עגבניות אדומות ויפות.
    En: Amit saw beautiful, red tomatoes.

    He: "כמה עולות העגבניות?
    En: "How much are the tomatoes?"

    He: ", הוא שאל.
    En: he asked.

    He: "עשרים שקלים לקילו," ענה המוכר.
    En: "Twenty shekels per kilo," answered the vendor.

    He: עמית חייך ואמר, "מה עם חמש-עשרה שקלים?
    En: Amit smiled and said, "How about fifteen shekels?"

    He: " המוכר חשב לרגע ואמר, "טוב, חמש עשרה שקלים.
    En: The vendor thought for a moment and said, "Alright, fifteen shekels."

    He: "נעה התקרבה לדוכן התבלינים.
    En: Noa approached the spice stand.

    He: היא רצתה לקנות פפריקה וכמון.
    En: She wanted to buy paprika and cumin.

    He: היא שאלה את המוכר, "כמה עולה הפפריקה?
    En: She asked the vendor, "How much is the paprika?"

    He: " "עשרים שקלים למאה גרם," ענה המוכר.
    En: "Twenty shekels per hundred grams," the vendor replied.

    He: נעה נהנתה להתמקח.
    En: Noa enjoyed bargaining.

    He: היא חייכה ואמרה, "ואם אני לוקחת גם כמון?
    En: She smiled and said, "And if I take some cumin too?"

    He: " המוכר חייך, "שמונה עשרה שקלים לכל אחד.
    En: The vendor smiled, "Eighteen shekels for each."

    He: "אחרי שעה חווייתית בשוק, הם יצאו עם שקיות מלאות במוצרים טריים ולא יקרים.
    En: After an eventful hour at the market, they left with bags full of fresh and affordable products.

    He: הם היו מרוצים מההתמקחויות והקניות.
    En: They were satisfied with their bargaining and purchases.

    He: יעל, עמית ונעה חזרו הביתה עם חיוך על הפנים ותחושת הצלחה.
    En: Yael, Amit, and Noa returned home with smiles on their faces and a sense of accomplishment.


    Vocabulary Words:
    bustling: שוקקproduce: תוצרתapproached: התקרבהstand: דוכןvendor: מוכרshouted: צעקexpensive: יקרdiscount: הנחהthought: חשבsmiled: חייךbargaining: התמקחויותaccomplishment: הצלחהsatisfied: מרוציםeventful: חווייתיתfresh: טרייםkilograms: קילוbeautiful: יפותred: אדומותtogether: יחדbags: שקיותfull: מלאותaffordable: לא יקריםreturned: חזרוhome: הביתהfaces: הפניםcumin: כמוןpaprika: פפריקהfruits: פירותvegetables: ירקותspices: תבלינים

    Become a supporter of this podcast: a...

    • 11 min
    Crisis at the Western Wall: A Tale of Compassion and Courage

    Crisis at the Western Wall: A Tale of Compassion and Courage

    Fluent Fiction - Hebrew: Crisis at the Western Wall: A Tale of Compassion and Courage
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/crisis-at-the-western-wall-a-tale-of-compassion-and-courage

    Story Transcript:

    He: השמש זרחה מעל ירושלים ביום יפה.
    En: The sun shone over Jerusalem on a beautiful day.

    He: יוסי, מרים, ואבי הלכו יחד לכותל המערבי.
    En: Yossi, Miriam, and Avi walked together to the Western Wall.

    He: הם רצו להתפלל ולבקש דברים טובים.
    En: They wanted to pray and ask for good things.

    He: יוסי לבש חולצה לבנה וכיפה שחורה.
    En: Yossi wore a white shirt and a black kippah.

    He: מרים ואבי היו גם בבגדים יפים.
    En: Miriam and Avi were also in nice clothes.

    He: הם הגיעו לכיכר הכותל.
    En: They arrived at the Western Wall plaza.

    He: הכותל היה מלא אנשים.
    En: The Wall was full of people.

    He: כולם התפללו ולחשו דברים קדושים.
    En: Everyone was praying and whispering sacred words.

    He: פתאום ראו יוסי ומרים אדם שנופל על הרצפה.
    En: Suddenly, Yossi and Miriam saw a man falling to the ground.

    He: האיש איבד את ההכרה.
    En: The man lost consciousness.

    He: מרים צעקה, "אבי!
    En: Miriam screamed, "Avi!

    He: תעזור לו!
    En: Help him!"

    He: "אבי רץ במהירות לאיש.
    En: Avi quickly ran to the man.

    He: הוא שאל, "אתה בסדר?
    En: He asked, "Are you okay?

    He: אתה צריך עזרה?
    En: Do you need help?"

    He: "האיש לא ענה.
    En: The man did not respond.

    He: יוסי לקח את הטלפון והתקשר לאמבולנס.
    En: Yossi took out his phone and called an ambulance.

    He: כל האנשים סביב הביטו בדאגה.
    En: All the people around looked on with concern.

    He: "זה מדאיג," לחש איש זקן ליוסי.
    En: "This is worrying," an old man whispered to Yossi.

    He: "האם אתה מכיר אותו?
    En: "Do you know him?"

    He: ""לא, אני לא מכיר אותו," ענה יוסי בנחישות.
    En: "No, I don't know him," Yossi answered firmly.

    He: כעבור כמה דקות, אמבולנס הגיע.
    En: A few minutes later, an ambulance arrived.

    He: הפרמדיקים ירדו במהירות ועזרו לאיש.
    En: The paramedics quickly got out and helped the man.

    He: הם בדקו אותו והעלו אותו על האלונקה.
    En: They examined him and placed him on the stretcher.

    He: מרים שאלה את הפרמדיקית, "הוא יהיה בסדר?
    En: Miriam asked the female paramedic, "Will he be okay?"

    He: "הפרמדיקית חייכה ואמרה, "כן, הוא צריך מנוחה וחמצן.
    En: The paramedic smiled and said, "Yes, he needs rest and oxygen.

    He: הוא יתאושש.
    En: He will recover."

    He: "אבי הביט ביוסי ואמר, "עשינו טוב שהזעקנו את האמבולנס בזמן.
    En: Avi looked at Yossi and said, "We did well to call the ambulance in time."

    He: "יוסי חייך.
    En: Yossi smiled.

    He: כולם חזרו להתפלל בהקלה.
    En: They all returned to pray with relief.

    He: כשהם סיימו, אמר יוסי, "היום היה יום מיוחד מאוד.
    En: When they finished, Yossi said, "Today was a very special day.

    He: חשוב לעזור לאחרים.
    En: It's important to help others."

    He: "מרים ואבי הנהנו.
    En: Miriam and Avi nodded.

    He: הם ידעו שהעזרה שלהם שינתה את המצב.
    En: They knew their help had changed the situation.

    He: ירושלים, עם כל האנשים שלה, חזרה לשגרה.
    En: Jerusalem, with all its people, returned to normal.

    He: הכותל המערבי נשאר מקום קדוש ולבבי.
    En: The Western Wall remained a sacred and heartfelt place.

    He: הם הלכו הביתה בידיעת לבם שעשו את הדבר הנכון.
    En: They went home k

    • 13 min
    A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market

    A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-of-delight-yaels-unforgettable-visit-to-carmel-market

    Story Transcript:

    He: הרוח מהים הייתה קרירה וטובה.
    En: The sea breeze was cool and pleasant.

    He: יעל התעוררה מוקדם בבוקר.
    En: Yael woke up early in the morning.

    He: זה היה היום שלה לבקר את שוק הכרמל בתל אביב.
    En: It was her day to visit the Carmel Market in Tel Aviv.

    He: היא לא הייתה שם הרבה זמן.
    En: She hadn't been there in a long time.

    He: "מה אוכל למצוא היום?
    En: "What can I find today?"

    He: " חשבה יעל.
    En: Yael thought.

    He: "אני רוצה לגלות משהו חדש וטעים.
    En: "I want to discover something new and tasty."

    He: "יעל יצאה מדירתה וירדה במדרגות.
    En: Yael left her apartment and walked down the stairs.

    He: הרחוב היה שקט.
    En: The street was quiet.

    He: היא הלכה רגלי לשוק.
    En: She walked to the market.

    He: כשהיא הגיעה, השוק היה מלא באנשים.
    En: When she arrived, the market was bustling with people.

    He: כולם חיפשו אוכל, בגדים, סבונים וכל מיני דברים אחרים.
    En: Everyone was looking for food, clothes, soaps, and various other things.

    He: "דוכנים רבים כל כך!
    En: "So many stalls!"

    He: " יעל אמרה לעצמה.
    En: Yael said to herself.

    He: היא הלכה בין הדוכנים, ריח של תבלינים באוויר.
    En: She walked among the stalls, the smell of spices in the air.

    He: איש מחייך הציע לה חתיכת לחם חם.
    En: A smiling man offered her a piece of warm bread.

    He: יעל לקחה את הלחם וטענה: "כמה נהדר!
    En: Yael took the bread and remarked, "How wonderful!"

    He: "היא חלפה על פני דוכני עגבניות וקישואים, פירות יבשים ודגים טריים.
    En: She passed stalls of tomatoes and zucchini, dried fruits, and fresh fish.

    He: פתאום ראתה דוכן קטן, מלא בתמרים ומאפים.
    En: Suddenly, she saw a small stall filled with dates and pastries.

    He: "אני מחפשת משהו מיוחד," אמרה יעל למוכר בדוכן.
    En: "I'm looking for something special," Yael said to the vendor at the stall.

    He: "יש לי טחינה מיוחדת עם דבש ולימון," אמר המוכר עם קריצה.
    En: "I have a special tahini with honey and lemon," the vendor said with a wink.

    He: יעל טעמה מהטחינה.
    En: Yael tasted the tahini.

    He: זה היה מדהים.
    En: It was amazing.

    He: היא קנתה מהטחינה וקצת תמרים.
    En: She bought some tahini and a few dates.

    He: לאחר מכן המשיכה יעל לטייל בין הדוכנים.
    En: She continued to wander between the stalls.

    He: היא נהנתה מהריח ורעש השוק.
    En: She enjoyed the smell and the noise of the market.

    He: היא ראתה דוכן עם כלי בית יפים ובחרה קערה צבעונית.
    En: She saw a stall with beautiful housewares and chose a colorful bowl.

    He: היא המשיכה להסתובב עד שהגיע צהריים.
    En: She kept wandering until it reached noon.

    He: השוק התחיל להתרוקן.
    En: The market began to empty.

    He: יעל ידעה שהיום היה מוצלח.
    En: Yael knew that the day had been successful.

    He: "איזה יום נהדר בשוק הכרמל," אמרה יעל לעצמה כשהיא חזרה הביתה.
    En: "What a great day at the Carmel Market," Yael said to herself as she returned home.

    He: היא נכנסה לביתה, התיישבה ופתחה את הטחינה עם התמרים שקנתה.
    En: She entered her home, sat down, and opened the tahini with the dates she had bought.

    He: "זה יום שלא אשכח," חשבה לעצמה תוך

    • 14 min
    A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market

    A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-in-the-life-family-bonds-at-mahane-yehuda-market

    Story Transcript:

    He: ביום חמישי, השמש זרחה מעל ירושלים.
    En: On Thursday, the sun rose over Jerusalem.

    He: יוסי ורבקה פתחו את דוכן התבלינים שלהם בשוק מחנה יהודה.
    En: Yossi and Rivka opened their spice stall in the Mahane Yehuda Market.

    He: בוקר טוב, ירושלים.
    En: "Good morning, Jerusalem."

    He: יוסי ניער את הדלפק וניגב את האבק.
    En: Yossi dusted off the counter and wiped away the dust.

    He: רבקה סידרה את התבלינים והסבירנים בסדר מופתי.
    En: Rivka neatly arranged the spices and labels.

    He: "ככה זה צריך להיות," היא אמרה בחיוך.
    En: "This is how it should be," she said with a smile.

    He: בתוך השוק ההומה, אנשים עברו וקנו ירקות, פירות, וגבינות.
    En: Within the busy market, people passed by, buying vegetables, fruits, and cheeses.

    He: קולות קריאות הרוכלים התערבבו בריחות של חומוס, זיתים, וכל טוב הארץ.
    En: The calls of the vendors mingled with the smells of hummus, olives, and all the bounty of the land.

    He: פתאום, הגע קול רך: "אמא, אבא, בוקר טוב!
    En: Suddenly, a soft voice was heard: "Mom, Dad, good morning!"

    He: " זה היה אלעד, בנם של יוסי ורבקה.
    En: It was Elad, the son of Yossi and Rivka.

    He: אלעד היה תלמיד מצטיין, אבל בשוק הוא היה בן בית.
    En: Elad was an excellent student, but in the market, he felt at home.

    He: "היום אני עוזר לכם," אמר בחיוך רחב.
    En: "Today, I'm helping you," he said with a wide smile.

    He: יוסי הניח יד על כתפו של אלעד.
    En: Yossi placed a hand on Elad's shoulder.

    He: "בוא, אני אראה לך איך לסדר את התבלינים בחנות.
    En: "Come, I’ll show you how to organize the spices in the shop."

    He: "השעות חלפו בדוכן.
    En: The hours passed at the stall.

    He: אנשים קנו זעפרן, כורכום, הל ואפילו תבלין נדיר בשם "רסק אסווטידה".
    En: People bought saffron, turmeric, cardamom, and even a rare spice called "asafoetida."

    He: אלעד עזר להורים שלו והצליח למשוך יותר קונים עם החיוך החם שלו.
    En: Elad helped his parents and managed to attract more customers with his warm smile.

    He: ביום ההוא, ניגשה לאלעד אישה מבוגרת.
    En: On that day, an elderly woman approached Elad.

    He: "אתה יודע להכין תערובת מיוחדת לתה גרון?
    En: "Do you know how to make a special blend for a sore throat tea?"

    He: " שאלה.
    En: she asked.

    He: "בוודאי," ענה אלעד בבטחה.
    En: "Of course," Elad replied confidently.

    He: הוא לקח מעט ג'ינג'ר, קצת דבש, ולחץ עליה להתחיל.
    En: He took a bit of ginger, some honey, and encouraged her to start.

    He: "תוסיפי את זה למים רותחים," הסביר ולבסוף, הוסיף תאנה מהדוכן.
    En: "Add this to boiling water," he explained, and finally, added a fig from the stall.

    He: "המתכון הזה עבר בירושה," אמרה ריבקה בגאווה בעיני המוכרת.
    En: "This recipe has been passed down," Rivka said proudly with a gleam in her eyes.

    He: בסוף היום, נערך ספירת הקופה.
    En: At the end of the day, they tallied the cash register.

    He: "זה היה יום מצוין!
    En: "That was an excellent day!"

    He: " אמר יוסי בשמחה.
    En: Yossi said happily.

    He: רבקה הנהנה, עייפה אך מרוצה.
    En: Rivka nodded, tired but content.

    He: אלעד הסתכל על הוריו בגאווה.
    En: El

    • 15 min

Top Podcasts In Education

คำนี้ดี
THE STANDARD
The Library
THE LIBRARY
Mission To The Moon
Mission To The Moon Media
5 Minutes Good Time
Mission To The Moon Media
English At Work
THE STANDARD
6 Minute English
BBC Radio

You Might Also Like

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
HEBREW MONKEYS | Learn Hebrew with Songs (& More)
Speaking Hebrew
Learn Hebrew By Word Of Mouth. Hebrew podcast
Olga Dubov, Varda Yishai
Hebrew Podcasts
hebrewpodcasts.com
Hebrew Learning Accelerator
Language Learning Accelerator